Gesuchter Begriff anmaßendes Benehmen hat 3 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch PT Portugiesisch
anmaßendes Benehmen (n) [Schamlosigkeit] {n} descaramento (n) {m} [Schamlosigkeit]
anmaßendes Benehmen (n) [Schamlosigkeit] {n} conspicuidade (n) {f} [Schamlosigkeit]
anmaßendes Benehmen (n) [Schamlosigkeit] {n} falta de vergonha (n) {f} [Schamlosigkeit]

DE PT Übersetzungen für benehmen

benehmen (v) [Benehmen] (sich) comportar-se (v) [Benehmen]
benehmen (v) [sich betragen] (sich) comportar-se (v) [sich betragen]
benehmen (n v) [to behave in a certain way] (sich) comportar-se (n v) [to behave in a certain way]
benehmen (v) [sich betragen] (sich) conduzir-se (v) [sich betragen]
benehmen (v) [sich betragen] (sich) agir (v) [sich betragen]
benehmen (n) [to behave (usually reflexive)] (sich) comportar (n) [to behave (usually reflexive)]
DE Phrasen mit anmaßendes benehmen PT Übersetzungen
Die Sitzungen einer Fachgruppe werden von ihrem Vorsitzenden im Benehmen mit dem Vorstand vorbereitet. As reuniões das secções especializadas são preparadas pelos respectivos presidentes em ligação com a mesa da secção especializada.
Der Verwaltungsrat beschließt im Benehmen mit der Kommission die erforderlichen Durchführungsmaßnahmen gemäß Artikel 110 des Statuts. O Conselho de Administração aprova, em concertação com a Comissão, as medidas de execução necessárias a que se refere o artigo 110.o do Estatuto dos Funcionários.
Das Kollegium formuliert einen präzisen Auftrag im Benehmen mit der Kommission. O Colégio emite mandatos específicos em consulta com a Comissão.
im Benehmen mit anderen Interessengruppen, wie z. B. Futtermittelverwendern; Em consulta com outras partes interessadas, tais como os utilizadores de alimentos para animais;
im Benehmen mit der Kommission und gegebenenfalls der Industrie einschlägige Politiken und Strategien entwickelt; desenvolvendo políticas e estratégias adequadas, em consulta com a Comissão e, se apropriado, com as empresas do sector,
im Benehmen mit der Kommission und gegebenenfalls der Industrie einschlägige Politiken und Strategien entwickelt; desenvolvendo políticas e estratégias adequadas, em consulta com a Comissão e, quando se justificar, com as empresas do sector,
Die Verhandlungen sind im Benehmen mit der Gruppe „Lateinamerika“ (COLAT/AMLAT) zu führen. As negociações são conduzidas em consulta com o Grupo da América Latina (COLAT/AMLAT).
Daraufhin erstellt das Bewertungsteam im Benehmen mit der betreffenden Stelle ein detailliertes Bewertungsbesuchsprogramm für alle Sicherheitsbereiche. Após essa reunião preparatória, a equipa de avaliação definirá, de comum acordo com a entidade em questão, um programa pormenorizado das visitas de avaliação que abranja todas as áreas da segurança.
des generellen Aspekts der öffentlichen Ordnung und der inneren Sicherheit im Benehmen mit dem betroffenen Mitgliedstaat. A questão geral da ordem pública e da segurança interna, em consulta com o Estado-Membro em questão.
Das schriftliche Verfahren ist ein Notenwechsel zwischen den Sekretären, die im Benehmen mit den Vertragsparteien handeln. O procedimento escrito consiste numa troca de notas entre os secretários, agindo com o acordo das Partes.
Das Benehmen stellt aber eine entscheidend schwächere Beteiligungsform als das Einvernehmen dar. No entanto, a consulta configura uma forma de participação decididamente mais ténue do que o acordo.
- im Benehmen mit den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats Beamte zu einer Besichtigung vor Ort entsenden; - enviar ao local, em colaboração com as autoridades nacionais competentes, uma missão de inspecção,
- können anhand von im Benehmen mit der Kommission festgelegten objektiven Kriterien vorrangige Erzeugergruppen bestimmen. - poderão designar categorias prioritárias de produtores, com base em critérios objectivos estabelecidos de acordo com a Comissão.
- ein allzu weit verbreitetes anmaßendes und gewalttätiges Verhalten gegenüber Frauen. - a violência e a arrogância, por vezes muito frequente, em relação às mulheres.
(c) die Organisationsstruktur der Agentur im Benehmen mit der Kommission festzulegen; c) Estabelece a estrutura organizativa da Agência após consulta da Comissão;
(d) die Geschäftsordnung der Agentur im Benehmen mit der Kommission festzulegen; d) Adopta o regulamento interno da Agência após consulta da Comissão;
Betrifft: Vandalismus, anmaßendes Verhalten, Aggressivität und Einschüchterungen an Grund- und Mittelschulen in Cave Assunto: Episódios de vandalismo, prepotência, agressividade e actos de intimidação nas escolas primárias e secundárias do Município de Cave
Betrifft: Unzulässiges Benehmen der polnischen Behörden Assunto: Conduta inadmissível das autoridades polacas
im Benehmen mit concertação com a
im Benehmen mit ihren staatlichen Stellen auf subnationaler Ebene Em consulta com as autoridades regionais e locais,
die Organisationsstruktur der Agentur im Benehmen mit der Kommission festzulegen; a estrutura organizativa da Agência após consulta da Comissão;
der Verwaltungsrat in engem Benehmen mit der o Conselho de Administração, em cooperação com
in engem Benehmen mit a Comissão, em estreita consulta com
Leistung eines Beitrags – im Benehmen mit den Mitgliedstaaten – zur Förderung Trabalhar, em consulta com os Estados-Membros, para promover
im Benehmen mit den Mitgliedstaaten , em consulta com os Estados-Membros,
des Vertrags und insbesondere im Benehmen mit dem mit diesem Artikel eingesetzten Ausschuss do Tratado, nomeadamente consultando-se o comité aí criado