Gesuchter Begriff an sich drücken hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch PT Portugiesisch
an sich drücken (v) [Liebe] abraçar fortemente (v) [Liebe]
an sich drücken (v) [Liebe] agarrar (v) [Liebe]

DE PT Übersetzungen für an

an (o) [Richtung] para (o) [Richtung]
an a
an em

DE PT Übersetzungen für sich

sich (v) [to withdraw (an item) from a library etc., and have the withdrawal recorded] retirar (v) [to withdraw (an item) from a library etc., and have the withdrawal recorded]
sich (v n) [bring to, or direct toward, a common center] concentrar (v n) [bring to, or direct toward, a common center]
sich (v n) [military: to appear or present oneself] apresentar-se (v n) [military: to appear or present oneself]
sich (v) [to withdraw from] fugir (v) [to withdraw from]
sich (v n) [to pass from here to there; to transmit] viajar (v n) [to pass from here to there; to transmit]
sich (v) [take action with respect to (someone or something)] lidar (v) [take action with respect to (someone or something)]
sich (v) [to relax or rest] sossegar (v) [to relax or rest]
sich (o) [allgemein] você (o) [allgemein]
sich (o) [allgemein] tu (o) [allgemein]
sich (pronoun n) [(reflexive) your own self] te (pronoun n) [(reflexive) your own self]

DE PT Übersetzungen für drücken

drücken (v) [Preis] reduzir (v) [Preis]
drücken (v) [Preis] baixar (v) [Preis]
drücken (v) [Gegenstand] apertar (v) [Gegenstand]
drücken (v) [Schuhe] apertar (v) [Schuhe]
drücken (v) [allgemein] apertar (v) [allgemein]
drücken (v n) [to apply pressure to from two or more sides at once] apertar (v n) [to apply pressure to from two or more sides at once]
drücken (v) [Gegenstand] espremer (v) [Gegenstand]
drücken (v n) [to apply pressure to from two or more sides at once] espremer (v n) [to apply pressure to from two or more sides at once]
drücken (v) [Bewegung] pressionar (v) [Bewegung]
drücken (v) [allgemein] pressionar (v) [allgemein]
DE Phrasen mit an sich drücken PT Übersetzungen
Verhältnis zwischen den absoluten statischen Drücken an der Einschnürung und am Eintritt des SSV = 1 - ΔP PA relação da pressão estática na garganta do SSV e a pressão estática absoluta à entrada do SSV = 1 - ΔP PA
Drücken und Loslassen der Sprechfunktaste Accionamento manual do radiotransmissor
Das Produkt ist mit Tasten ausgestattet, die sich wie echte Tasten drücken lassen. Está equipado com teclas cuja função é imitar a sensação de toque de teclas verdadeiras.
Die Tatsache, dass die STER für die Zielgruppe 13+ niedrigere Preise verlangt, beweist an sich noch nicht, dass die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten allgemein die Preise drücken. O facto de a STER praticar um preço inferior para a categoria GRP 13+, não constitui, em si, prova de que exista uma subcotação dos preços por parte dos organismos de radiodifusão de serviço público.
DRÜCKEN UND LOSLASSEN DER SPRECHFUNKTASTE ACCIONAMENTO MANUAL DO RADIOTRANSMISSOR
„T-Notradreifen“ einen Notreifen, der für den Betrieb mit höheren Drücken als den für Standardreifen und verstärkte Reifen festgelegten Drücken ausgelegt ist; «Pneu sobresselente de utilização temporária do tipo T» designa um pneu sobresselente de utilização temporária previsto para utilização a uma pressão de enchimento superior à prescrita para pneus convencionais ou reforçados;
Zur Kontrolle sind die Gleichgewichtspunkte bei abnehmenden Drücken zu reproduzieren. Para fins de verificação, os pontos de equilíbrio deverão ser repetidos para valores decrescentes de pressão.
das Verhältnis zwischen den absoluten statischen Drücken an der Einschnürung und am Eintritt des SSV, 1–Δp é a razão da pressão estática na garganta do SSV e a pressão estática absoluta à entrada, 1–Δp
das Verhältnis zwischen den absoluten statischen Drücken an der Einschnürung und am Eintritt des SSV = 1–Δp é a relação da pressão estática na garganta do SSV com a pressão estática absoluta à entrada = 1–Δp
„Notreifen des Typs T“ einen Notreifen, der für den Betrieb mit höheren Drücken als den für Standardreifen und verstärkte Reifen festgelegten Drücken ausgelegt ist; «Pneus sobresselentes de utilização temporária do tipo T», pneus sobresselentes de utilização temporária previstos para utilização a uma pressão de enchimento superior à prescrita para pneus convencionais e reforçados;
Verhältnis zwischen den absoluten statischen Drücken an der Einschnürung und am Eintritt des SSV, 1 – Δp é a razão entre a pressão estática na garganta do SSV e a pressão estática absoluta à entrada1 – Δp
das Verhältnis zwischen den absoluten statischen Drücken an der Einschnürung und am Eintritt des SSV, 1 – Δp é a razão entre a pressão estática na garganta do SSV e a pressão estática absoluta à entrada = 1 – Δp
Drücken und Ziehen des Lenkrads in Längsrichtung der Lenksäule, Drücken des Lenkrads in verschiedene Richtungen rechtwinkelig zur Lenksäule. Pressionar e puxar o volante segundo o eixo da coluna da direção e empurrar o volante em várias direções num plano perpendicular à coluna da direção.
Dies wiederum dürfte die Preise nach unten drücken. Por sua vez, esta situação é suscetível de exercer uma pressão em baixa sobre os preços.
Zur Betätigung drücken. Premir para ativar.
Zum Lösen der Kupplung drücken. Premir para desembraiar.
Türen auseinander-drücken Griff drehen Quebrar tampa
Es ist Zeit, aufs Tempo zu drücken. Chegou a altura de passar a uma velocidade superior.
Teil I – Jetzt aufs Tempo drücken 7 Parte I – Passar a uma velocidade superior 7
Teil I – Jetzt aufs Tempo drücken Parte I – Passar a uma velocidade superior
Finger drücken Knöpfe und lassen sie wieder los. Os dedos carregam e libertam botões.
Mohácsi: Während die Mitgliedsstaaten erkennen, dass es notwendig ist die Roma besser zu integrieren, drücken sich viele vor der Verantwortung, dafür auch konkret die notwendigen Schritte zu tun. "Apesar de reconhecerem a necessidade de integração dos romanichéis, muitos Estados-Membros não assumem responsabilidades na implementação de passos concretos que permitam resolver os problemas existentes".
Dann heben die Abgeordnete nicht mehr ihre Hand, sondern drücken auf einen Knopf, in der dafür vorhandenen Vorrichtung an ihrem Tisch; sie entscheiden sich für oder gegen den Abstimmungsgegenstand oder enthalten sich ihrer Stimme. Em vez de levantarem os braços, os deputados carregam num botão (a favor, contra ou abstenção) num aparelho especial que se encontra nas suas secretárias.
Aber dann wird eine Ansage kommen: Für die französische Position drücken Sie die Eins, für die britische Position drücken Sie die Zwei und so weiter." É o meu, mas a seguir vamos ter que dizer 'para aceder à posição francesa, premir o botão número um, para aceder à posição britânica premir no botão número dois', e assim por diante".