Gesuchter Begriff an Klaustrophobie Leidender hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch PT Portugiesisch
an Klaustrophobie Leidender (n) [Psychiatrie - Mann] {m} claustrofóbico (n) {m} [Psychiatrie - Mann]

DE PT Übersetzungen für an

an (o) [Richtung] para (o) [Richtung]
an a
an em

DE PT Übersetzungen für klaustrophobie

Klaustrophobie (n) [fear of closed, tight places] {f} claustrofobia (n) {f} [fear of closed, tight places]
DE Phrasen mit an klaustrophobie leidender PT Übersetzungen
Euromalt zufolge wird die Rentabilität des Malzsektors in der Gemeinschaft im Wirtschaftsjahr 2005/2006 wegen der großen Zahl Verlust leidender Unternehmen, deren Kosten nur teilweise gedeckt werden, einen Tiefpunkt erreichen. Segundo a Euromalt, a rendibilidade do sector comunitário da maltagem atingirá o seu nível mais baixo em 2005/2006, registando muitas empresas prejuízos e uma cobertura apenas parcial dos seus custos.
Bei der Zuordnung von Bereinigungen zu den entsprechenden Laufzeitbändern und dem Sektor des Geschäftspartners berücksichtigen die NZBen die Rechnungslegungsregeln für Not leidende Kredite (d. h. die Zuordnung Not leidender Kredite zu einem bestimmten Laufzeitband) sowie das relative Kreditrisiko eines jeden Sektors. Ao afectar os ajustamentos ao correspondente segmento de prazo e sector da contraparte, os BCN devem ter em consideração as normas contabilísticas aplicáveis aos créditos de cobrança duvidosa (por exemplo, a afectação dos créditos de cobrança duvidosa a um determinado segmento de prazo), bem como o risco de crédito relativo de cada sector.
Phytoplankton: Parameter zeigen Gehalt an Biomasse an Fitoplâncton: Parâmetros indicadores da biomassa
Der Gesamtbetrag eines Kredits, der ganz oder teilweise als Not leidender Kredit eingestuft ist, ist von der Zinsstatistik ausgeschlossen. O valor total de um empréstimo total ou parcialmente qualificado como crédito mal parado fica excluído das estatísticas de taxas de juro.
Klaustrophobie und Zugänglichkeit. Claustrofobia e acesso físico
„Not leidender Kredit“ umfasst Kredite, bei denen die Zahlung des Zinses oder des Nominalbetrags 90 Tage oder mehr überfällig ist und der Ausfall eines Schuldners gemäß Anhang VII Punkt 44 der Richtlinie 2006/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Aufnahme und die Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute [8] eingetreten ist oder falls es berechtigte Zweifel daran gibt, dass die vollständige Zahlung erfolgen wird; «empréstimo em mora» inclui os empréstimos em que o pagamento do capital ou juros esteja atrasado 90 dias ou mais e o devedor se encontre em situação de «incumprimento», na aceção do ponto 44 do anexo VII da Diretiva 2006/48/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de junho de 2006, relativa ao acesso à atividade das instituições de crédito e ao seu exercício [8], ou quando existirem dúvidas justificadas de que o seu pagamento venha a ser integralmente efetuado;
„Not leidender Kredit“ umfasst Kredite, bei denen die Zahlung des Zinses oder des Nominalbetrags 90 Tage oder mehr überfällig ist und der Ausfall eines Schuldners gemäß Anhang VII Punkt 44 der Richtlinie 2006/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Aufnahme und die Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute [17] eingetreten ist oder falls es berechtigte Zweifel daran gibt, dass die vollständige Zahlung erfolgen wird; «empréstimo em mora» inclui os empréstimos em que o pagamento do capital ou juros esteja atrasado 90 dias, ou mais, e o devedor se encontre em situação de «incumprimento», na aceção do ponto 44 do anexo VII da Diretiva 2006/48/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de junho de 2006, relativa ao acesso à atividade das instituições de crédito e ao seu exercício [17], ou quando existirem dúvidas justificadas de que o seu pagamento venha a ser integralmente efetuado;
Sonstiges Naturvermögen (AN.213, AN.214 und AN.215) Outros ativos naturais (AN.213, AN.214 e AN.215)
Nutzungsrechte an produzierten Vermögensgütern (AN.221) Locações operacionais comercializáveis (AN.221)
Not leidende Kredite werden im Einklang mit Anhang II der Verordnung (EU) Nr. 1071/2013 (EZB/2013/33) definiert und der Gesamtbetrag eines Kredits, der ganz oder teilweise als Not leidender Kredit eingestuft ist, ist von der MFI-Zinsstatistik ausgeschlossen. O crédito mal parado é definido de acordo com o disposto no anexo II do Regulamento (UE) n.o 1071/2013 (BCE/2013/33), e o valor total de um empréstimo total ou parcialmente qualificado como de cobrança duvidosa fica excluído das estatísticas de taxas de juro das IFM.
Die allgemeine humanitäre Lage in Zentralafrika und in der Region der Großen Seen (Burundi, Demokratische Republik Kongo, Republik Kongo, Zentralafrikanische Republik und Tansania) blieb auch im Jahr 2004 kritisch. Die Friedensprozesse in der Region machten nur zögerliche Fortschritte und waren von punktuellen bewaffneten Auseinandersetzungen in Burundi sowie anhaltenden Kämpfen im Osten der Demokratischen Republik Kongo begleitet. Mit den von der GD ECHO finanzierten Projekten konnte Millionen Not leidender Menschen geholfen werden. A situação humanitária geral na África Central e na região dos Grandes Lagos (Burundi, República Democrática do Congo, Congo-Brazzaville, República Centro-Africana e Tanzânia) permaneceu precária em 2004. Os progressos dos diversos processos de paz na região foram hesitantes e interrompidos por episódios de conflito no Burundi e por constantes escaramuças no Leste da RDC. Os projectos financiados pela DG ECHO nesta região beneficiaram milhões de pessoas.
Knüpft an den Gemeinsamen Standpunkt an. A presente alteração liga-se à posição comum.
- Ermutigung und Unterstützung der irakischen Regierung, als äußerst vordringliche Maßnahme Gesetze zu erlassen, mit denen finanzielle Unterstützung für eine Million Not leidender, auf sich gestellter Frauen und ihre Angehörigen bereitgestellt werden kann; - encorajar e ajudar o Governo do Iraque a adoptar, com carácter de urgência excepcional, legislação de emergência para fornecer apoio financeiro a mais de um milhão de mulheres sem recursos que são chefes de família, bem como às pessoas a seu cargo;
angesichts der irreparablen Schäden am architektonischen Erbe, an Wald, an der Landschaft, an Schutzgebieten und an Fauna und Flora, Considerando as marcas indeléveis deixadas no património arquitectónico, nas florestas, nas paisagens, nas zonas protegidas, na fauna e na flora,
fordert den Rat, die Kommission und internationale Organisationen auf, sich mit dem wachsenden Problem älterer, unter HIV/Aids leidender Menschen in den Entwicklungsländern auseinander zu setzen; Solicita ao Conselho da União Europeia, à Comissão e às agências internacionais que procurem solução para o problema crescente dos idosos nos países em desenvolvimento afectados pelo VIH/SIDA;
Gedenkt die Kommission, gemeinschaftsweite Leitlinien für die Verwendung der staatlichen Mittel auszuarbeiten, um sicherzustellen, dass diese Mittel — bei einer gleichzeitig stringenteren Kreditpolitik — zur Unterstützung Not leidender Unternehmen eingesetzt, d. h. als Darlehen ausgegeben werden? De que forma tenciona a Comissão elaborar as orientações comuns para a utilização dos recursos financeiros do Estado, de modo a que estes sejam utilizados para apoiar as empresas em dificuldades (financiando o pagamento de salários) e que simultaneamente se imponham limites à actual política de crédito?
In einem kürzlich von der europäischen Sektion des internationalen Umweltnetzwerks „Friends of the Earth“ veröffentlichten Bericht wird auf die in der Europäischen Union herrschende Wasserverschwendung und deren mögliche schwerwiegenden Folgen für die Versorgung anderer, zunehmend unter Wasserknappheit leidender Regionen hingewiesen. Num relatório publicado recentemente pela secção europeia da rede de associações ambientais «Amigos da Terra» chama-se a atenção para situações de abusos injustificados na utilização da água na União Europeia, referindo-se que esse facto pode vir a ter um grave impacto no abastecimento de outras regiões onde a água é, cada vez mais, um bem escasso.
, die an ein verbundenes Unternehmen oder an a uma empresa associada ou a uma
Anweisungen an an Bord befindliche Personen; dar instruções às pessoas que estão a bordo;
Ermutigung und Unterstützung der irakischen Regierung, als äußerst vordringliche Maßnahme Gesetze zu erlassen, mit denen finanzielle Unterstützung für mehr als eine Million Not leidender, auf sich gestellter Frauen und ihre Angehörigen bereitgestellt werden kann; Encorajar e ajudar o Governo do Iraque a aprovar, com carácter de urgência excepcional, legislação de emergência para fornecer apoio financeiro a mais de um milhão de mulheres sem recursos que são chefes de família, bem como às pessoas a seu cargo;