Gesuchter Begriff an Bord gehen hat 3 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch PT Portugiesisch
an Bord gehen (v) [Bahnlinien] embarcar (v) [Bahnlinien]
an Bord gehen (v) [nautisch] embarcar (v) [nautisch]
an Bord gehen (n v) [to step or climb] embarcar (n v) [to step or climb]

DE PT Übersetzungen für an

an (o) [Richtung] para (o) [Richtung]
an a
an em

DE PT Übersetzungen für bord

Bord (n) [Möbel] {m} prateleira (n) {f} [Möbel]
Bord (n) [Rand] {m} borda (n) {f} [Rand]
Bord (n) [Rand] {m} margem (n) {f} [Rand]
Bord (n) [Rand] {m} orla (n) {f} [Rand]
Bord (n) [Rand] {m} beirada (n) {f} [Rand]
Bord {m} Costa (geografia)

DE PT Übersetzungen für gehen

gehen (v) ser à conta de (v)
gehen (v) ser aceitável (v)
gehen (v) [funktionieren, machbar sein] funcionar (v) [funktionieren, machbar sein]
gehen (v) durar (v)
gehen (v) [mechanisch] funcionar (v) [mechanisch]
gehen (v) funcionar (v)
gehen (v) ir (v)
gehen (v) [Abfahrt] ir (v) [Abfahrt]
gehen (v) [allgemein] ir (v) [allgemein]
gehen (v) [schreiten] ir (v) [schreiten]
DE Phrasen mit an bord gehen PT Übersetzungen
in einem im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats gelegenen Zwischenlande- oder Zielflughafen an Bord und von Bord ihres Flugzeugs gehen; Embarcar e desembarcar no aeroporto de escala ou de destino situado no território de um Estado-Membro;
sich mit jedem Beförderungsmittel zu einem im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats gelegenen Flughafen begeben, um an Bord eines von diesem Flughafen abfliegenden Flugzeugs zu gehen. Dirigir-se, por qualquer meio de transporte, a um aeroporto situado no território de um Estado-Membro para embarcar numa aeronave com partida a partir deste mesmo aeroporto.
Wird ein behinderter Mensch oder eine Person mit eingeschränkter Mobilität von einer Begleitperson unterstützt, muss dieser Person auf Verlangen gestattet werden, die notwendige Hilfe im Flughafen und beim An-Bord-Gehen und Von-Bord-Gehen zu leisten. Caso uma pessoa com deficiência ou pessoa com mobilidade reduzida seja assistida por um acompanhante, este deve, se solicitado, ser autorizado a prestar a assistência necessária no aeroporto e durante o embarque e desembarque.
Der Kapitän [2] des Fischereifahrzeugs gestattet dem Inspektor, der von einem Zeugen begleitet werden kann, an Bord zu gehen. O capitão [2] do navio permite o acesso a bordo do inspector, eventualmente acompanhado de uma testemunha.
achten darauf, dass die Inspektoren sicher von Bord gehen. Proporcionam o desembarque dos inspectores em condições de segurança.
Der Kapitän [1] des Fischereifahrzeugs gestattet dem Inspektor, der von einem Zeugen begleitet werden kann, an Bord zu gehen. O capitão [1] do navio permite o acesso a bordo do inspector, eventualmente acompanhado de uma testemunha.
gegenseitiger Rechte der Vertragsparteien innerhalb des Regelungsbereichs, an Bord der Schiffe anderer Vertragparteien zu gehen und Inspektionen vorzunehmen, sowie Verfolgung des Flaggenstaats und Sanktionen auf der Grundlage der bei solchen Inspektionen an Bord erhobenen Beweise; Direitos recíprocos de visita a bordo e de inspecção pelas Partes Contratantes na área de regulamentação, bem como acções judiciais e sanções contra o Estado de pavilhão com base nas provas obtidas na sequência de tais visitas e inspecções;
Die NEACF-Inspektoren müssen den Sonderausweis bei sich tragen und vorzeigen, wenn sie an Bord eines Fischereifahrzeugs gehen. Os inspectores da NEAFC devem ser portadores do seu documento de identidade especial e devem apresentá-lo quando subirem a bordo de um navio de pesca.
An Bord eines Fischereifahrzeugs einer anderen Vertragspartei dürfen höchstens zwei von einem Mitgliedstaat abgestellte NEAFC-Inspektoren gehen. Podem subir a bordo de um navio de pesca de outra Parte Contratante, no máximo, dois inspectores da NEAFC designados por um Estado-Membro.
Das Luftfahrtunternehmen stellt diese Informationen dem verantwortlichen Luftfahrzeugführer zur Verfügung, bevor Fluggäste an Bord gehen. A transportadora aérea facultará estas informações ao piloto-comandante antes do embarque dos passageiros na aeronave.
das Luftfahrtunternehmen wurde über den betreffenden Fluggast und den von ihm mitgeführten Gegenstand unterrichtet, bevor Fluggäste an Bord des Luftfahrzeugs gehen, und a transportadora aérea ter sido informada acerca do passageiro e do artigo que transporta antes do embarque dos passageiros na aeronave; e
gehen die Beobachter mit den an Bord befindlichen Gegenständen und Ausrüstungen sorgfältig um und wahren die Vertraulichkeit sämtlicher Dokumente des betreffenden Schiffes. respeitar os bens e equipamentos a bordo, assim como a confidencialidade de todos os documentos que pertencem ao navio.
gehen die Beobachter mit den an Bord befindlichen Gegenständen und Ausrüstungen sorgfältig um und wahren die Vertraulichkeit sämtlicher Dokumente des betreffenden Schiffs. Respeitar os bens e equipamentos a bordo, assim como a confidencialidade de todos os documentos que pertencem ao referido navio.
gehen die Beobachter mit den an Bord befindlichen Gegenständen und Ausrüstungen sorgfältig um und wahren die Vertraulichkeit sämtlicher Dokumente des betreffenden Schiffs. Respeitar os bens e equipamentos a bordo, assim como a confidencialidade de todos os documentos que pertencem ao referido navio;
Eine Kopie des Berichts wird dem Kapitän des Schiffs ausgehändigt, wenn die Beobachter von Bord gehen. Aquando do desembarque do observador, deve ser entregue ao capitão do navio uma cópia do relatório.
Einchecken, an Bord gehen und Sicherheitskontrollen vor dem Start Registo, embarque e controlo de segurança antes da descolagem
a) %quot%an Bord gehen%quot%: das Betreten eines Fischereifahrzeugs im Übereinkommensgebiet einer Organisation durch einen bzw. mehrere befugte Inspektoren zur Durchführung einer Inspektion; a) %quot%Abordagem%quot%: a subida de um ou vários inspectores habilitados a bordo de um navio de pesca presente na zona de competência de uma organização, com vista a realizar uma inspecção;
Grundlegende Verfahren für das An-Bord-gehen und die Kontrolle nach Maßgabe des Artikels 21 Procedimentos de base para a subida a bordo e a inspecção nos termos do artigo 21º
a) das umgehende und sichere An-Bord-gehen der Inspektoren zulassen und ermöglichen, a) Aceitem e facilitem a subida a bordo dos inspectores, de modo rápido e seguro;
f) den Inspektoren das sichere Von-Bord-gehen ermöglichen. f) Facilitem o desembarque dos inspectores em condições seguras.
(1) Die Inspektoren und Praktikanten müssen einen vom NAFO-Sekretariat ausgestellten Ausweis bei sich tragen und diesen vorzeigen, wenn sie an Bord eines Fischereifahrezeugs gehen. 1. À subida a bordo de um navio de pesca, os inspectores e os estagiários terão consigo e apresentarão um documento de identidade emitido pelo secretariado da NAFO.
Die Mannschaft erhält von den spanischen Behörden jedoch nicht die Genehmigung, direkt an Bord der " Prestige" gehen. No entanto, as autoridades espanholas não autorizam que se dirija imediatamente a bordo do Prestige.
Auf der kürzlich abgehaltenen 11. trilateralen Ministerkonferenz zum Schutz des Wattenmeeres wurde die erhöhte Zahl an Schiffscontainern, die in der Region über Bord gehen, hervorgehoben. Na recente 11.ª conferência ministerial trilateral sobre a protecção do mar de Wadden foi salientado o aumento do número de contentores marítimos perdidos pelos navios que navegam naquela região.
- Wird eine Person eingeschränkter Mobilität von einer Begleitperson unterstützt, muss dieser Personen auf Anforderung gestattet werden, die notwendige Hilfe im Flughafen beim An-Bord-Gehen und Von-Bord-Gehen zu leisten. Quando uma pessoa com mobilidade reduzida for assistida por um pessoa acompanhante, essa pessoa deve estar autorizada, caso tal seja requerido, a prestar a assistência necessária no aeroporto e nas operações de embarque e desembarque.
In diesem Abkommen ist ebenfalls das Verfahren geregelt, nach dem die Beobachter an Bord der Gemeinschaftsschiffe gehen, und es sind strikte Kontrollmodalitäten vorgesehen, unter anderem auch via Satellit. O Acordo rege igualmente o processo de embarque dos observadores nos navios comunitários e prevê modalidades rigorosas de controlo, inclusive por satélite.
(8) An Bord eines Fischereifahrzeugs einer anderen Vertragspartei dürfen höchstens zwei von den Mitgliedstaaten abgestellte Inspektoren gehen. Podem subir a bordo de um navio de pesca de outra Parte Contratante, no máximo, dois inspectores designados pelos Estados-Membros.
Wird die Kommission erwägen, Rechtsvorschriften einzuführen, die es Rollstuhlfahrern ermöglichen werden, mit ihren Rollstühlen an Bord von Flugzeugen zu gehen? Tenciona a Comissão ponderar a possibilidade de introduzir legislação que permita que os passageiros em cadeira de rodas embarquem em cadeira de rodas?
Bei Gefahrenstufe 1 sollen alle Personen, die an Bord gehen wollen, durchsucht werden können. Ao nível de protecção 1, todas as pessoas que pretendam ir a bordo do navio deverão ser passíveis de revista.
In einem im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats gelegenen Zwischenlande- oder Zielflughafen an Bord und von Bord ihres Flugzeuges gehen; embarcar e desembarcar no aeroporto de escala ou de destino situado no território de um Estado-Membro;
"Ein- bzw. Ausschiffungsort'║ ein Gebiet mit Land- und Wasseranteilen, das kein Hafen ist, an dem regelmäßig Passagiere an Bord und von Bord gehen; "Local de embarque/desembarque", uma zona de terra e água, distinta de um porto, onde embarcam e desembarcam passageiros regularmente;
DE Synonyme für an bord gehen PT Übersetzungen
abreisen [eine Schiffsreise antreten] se mandar