Gesuchter Begriff Vertrauenswürdigkeit hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Phrasen mit vertrauenswürdigkeit PL Übersetzungen
die Fähigkeit, die fortdauernde Vertrauenswürdigkeit ihres Personals zu überwachen; zdolnością do ciągłej kontroli solidności swojego personelu;
Nach Auffassung der slowakischen Behörden wecken die deutlichen Differenzen in den Einschätzungen der beiden Wirtschaftsprüfungsberichte (siehe Abschnitte 41 und 45) Zweifel an der Vertrauenswürdigkeit der beiden Berichte. Zdaniem władz słowackich wyraźne różnice w szacunkach zawartych w dwóch sprawozdaniach z kontroli (patrz pkt 41 i 45) budzą wątpliwości co do wiarygodności obu sprawozdań.
Deren Bauartgenehmigung und Zulassung muss auf einer klaren Reihe nationaler Kriterien beruhen, die ihre Zuverlässigkeit und Vertrauenswürdigkeit gewährleisten. Podstawą zatwierdzenia instalatorów i warsztatów musi być zbiór przejrzystych kryteriów krajowych, dzięki którym można zapewnić ich wiarygodność.
Angesichts der Sensibilität des Verteidigungs- und Sicherheitsbereichs ist die Vertrauenswürdigkeit der Wirtschaftsteilnehmer, die öffentliche Aufträge erhalten, von elementarer Bedeutung. Ze względu na newralgiczny charakter sektora, zaufanie do wykonawców, którym udziela się zamówienia, jest rzeczą kluczową.
die nicht die erforderliche Vertrauenswürdigkeit aufweisen, um Risiken für die Sicherheit des Mitgliedstaats auszuschließen, was mit Hilfe irgendeines Beweismittels, einschließlich geschützter Datenquellen, nachgewiesen wurde; na podstawie dowolnych środków dowodowych, w tym chronionych źródeł danych, uznano, że nie posiada wiarygodności niezbędnej do wykluczenia zagrożenia dla bezpieczeństwa państwa członkowskiego;
Die Prüfung eines Antrags stützt sich insbesondere auf die Echtheit und Vertrauenswürdigkeit der vom Antragsteller vorgelegten Unterlagen und den Wahrheitsgehalt und die Glaubwürdigkeit seiner Aussagen. Podstawowe znaczenie przy rozpatrywaniu wniosku ma to, czy przedstawione dokumenty są autentyczne i wiarygodne oraz czy oświadczenia złożone przez osobę ubiegającą się o wizę są prawdziwe i wiarygodne.
Ernsthafte Unstimmigkeiten im Umstrukturierungsplan wecken beträchtliche Zweifel bezüglich der Umsetzbarkeit, Belastbarkeit und Vertrauenswürdigkeit des Planes. Poważne niespójności w planie restrukturyzacji budzą znaczne wątpliwości co do możliwości realizacji i niezawodności planu.
Der Wirtschaftszweig der Union bezweifelte unter Verweis auf die Finanzlage des bosnischen ausführenden Herstellers und seines verbundenen Unternehmens in der Union die Vertrauenswürdigkeit der beiden Firmen. Przedstawiciele przemysłu unijnego zakwestionowali wiarygodność producenta eksportującego z Bośni i Hercegowiny oraz jego przedsiębiorstwa powiązanego w Unii z uwagi na sytuację finansową tych przedsiębiorstw.
Darüber hinaus wurde die Vertrauenswürdigkeit der genannten Parteien mit dem Argument in Frage gestellt, dass diese Unternehmen die betroffene Ware bei der Einfuhrzollanmeldung unter verschiedenen KN-Codes deklarierten. Wiarygodność przedmiotowych przedsiębiorstw została zakwestionowana również dlatego, że, jak argumentowano, zadeklarowały one przywóz produktu objętego postępowaniem sklasyfikowanego w ramach różnych kodów CN.
Die Verfahren für die Sicherheitsüberprüfung des Personals dienen der Feststellung, ob eine Person unter Berücksichtigung ihrer Loyalität, Vertrauenswürdigkeit und Zuverlässigkeit zum Zugang zu EU-VS ermächtigt werden kann. Procedury prowadzenia postępowań sprawdzających mają na celu stwierdzenie, czy daną osobę, ze względu na jej lojalność, wiarygodność i rzetelność, można uprawnić do dostępu do EUCI.
Allerdings unterliegt die Erteilung einer solchen Lizenz einer Reihe von Bedingungen, unter anderem der Vertrauenswürdigkeit der den Lizenzantrag stellenden Betreiber. Wydanie takiego zezwolenia zależy jednak od szeregu warunków związanych między innymi z wiarygodnością zarządzających przedsiębiorstwem ubiegającym się o zezwolenie.
Die Verfahren für die Sicherheitsüberprüfung von Personal dienen der Feststellung, ob einer Person unter Berücksichtigung ihrer Loyalität, Vertrauenswürdigkeit und Zuverlässigkeit der Zugang zu EU-VS gewährt werden kann. Procedury sprawdzające w zakresie poświadczenia bezpieczeństwa osobowego mają na celu stwierdzenie, czy daną osobę, ze względu na jej lojalność, wiarygodność i rzetelność, można uprawnić do dostępu do EUCI.
Die Verwalter von ELTIF sollten sich unionsweit an dieselben Vorschriften halten, um das Anlegervertrauen in ELTIF zu stärken und die Vertrauenswürdigkeit der Bezeichnung „ELTIF“ nachhaltig sicherzustellen. Zarządzający EDFI powinni przestrzegać tych samych przepisów w całej Unii po to, by zwiększyć poziom zaufania inwestorów do EDFI oraz zapewnić trwałą wiarygodność tego oznaczenia.
(2) Die Verfahren der Sicherheitsüberprüfung dienen der Feststellung, ob einer Person in Anbetracht ihrer Loyalität, ihrer Vertrauenswürdigkeit und Verlässlichkeit Zugang zu Verschlusssachen gewährt werden kann. 2. Procedury sprawdzenia pod względem bezpieczeństwa mają na celu określenie, czy jednostka, uwzględniając jej lojalność, wiarygosolidność solidność, może mieć dostęp do informacji niejawnych.
(2) Die Verfahren der Sicherheitsüberprüfung dienen der Feststellung, ob einer Person in Anbetracht ihrer Loyalität, ihrer Vertrauenswürdigkeit und Verlässlichkeit Zugang zu Verschlusssachen gewährt werden kann. 2. Procedury dopuszczenia do informacji niejawnych mają na celu stwierdzenie, czy dana osoba, uwzględniając jej lojalność, wiarygodnosolidnośćlidność, może mieć dostęp do informacji niejawnych.
(2) Die Verfahren der Sicherheitsüberprüfung dienen der Feststellung, ob einer Person in Anbetracht ihrer Loyalität, ihrer Vertrauenswürdigkeit und Verlässlichkeit Zugang zu Verschlusssachen gewährt werden kann. 2. Procedury sprawdzające dotyczące bezpieczeństwa mają na celu stwierdzenie, czy dana osoba może uzyskać dostęp do informacji niejawnych przy uwzględnieniu wymogów zawartych w przyjętych przez każdą ze Stron przepisach i wytycznych, w tym wymogów mających na celu określenie wiarygodności i solidności danej osoby.
(2) Die Verfahren der Sicherheitsüberprüfung dienen der Feststellung, ob einer Person in Anbetracht ihrer Loyalität, ihrer Vertrauenswürdigkeit und Verlässlichkeit Zugang zu Verschlusssachen gewährt werden kann. 2. Zostaną określone procedury sprawdzające dotyczące bezpieczeństwa w celu stwierdzenia, czy dana osoba, uwzględniając jej lojalność, wiarygsolidnośći solidność, może mieć dostęp do informacji niejawnych.
(2) Die Verfahren der Sicherheitsüberprüfung dienen der Feststellung, ob einer Person in Anbetracht ihrer Loyalität, ihrer Vertrauenswürdigkeit und Verlässlichkeit Zugang zu Verschlusssachen gewährt werden kann. 2. Określa się procedury sprawdzające dotyczące bezpieczeństwa w celu stwierdzenia, czy osoba, uwzględniając jej lojalność, wiarygsolidnośći solidność, może mieć dostęp do informacji niejawnych.
- sein Ruf und seine Vertrauenswürdigkeit, - jego reputacja i wiarygodność,
Stellungnahme des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses zu der "Mitteilung der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament und den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss — Vertrauenswürdigkeit elektronischer B2B-Marktplätze" Opinia Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie komunikatu Komisji dla Rady, Parlamentu Europejskiego oraz Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego — Zwiększanie zaufania do elektronicznych rynków wymiany między przedsiębiorstwami
Entschließungsantrag zur Überwachung der Moscheen und zur Vertrauenswürdigkeit der Imame ( B6-0203/2007 ) Projekt rezolucji w sprawie nadzoru nad meczetami oraz wiarygodności imamów ( B6-0203/2007 )
Gemeinsame Anforderungen sollten in der ganzen EU gelten, damit sichergestellt ist, dass den Personen, die Zugriff auf EURODAC haben, die gleiche Vertrauenswürdigkeit unterstellt werden kann. W celu zagwarantowania, że osoby mające dostęp do Eurodac cechuje ten sam poziom wiarygodności, w całej UE powinien obowiązywać wspólny poziom wymogów.
zur Überwachung der Moscheen und zur Vertrauenswürdigkeit der Imame w sprawie nadzoru nad meczetami oraz wiarygodności imamów
Entwurf einer Entschließung des Europäischen Parlaments zur Überwachung der Moscheen und zur Vertrauenswürdigkeit der Imame Projekt rezolucji Parlamentu Europejskiego w sprawie nadzoru nad meczetami oraz wiarygodności imamów
DE Synonyme für vertrauenswürdigkeit PL Übersetzungen
Zuverlässigkeit [Integrität] f Niezawodność
Integrität [Integrität] f Integralność
Richtigkeit [Integrität] f trafnoœć {f}
Ehrlichkeit [Integrität] f Lojalnoúă
Unbescholtenheit [Integrität] f Integralność
Fairness [Seriosität] f postępowanie fair play {n}
Redlichkeit [Seriosität] f uczciwość {f}
Seriosität [Seriosität] f powaga {f}
Tugend [Anständigkeit] f cnota {f}
Offenheit [Anständigkeit] f Otwartoúă
Transparenz [Ehrlichkeit] Przezroczystość
Loyalität [Ehrlichkeit] f lojalność (n)
Authentizität [Ehrlichkeit] autentyzm {m}
Wahrhaftigkeit [Ehrlichkeit] f autentyczność {f}
Geradheit [Ehrlichkeit] f Otwartoúă
Verlässlichkeit [Aufrichtigkeit] f Solidność
Ruf [guter Leumund] m zew (n v)
Vertrauen [guter Leumund] n ufność {f}
Schätzung [guter Leumund] f zapowiedź {f}
Reputation [guter Leumund] f renoma {f}