Gesuchter Begriff Pivot hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Phrasen mit pivot PL Übersetzungen
besonders hergerichtete Lager, die ein halbkugelförmiges Gegenlager (pivot-cup) enthalten und auf einem Dämpfer montiert sind, Specjalnie wykonane łożyska składające się z zespołu czop-panewka osadzonego na amortyzatorze;
besonders hergerichtete Lager, die ein halbkugelförmiges Gegenlager (pivot-cup) enthalten und auf einem Dämpfer montiert sind, specjalnie wykonane łożyska składające się z zespołu czop-panewka osadzonego na amortyzatorze;
besonders hergerichtete Lager, die ein halbkugelförmiges Gegenlager (pivot-cup) enthalten und auf einem Dämpfer montiert sind, Specjalnie wykonane łożyska składające się z zespołu czop-panewka osadzonego na amortyzatorze;
besonders hergerichtete Lager, die ein halbkugelförmiges Gegenlager (pivot-cup) enthalten und auf einem Dämpfer montiert sind, specjalnie wykonane łożyska składające się z zespołu czop-panewka osadzonego na amortyzatorze;
In den vor Erteilung der Zulassung durchgeführten klinischen Pivot-Studien gelingt es unter Umständen nur schwer, die verschiedenen Subpopulationen, denen das Arzneimittel verschrieben werden kann, verlässlich repräsentativ abzudecken. W rozstrzygających badaniach klinicznych przeprowadzanych przed udzieleniem pozwolenia na dopuszczenie do obrotu uzyskanie solidnej reprezentacji wszystkich poszczególnych subpopulacji, którym podaje się produkt leczniczy, może być trudne.
Lager, besonders konstruiert oder hergerichtet zur Verwendung in Gaszentrifugen, die ein halbkugelförmiges Gegenlager (pivot/cup) enthalten und auf einem Dämpfer montiert sind. Specjalnie zaprojektowane lub przystosowane łożyska, składające się z zespołów czop/panewka, zamocowanych na tłumiku drgań.
Das Lager (pivot) ist in der Regel ein Schaft aus gehärtetem Stahl mit einer Halbkugel am Ende, das am unteren Deckel (siehe Abschnitt 5.1.1.e) montiert wird. Czop jest na ogół wałem z utwardzonej stali, z jednej strony zakończonym półkulą, a z drugiej z możliwością zamocowania do kołpaka dolnego opisanego w sekcji 5.1.1 lit. e).
86. Die Produktivitätsunterschiede zwischen den einzelnen Sprachreferaten sind beim Rat (und beim Parlament) geringer als bei der Kommission (mit Ausnahme der niedrigen Produktivität des englischen Referats in der Generaldirektion A III, die in den Jahren 2003-2005 etwa 20 % bis 40 % niedriger war als die der anderen Referate). Die Abfassung von Originalen in englischer Sprache und die Rolle der englischen Sprache als wichtigster Pivot-Sprache für die Übersetzung von Texten aus den EU-10-Sprachen, die bedeutende terminologische Schwierigkeiten aufwerfen, kann bis zu einem gewissen Maße diese offenbar niedrige Produktivität erklären. 86. Różnice w produktywności sekcji językowych są mniejsze w Radzie (i Parlamencie) niż w Komisji (z wyjątkiem niskiej produktywności sekcji angielskiej w DG A III, która była o około 20–40 % niższa niż w pozostałych sekcjach w latach 2003–2005). Edycja dokumentów źródłowych oraz rola języka angielskiego jako głównego języka pomostowego w tłumaczeniach z języków UE-10, będące źródłem znacznych problemów terminologicznych, mogą do pewnego stopnia tłumaczyć tę widoczną niską produktywność.
64. nimmt die wiederholten Forderungen des Gerichtshofs nach einem dritten Korrektor zur Kenntnis; hat beschlossen, zum jetzigen Zeitpunkt die Einstellung von Vertragsbediensteten für jede Pivot-Sprache zu genehmigen; hat beschlossen, die in Haushaltsposten 1406 („Sonstige Zusatzdienste (Übersetzungsdienst/Dolmetschdienst)“) eingesetzten Mittel, mit denen der Sonderbedarf für Korrektoren üblicherweise gedeckt wird, entsprechend zu kürzen; 64. odnotowuje wielokrotnie ponawiane wnioski Trybunału Sprawiedliwości o umożliwienie zatrudnienia trzeciego korektora; podjął decyzję o zezwoleniu na zatrudnienie pracowników kontraktowych dla każdego z języków posiłkowych (pivot); podjął również decyzję o odpowiednim zmniejszeniu środków pozycji 1406 („Inne usługi pomocnicze (służby tłumaczeniowe)”), które zazwyczaj przeznaczane są na pokrycie dodatkowych potrzeb w zakresie korekty tekstów;