Gesuchter Begriff Der verliebte Pilger hat ein Ergebnis
Gehe zu

DE PL Übersetzungen für der

der (determiner pronoun n) [(''relative'') who, whom, what] który (determiner pronoun n) [(''relative'') who, whom, what]
der (pronoun n) [who (relative pronoun)] który (pronoun n) [who (relative pronoun)]
der sam {m}
der ten {m} (Pron.)

DE PL Übersetzungen für pilger

DE Phrasen mit der verliebte pilger PL Übersetzungen
Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten Przegrzebki, włącznie z przegrzebkami królowej, z rodzajów Pecten, Chlamys lub Placopecten
Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten Przegrzebki, włącznie z przegrzebkami królowej, z rodzaju Pecten, Chlamys lub Placopecten
Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten Przegrzebki, włącznie z przegrzebkami grzebieniowatymi, z rodzaju Pecten, Chlamys lub Placopecten
große Pilger-Muscheln (Pecten maximus), gefroren Muszle św. Jakuba (Pecten maximus), mrożone
große Pilger-Muscheln (Pecten maximus), gefroren Muszle św. Jakuba (Pecten maximus), zamrożone
Der Eintrag „Agha, Sayyed Ghiassouddine, Maulavi (Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten)“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: wpis „Agha, Sayyed Ghiassouddine, Maulavi (Minister ds. Pielgrzymów i Religii)” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:
Funktion: a) Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Bildungsminister des Taliban-Regimes. Stanowisko: a) Minister ds. Pielgrzymów i Religii w rządzie talibów; b) Minister Edukacji w rządzie talibów.
Der Eintrag „Haqqani, Moslim, Maulavi (Stellvertretender Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten)“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: wpis „Haqqani, Moslim, Maulavi (Wiceminister ds. Pielgrzymów i Religii)” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:
Funktion: a) Stellvertretender Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Stellvertretender Minister für Höhere Bildung des Taliban-Regimes. Stanowisko: a) Wiceminister ds. Pielgrzymów i Religii w rządzie talibów; b) Wiceminister Szkolnictwa Wyższego w rządzie talibów.
Funktion: (a) Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Bildungsminister des Taliban-Regimes. Stanowisko: a) Minister ds. Pielgrzymów i Religii w rządzie talibów; b) Minister Edukacji w rządzie talibów.
Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, lebend, frisch oder gekühlt Przegrzebki, w tym przegrzebki królowej, z rodzajów Pecten, Chlamys lub Placopecten, żywe, świeże lub schłodzone
Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, lebend, frisch oder gekühlt Przegrzebki, włącznie z przegrzebkami królowej, z rodzaju Pecten, Chlamys lub Placopecten, żywe, świeże lub schłodzone
Große Pilger-Muscheln (Pecten maximus), gefroren Muszle św. Jakuba (Pecten maximus), mrożone
Weichtiere (Kamm- und Pilger-Muscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kalmare und Kraken), gefroren, getrocknet, geräuchert, gesalzen oder in Salzlake Mięczaki zamrożone, suszone, solone lub w solance, wędzone
Weichtiere (Kamm- und Pilger-Muscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kalmare und Kraken), gefroren, getrocknet, geräuchert, gesalzen oder in Salzlake Mięczaki (przegrzebki, małże, mątwy, kałamarnice i ośmiornice) zamrożone, suszone, wędzone, solone lub w solance
Gründe für die Aufnahme in die Liste: a) Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Bildungsminister des Taliban-Regimes. Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: a) minister ds. hadżdż i religii (reżim talibski), b) minister edukacji (reżim talibski).
Gründe für die Aufnahme in die Liste: a) Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Bildungsminister des Taliban-Regimes. Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: a) minister ds. hadżdż i religii (reżim talibski); b) minister edukacji (reżim talibski).
Gründe für die Aufnahme in die Liste: a) Stellvertretender Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Stellvertretender Minister für das Hochschulwesen des Taliban-Regimes. Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: a) wiceminister ds. hadżdż i religii (reżim talibski), b) wiceminister szkolnictwa wyższego (reżim talibski).
Gründe für die Aufnahme in die Liste: a) Stellvertretender Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Stellvertretender Minister für das Hochschulwesen des Taliban-Regimes. Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: a) wiceminister ds. hadżdż i religii (reżim talibski); b) wiceminister szkolnictwa wyższego (reżim talibski).
„Mohammad Moslim Haqqani (alias: Moslim Haqqani). Titel: Maulavi. Funktion: a) Stellvertretender Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Stellvertretender Minister für Höhere Bildung des Taliban-Regimes. Geburtsdatum: um 1958. Geburtsort: Provinz Baghlan, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: soll sich im afghanisch-pakistanischen Grenzgebiet aufhalten. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 25.1.2001.“ „Mohammad Moslim Haqqani (alias Moslim Haqqani). Tytuł: Maulavi. Stanowisko: a) Wiceminister ds. Pielgrzymów i Religii w rządzie talibów; b) Wiceminister Szkolnictwa Wyższego w rządzie talibów. Data urodzenia: około 1958 r. Miejsce urodzenia: prowincja Baghlan, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Dodatkowe informacje: prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 25.1.2001 r.”;
Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, auch ohne Schale, lebend, frisch oder gekühlt Przegrzebki, żywe, świeże lub schłodzone, włącznie z przegrzebkami królowej, z rodzaju Pecten, Chlamys lub Placopecten, nawet w skorupach
Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, auch ohne Schale, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake Przegrzebki, włącznie z przegrzebkami królowej, z rodzaju Pecten, Chlamys lub Placopecten, zamrożone, suszone, solone lub w solance, nawet w skorupach
Unter „Natürliche Personen“ erhält der Eintrag „Moslim Haqqani. Titel: Maulavi. Funktion: a) Stellvertretender Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Stellvertretender Minister für Höhere Bildung des Taliban-Regimes. Geburtsdatum: ca. 1958. Geburtsort: Provinz Baghlan, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: a) ethnischer Paschtune aus der Provinz Baghlan, b) soll sich in der Grenzregion Afghanistan/Pakistan aufhalten.“ folgende Fassung: Wpis „Moslim Haqqani. Tytuł: Maulavi. Stanowisko: a) Wiceminister ds. Pielgrzymów i Religii w rządzie talibów; b) Wiceminister Szkolnictwa Wyższego w rządzie talibów. Data urodzenia: około 1958 r. Miejsce urodzenia: prowincja Baghlan, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Inne informacje: a) członek Pasztunów pochodzących z prowincji Baghlan; b) prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:
„Mohammad Moslim Haqqani (auch: Moslim Haqqani). Titel: Maulavi. Funktion: a) Stellvertretender Minister für Pilger und religiöse Angelegenheiten des Taliban-Regimes, b) Stellvertretender Minister für Höhere Bildung des Taliban-Regimes. Geburtsdatum: um 1958. Geburtsort: Provinz Baghlan, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: soll sich im afghanisch-pakistanischen Grenzgebiet aufhalten. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 25.1.2001.“ „Mohammad Moslim Haqqani (alias Moslim Haqqani). Tytuł: Maulavi. Stanowisko: a) Wiceminister ds. Pielgrzymów i Religii w rządzie talibów; b) Wiceminister Szkolnictwa Wyższego w rządzie talibów. Data urodzenia: około 1958 r. Miejsce urodzenia: prowincja Baghlan, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Dodatkowe informacje: prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 25.1.2001 r.”
Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten, andere als lebend, frisch oder gekühlt Przegrzebki, włącznie z przegrzebkami królowej, z rodzaju Pecten, Chlamys lub Placopecten, inne niż żywe, świeże lub schłodzone
Gründe für die Aufnahme in die Liste: a) Minister für Pilger- und religiöse Angelegenheiten während des Taliban-Regimes; b) Bildungsminister während des Taliban-Regimes. Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: a) minister ds. hadżdż i religii (reżim talibski), b) minister edukacji (reżim talibski).
Gründe für die Aufnahme in die Liste: a) Stellvertretender Minister für Pilger- und religiöse Angelegenheiten während des Taliban-Regimes; b) stellvertretender Minister für das Hochschulwesen während des Taliban-Regimes. Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: a) wiceminister ds. hadżdż i religii (reżim talibski), b) wiceminister szkolnictwa wyższego (reżim talibski).
Stellvertretender Minister für Pilger- und religiöse Angelegenheiten während des Taliban-Regimes; b) stellvertretender Minister für das Hochschulwesen während des Taliban-Regimes. wiceminister ds. hadżdż i religii (reżim talibski), b) wiceminister szkolnictwa wyższego (reżim talibski).
0– Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten 0– Przegrzebki, włącznie z przegrzebkami grzebieniowatymi, z rodzaju Pecten, Chlamys lub Placopecten
Kamm-Muscheln und Pilger-Muscheln der Gattungen Pecten, Chlamys oder Placopecten: Przegrzebki, łącznie z przegrzebkami królowej, z rodzajów Pecten, Chlamys lub Placopecten: