Gesuchter Begriff zurückliegen hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch NL Niederländisch
zurückliegen (v) [Konkurrenz] achterliggen op (v) [Konkurrenz]
zurückliegen (v) [Konkurrenz] achterstaan op (v) [Konkurrenz]
DE Phrasen mit zurückliegen NL Übersetzungen
In den Fällen der Buchstaben a und d darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. In de onder a) en d) bedoelde gevallen mag deze werkzaamheid niet meer dan tien jaar vóór de datum van indiening van het volledige dossier van de betrokkene bij de in artikel 56 bedoelde bevoegde autoriteit, zijn beëindigd.
In den Fällen der Buchstaben a und d darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. In de onder a) en d) bedoelde gevallen mag deze werkzaamheid niet meer dan tien jaar vóór de datum van indiening van het volledige dossier van de betrokkene bij de in artikel 56 bedoelde bevoegde autoriteit zijn beëindigd.
In den Fällen der Buchstaben a und c darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. In de onder a) en c) bedoelde gevallen mag deze werkzaamheid niet meer dan tien jaar vóór de datum van indiening van het volledige dossier van de betrokkene bij de in artikel 56 bedoelde bevoegde autoriteit zijn beëindigd.
das beim Verwiegen festgestellte Gewicht, wobei das Verwiegen nicht mehr als zehn Monate zurückliegen darf; het gewicht dat is geconstateerd bij een weging die niet langer dan tien maanden geleden mag hebben plaatsgevonden,
Trifft nicht zu (Spalte 24 = 3-9 und (Spalte 84 # 1 oder (Spalte 85/88 und Spalte 89/90 beziehen sich auf Zeiträume, die vom Zeitpunkt der Befragung länger als ein Jahr zurückliegen, oder sie sind nicht zutreffend bzw. leer))) Niet van toepassing (kol. 24 = 3-9 en (kol. 84 ≠ 1 of (kol. 85/88 en kol. 89/90 zijn meer dan één jaar vóór de datum van het interview, of is blanco))
in der Bestandsbuchführung das beim Wiegen festgestellte Gewicht und die tatsächlichen Qualitätsmerkmale zum Zeitpunkt des Wiegens ausgewiesen sind, wobei das Wiegen nicht länger als 10 Monate zurückliegen darf, in de voorraadboekhouding het door weging geconstateerde gewicht en de fysische kwaliteitskenmerken op het tijdstip van de weging worden aangegeven, waarbij zij opgemerkt dat de weging niet langer dan tien maanden geleden mag hebben plaatsgevonden;
die Bestandsbuchhaltung enthält das bei jedem Verwiegen festgestellte Gewicht, die äußeren Beschaffenheitswerte zum Zeitpunkt des Verwiegens und insbesondere den Feuchtigkeitsgehalt, etwaige Umlagerungen sowie die durchgeführten Behandlungen; dabei darf das Verwiegen nicht mehr als zehn Monate zurückliegen; in de voorraadboekhouding het door weging geconstateerde gewicht, de fysische kwaliteitskenmerken op het tijdstip van de weging, en met name het vochtgehalte, de eventuele overbrenging naar een andere silo, en alle uitgevoerde behandelingen worden aangegeven, waarbij zij opgemerkt dat de weging niet langer dan tien maanden geleden mag hebben plaatsgevonden;
Die Kommission kann nachvollziehen, dass die Ermittlung dieser Abgabepflichtigen verwaltungstechnische Schwierigkeiten aufwirft, da die betreffenden Sachverhalte bereits lange zurückliegen. De Commissie aanvaardt, gezien het gedateerde karakter van de feiten, het bestaan van administratieve moeilijkheden die de identificatie belemmeren.
Das letzte Jahr der geprüften Finanzinformationen darf nicht länger zurückliegen als: Het laatste jaar waarover gecontroleerde financiële informatie wordt verstrekt, mag niet langer geleden zijn dan:
Hinsichtlich der übermittelten Daten darf der Stichtag für den Pool nicht länger als zwei Monate zurückliegen, d. h. der Zeitraum zwischen dem „Datum der Übermittlung der Meldung“ und dem „Stichtag für den Pool“ darf zwei Monate nicht überschreiten. Aangaande de ingediende gegevens, mag de poolsluitingsdatum niet ouder zijn dat twee maanden, d.w.z. „de indieningsdatum voor het rapport” min de „poolsluitingsdatum” moet minder dan twee maanden bedragen.
Für die Zwecke von Unterabsatz 1 Buchstabe b Ziffer i kann der öffentliche Auftraggeber, um einen ausreichenden Wettbewerb sicherzustellen, gegebenenfalls darauf hinweisen, dass er auch einschlägige Lieferungen oder Dienstleistungen berücksichtigen wird, die mehr als drei Jahre zurückliegen. Voor de toepassing van punt b), onder i), van de eerste alinea kan de aanbestedende dienst, indien noodzakelijk om een toereikend mededingingsniveau te waarborgen, aangeven dat bewijs van relevante leveringen of diensten die langer dan drie jaar geleden zijn geleverd of verleend toch in aanmerking wordt genomen.
Für die Zwecke von Unterabsatz 1 Buchstabe b Ziffer ii kann der öffentliche Auftraggeber, um einen ausreichenden Wettbewerb sicherzustellen, gegebenenfalls darauf hinweisen, dass er auch einschlägige Bauleistungen berücksichtigen wird, die mehr als fünf Jahre zurückliegen. Voor de toepassing van punt b), onder ii), van de eerste alinea kan de aanbestedende dienst, indien noodzakelijk om een toereikend mededingingsniveau te waarborgen, aangeven dat bewijs van relevante werken die langer dan vijf jaar geleden zijn verricht toch in aanmerking wordt genomen.
a) Die Bestandsbuchhaltung enthält das bei jedem Verwiegen festgestellte Gewicht, die äußeren Beschaffenheitswerte zum Zeitpunkt des Verwiegens und insbesondere den Feuchtigkeitsgehalt, etwaige Umlagerungen sowie die durchgeführten Behandlungen; dabei darf das Verwiegen nicht mehr als zehn Monate zurückliegen. a) in de voorraadboekhouding het door weging geconstateerde gewicht, de fysische kwaliteitskenmerken op het tijdstip van de weging, en met name het vochtgehalte, de eventuele overbrenging naar een andere silo, en alle uitgevoerde behandelingen worden aangegeven, waarbij zij opgemerkt dat de weging niet langer dan tien maanden geleden mag hebben plaatsgevonden,
(2) In den Fällen der Buchstaben a und d darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. 2. In de onder a) en d) bedoelde gevallen mag deze werkzaamheid niet meer dan tien jaar vóór de datum van indiening van het volledige dossier van de betrokkene bij de in artikel 56 bedoelde bevoegde autoriteit, zijn beëindigd.
(2) In den Fällen der Buchstaben a und d darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. 2. In de onder a) en d) bedoelde gevallen mag deze werkzaamheid niet meer dan tien jaar vóór de datum van indiening van het volledige dossier van de betrokkene bij de in artikel 56 bedoelde bevoegde autoriteit zijn beëindigd.
In diesem Fall darf die Tätigkeit des Begünstigten zum Zeitpunkt der Einreichung des in Artikel 4 Absatz 2 genannten Antrags nicht länger als zwei Jahre zurückliegen. In dit geval mag de werkzaamheid van de begunstigde op het tijdstip van indiening van het in artikel 4 , lid 2 , bedoelde verzoek niet meer dan twee jaar geleden geëndigd zijn .
- die Bestandsbuchhaltung das beim Verwiegen festgestellte Gewicht, die qualitativen Beschaffenheitsmerkmale zum Zeitpunkt des Verwiegens und insbesondere den Feuchtigkeitsgehalt, etwaige Umlagerungen sowie die durchgeführten Behandlungen umfaßt; dabei darf das Verwiegen nicht mehr als zehn Monate zurückliegen; - in de voorraadboeking het door weging vastgestelde gewicht, de kwaliteitskenmerken bij de weging, en met name het vochtgehalte, alsmede eventuele overbrengingen naar een andere silo en de behandelingen zijn aangegeven; de rijst mag niet langer dan tien maanden geleden zijn gewogen;
- das beim Verwiegen festgestellte Gewicht, wobei das Verwiegen nicht mehr als zehn Monate zurückliegen darf; - het gewicht dat is geconstateerd bij een weging die niet langer dan tien maanden geleden mag hebben plaatsgevonden,
(2) In den Fällen der Buchstaben a) und d) darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als 10 Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. 2. In de onder a) en d) bedoelde gevallen mag deze werkzaamheid niet meer dan tien jaar vóór de datum van indiening van het volledige dossier van de betrokkene bij de in artikel 56 bedoelde bevoegde autoriteit, zijn beëindigd.
(2) In den Fällen der Buchstaben a) und d) darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als 10 Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. 2. In de onder a) en d) bedoelde gevallen mag deze werkzaamheid niet meer dan tien jaar vóór de datum van indiening van het volledige dossier van de betrokkene bij de in artikel 56 bedoelde bevoegde autoriteit zijn beëindigd.
10. sieht die Rolle des Anzeigers auch darin, ähnlich dem Binnenmarktanzeiger Druck ('peer pressure') auf Mitgliedstaaten auszuüben, die bei der Rückführung und/oder Umlenkung ihrer Beihilfen auf horizontale Ziele im Verhältnis zu den anderen Mitgliedsstaaten zurückliegen; 10. ziet voor het scorebord ook een rol weggelegd om, net als het scorebord voor de interne markt, druk ('peer pressure') uit te oefenen op lidstaten die bij de beperking en/of heroriëntatie naar horizontale doelstellingen van de staatssteun achterlopen op de andere lidstaten;
Den Programmen zur Entwicklung des ländlichen Raums sollte besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden, da sie eindeutig hinter dem Zeitplan zurückliegen. Er moet speciaal worden gelet op de programma's voor plattelandsontwikkeling, omdat deze duidelijk achterlopen op schema.
Die Kommission weist darauf hin, dass einige der erwähnten Informationen unrichtig sind, die meisten der besagten Ernennungen schon länger zurückliegen und bei diesen Ernennungen die für höhere Funktionen innerhalb der Kommission geltenden Ernennungsverfahren eingehalten wurden. De Commissie wijst erop dat bepaalde gegevens niet correct zijn, aangezien het grootste deel van de benoemingen waarnaar verwezen wordt, al in een ver verleden heeft plaatsgevonden en hierbij de geldende regels voor benoemingen van hogere managers bij de Commissie zijn nageleefd.
Seit einigen Wochen wird gegen die italienische NRO für Entwicklungszusammenarbeit „Movimondo“ wegen anscheinend unkorrekter Verwendung von Mitteln der Gemeinschaft in Projekten ermittelt, die einige Jahre zurückliegen, und zwar noch bevor der Verein von den derzeitigen Führungsgremien der NRO geleitet wurde. De voorbije weken is er een onderzoek gevoerd naar „Movimondo”, een Italiaanse NGO voor ontwikkelingssamenwerking, in verband met het vermeende oneigenlijk gebruik van communautaire financiële middelen voor projecten die enkele jaren geleden werden uitgevoerd, vooraleer het huidige bestuur van de NGO aantrad.
Weitere Beispiele, die 30 Jahre und weiter zurückliegen, finden sich in dem Buch The Great Deception von Christopher Booker und dem Buch des Verfassers mit dem Titel Vigilance.) Voor meer voorbeelden in de afgelopen meer dan 30 jaar verwijs ik graag naar The Great Deception van Christopher Booker en mijn eigen boek Vigilance.)
Dennoch hat der Rat die Mitgliedstaaten, insbesondere diejenigen, die hinter der Planung zurückliegen, aufgefordert, die notwendigen Anstrengungen zu unternehmen, um die für die öffentliche Entwicklungshilfe bis 2015 gegebenen Zusagen einzuhalten, wobei er sie ersucht hat, nachprüfbare Maßnahmen zu ergreifen. De Raad heeft de lidstaten, en in het bijzonder de lidstaten die een achterstand hebben ten opzichte van de planning, echter opgeroepen het nodige te doen om in 2015 te voldoen aan de ODA-verplichtingen en heeft hen verzocht verifieerbare maatregelen te nemen.
2. Welche weiteren Schritte können die Länder unternehmen, die im Hinblick auf eine moderne Abfallentsorgung zurückliegen, wie Griechenland, Bulgarien und auch Rumänien? Is zij van mening dat Griekenland de nodige actie heeft ondernomen om ΚΥΑ 29407/3508/16-12-2002 ten uitvoer te leggen? 2.
Allerdings wurde die Fragestellerin auch darüber unterrichtet, dass die Krebsüberlebensraten im Vereinigten Königreich trotz dieser Fortschritte noch immer hinter den besten Überlebensraten in Europa zurückliegen. Ik heb echter ook vernomen dat de kansen om kanker te overleven in het VK ondanks de stijging nog steeds achterblijven op die van de best scorende Europese landen.
unter Hinweis darauf, dass es hinsichtlich der Entwicklung und Erbringung von Dienstleistungen gewisse geografische Disparitäten gibt, wobei die abgelegenen Regionen besonders stark zurückliegen, worin ein spezielles Problem für den regionalen und sozialen Zusammenhalt der Europäischen Union besteht, overwegende dat er geografische verschillen bestaan in de ontwikkeling en beschikbaarheid van diensten, met een aanzienlijke achterstand in de perifere gebieden, een omstandigheid die problemen veroorzaakt in de regionale en sociale samenhang van de EU,
In den Fällen der Buchstaben a und d darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. In de onder a) en d) bedoelde gevallen mag deze werkzaamheid niet meer dan tien jaar vóór de datum van indiening van het volledige dossier van de betrokkene bij de in artikel 56 bedoelde bevoegde autoriteit, zijn beëindigd.
In den Fällen der Buchstaben a und d darf die Beendigung dieser Tätigkeit nicht mehr als zehn Jahre zurückliegen, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Einreichung des vollständigen Antrags der betroffenen Person bei der zuständigen Behörde nach Artikel 56. In de onder a) en d) bedoelde gevallen mag deze werkzaamheid niet meer dan tien jaar vóór de datum van indiening van het volledige dossier van de betrokkene bij de in artikel 56 bedoelde bevoegde autoriteit zijn beëindigd.
1 a. Diese Richtlinie gilt nicht für Schäden, die auf Emissionen, Ereignisse oder Vorfälle zurückzuführen sind, die mehr als 40 Jahre zurückliegen. Deze richtlijn is niet van toepassing op schade die het gevolg is van een emissie, gebeurtenis of incident dan meer dan 40 jaar eerder heeft plaatsgevonden.