Gesuchter Begriff viel zu wünschen übrig lassen hat 2 Ergebnisse
Gehe zu

DE NL Übersetzungen für viel

viel (v) [Menge] veel (v) [Menge]
viel (o) [Grad] veel (o) [Grad]
viel (a) [Menge] veel (a) [Menge]
viel (o) [Modifikator] veel (o) [Modifikator]
viel (o) [unzählbar] veel (o) [unzählbar]
viel (o) [Modifikator] heel wat (o) [Modifikator]
viel (o) [Grad] ruim (o) {n} [Grad]

DE NL Übersetzungen für zu

zu (n) [in Richtung auf] te (n) [in Richtung auf]
zu (o) [Grad] te (o) [Grad]
zu (particle prep adv) [infinitive-marker] te (particle prep adv) [infinitive-marker]
zu (adv) [more than enough; ''as too much''] te (adv) [more than enough; ''as too much'']
zu (o) [Grad] te zeer (o) [Grad]
zu (o) [Richtung] naar (o) [Richtung]
zu (prep adj) [in the direction of] naar (prep adj) [in the direction of]
zu (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at] naar (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at]
zu (conj prep) [towards] naar (conj prep) [towards]
zu (adj n) [intoxicated after drinking too much alcohol] dronken (adj n) [intoxicated after drinking too much alcohol]

DE NL Übersetzungen für wünschen

wünschen (v) [Lust]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
wensen (v) [Lust]
  • gewenst
  • wenst
  • wensen
  • wensten
  • wenste
wünschen (v) [gern haben]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
wensen (v) [gern haben]
  • gewenst
  • wenst
  • wensen
  • wensten
  • wenste
wünschen (n v) [to hope for an outcome]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
wensen (n v) [to hope for an outcome]
  • gewenst
  • wenst
  • wensen
  • wensten
  • wenste
wünschen (v) [wollen]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
wensen (v) [wollen]
  • gewenst
  • wenst
  • wensen
  • wensten
  • wenste
wünschen (v) [allgemein]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
verlangen (v) {n} [allgemein]
  • verlangd
  • verlangen
  • verlangt
  • verlangden
  • verlangde
wünschen (v) [gern haben]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
willen (v) [gern haben]
  • gewild
  • willen
  • wil
  • wou
  • wouden
wünschen (n v) [to hope for an outcome]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
willen (n v) [to hope for an outcome]
  • gewild
  • willen
  • wil
  • wou
  • wouden
wünschen (v) [wollen]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
willen (v) [wollen]
  • gewild
  • willen
  • wil
  • wou
  • wouden
wünschen (n v) [to hope, to wish]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
dromen (n v) {n} [to hope, to wish]
  • gedroomd
  • dromen
  • droomt
  • droomde
  • droomden

DE NL Übersetzungen für übrig

übrig (o) [restlich] over (o) [restlich]
übrig (a) [allgemein] overig (a) [allgemein]
übrig (a) [allgemein] overblijvend (a) [allgemein]
übrig (a) [allgemein] resterend (a) [allgemein]

DE NL Übersetzungen für lassen

lassen (v)
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
laten (v)
  • gelaten
  • laat
  • laten
  • lieten
  • liet
lassen (v) [Stück]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
laten (v) [Stück]
  • gelaten
  • laat
  • laten
  • lieten
  • liet
lassen (v) [etwas nicht tun]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
laten (v) [etwas nicht tun]
  • gelaten
  • laat
  • laten
  • lieten
  • liet
lassen (v) [Mathematik]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
veronderstellen (v) [Mathematik]
  • verondersteld
  • veronderstelt
  • veronderstellen
  • veronderstelde
  • veronderstelden
lassen (v) [Mathematik]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
onderstellen (v) [Mathematik]
  • ondersteld
  • onderstelt
  • onderstellen
  • onderstelde
  • onderstelden
lassen (v) [Mathematik]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
geven (v) [Mathematik]
  • gegeven
  • geven
  • geeft
  • gaf
  • gaven
lassen (v) [Erlaubnis]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
toelaten (v) [Erlaubnis]
  • toegelaten
  • laat toe
  • laten toe
  • lieten toe
  • liet toe
lassen (v) [Erlaubnis]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
toestaan (v) [Erlaubnis]
  • toegestaan
  • staan toe
  • staat toe
  • stonden toe
  • stond toe
lassen (v) [Erlaubnis]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
veroorloven (v) [Erlaubnis]
  • veroorloofd
  • veroorloven
  • veroorlooft
  • veroorloofde
  • veroorloofden
lassen (v) [Stück]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
overlaten (v) [Stück]
  • overgelaten
  • laten over
  • laat over
  • lieten over
  • liet over
DE Phrasen mit viel zu wünschen übrig lassen NL Übersetzungen
- Der Bildungsstand und die technischen Möglichkeiten der Zivilgesellschaft und der afrikanischen Bevölkerung lassen noch sehr zu wünschen übrig, insbesondere betrifft dies Frauen. - de opbouw van menselijke en technische capaciteit bij het Afrikaanse maatschappelijk middenveld en Afrikanen in het algemeen nog een zeer precaire aangelegenheid is (zeker voor vrouwen);
Immerhin lässt das Funktionieren des IWF einiges zu wünschen übrig. De werking van het IMF laat nochtans te wensen over.
Der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und zwischen ihnen und der Kommission lässt sehr zu wünschen übrig. De informatie uitwisseling tussen lidstaten onderling en de Commissie laat veel te wensen over.
Hier lassen der Komfort für die Zuschauer und die technische Qualität jedoch oft zu wünschen übrig. Hier laten publiekscomfort en technische kwaliteit echter vaak te wensen over.
Die Leistungen des Großteils der übrigen Mitgliedstaaten lassen viel zu wünschen übrig. De prestaties van het grootste deel van de overige lidstaten laten veel te wensen over.
Ferner erklärt der Rechnungshof, dass die Kontrolle der Durchführung der Fischereiaktivitäten ernsthaft zu wünschen übrig lässt. Ook zegt de Rekenkamer dat de controle op de uitvoering van de visserij-activiteiten ernstig te wensen overlaat.
Das wäre insbesondere der Fall, falls die Umsetzung der vereinbarten Selbstverpflichtung zu wünschen übrig lässt. Dat zou met name het geval zijn, indien de overeengekomen verbintenis niet naar tevredenheid blijkt te worden uitgevoerd.
Im Übrigen lässt die Vergleichbarkeit zu wünschen übrig, und an Kohärenz fehlt es völlig. Bovendien is vergelijken moeilijk en is er een gebrek aan coherentie.
In dieser Hinsicht lässt der Vorschlag eher zu wünschen übrig. In dit opzicht is het voorstel weinig ambitieus.
Derzeit lasse die Qualität der der Kommission vorliegenden Daten noch zu wünschen übrig. Ondanks hun overweldigende steun voor de toetreding van Malta en Cyprus, uiten de leden wel hun zorg over de late indiening en raadpleging van het EP.
(3) Andererseits lassen die Fortschritte bezüglich der Transparenz und der Verständ­lichkeit des Systems viel zu wünschen übrig. (3) De vooruitgang in termen van transparantie en leesbaarheid van het systeem laat echter veel te wensen over….
E. in der Erwägung, dass der gute Ruf des europäischen Gesetzgebers bei Bürgern und Unternehmen in der Union deutlich zu wünschen übrig lässt, insbesondere, da die Rechtsvorschriften, da sie oft ein Ergebnis schwieriger politischer Kompromisse sind, an Klarheit zu wünschen übrig lassen und die Mitgliedstaaten nicht in der Lage oder bereit sind, diese korrekt umzusetzen, E. overwegende dat de reputatie van de Europese wetgever bij burgers en bedrijven in de Unie duidelijk te wensen overlaat, met name doordat de wetgeving, die vaak het resultaat is van een moeilijk tot stand gekomen politiek compromis, niet duidelijk genoeg is en de lidstaten niet in staat of niet bereid zijn om die correct ten uitvoer te leggen,
Entsprechend lässt die Wirksamkeit des derzeitigen Solidaritätsfonds im Agrarsektor viel zu wünschen übrig, insbesondere aufgrund der Tatsache, dass Dürren aus dem Anwendungsbereich ausgeschlossen sind. De doeltreffendheid van het huidige solidariteitsfonds als het om de landbouwsector gaat, laat ook te wensen over, vooral omdat droogtes niet onder zijn toepassingsgebied vallen.
- Außerdem lässt die Genauigkeit der statistischen Daten bislang zu wünschen übrig. - en evenmin voor wat betreft de nauwkeurigheid van de statistische gegevens.
Auch die Behandlung von Minderheiten lässt zu wünschen übrig. Dat is nodig om de bestrijding van ernstige vormen van criminaliteit en terrorisme te verbeteren.
Auch lassen die tierärztlichen Kontrollen zu wünschen übrig. Ook laten de veterinaire controles te wensen over.
Aus Veröffentlichungen in der griechischen Presse geht hervor, dass die Fortschritte bei der Umsetzung des grenzübergreifenden Programms Interreg III in Griechenland zu wünschen übrig lassen. Berichten in de Griekse pers maken melding van een geringe vooruitgang bij de uitvoering van het grensoverschrijdende programma Interreg III voor Griekenland.
Die Einhaltung der Verordnung lässt jedoch zu wünschen übrig. Op de naleving hiervan laat echter te wensen over.
Auch der Umgang mit Beschwerden lasse zu wünschen übrig. Ook schort er wat aan de klachtenbehandeling.
Der Mehrwert ist jedoch mehr als fraglich: Die Resultate lassen zu wünschen übrig, und die Kontrolle ist unzureichend, nicht zuletzt aufgrund der großen Entfernungen zu Brüssel. Bij de meerwaarde moeten echter vraagtekens worden geplaatst: de resultaten laten te wensen over en de controle is ontoereikend, niet in de laatste plaats vanwege de grote afstanden tussen de vestigingsplaatsen van deze agentschappen en Brussel.
Die vorläufige Antwort der Kommission lässt viel zu wünschen übrig. Het voorlopige antwoord van de Commissie laat veel te wensen over.
Zum einen lässt diese Umsetzung in vielen Mitgliedstaaten zu wünschen übrig. Ten eerste laat de toepassing van de verordening in heel wat lidstaten te wensen over.
Deshalb dürfen wir auf keinen Fall zulassen, dass sich die Lage der Menschen mit Behinderungen, die ohnehin viel zu wünschen übrig lässt, weiter verschlechtert. Daarom mogen wij in geen geval toestaan dat de situatie van de gehandicapten, die momenteel toch al veel te wensen overlaat, nog verder verslechtert.
Diese lässt vor allem in Grenzregionen oft noch zu wünschen übrig. Deze laat vooral in de grensregio's vaak nog te wensen over;
Nizza stelle allerdings keinen Fortschritt dar und die Transparenz lasse zu wünschen übrig. De EU is niet alleen voor de markten maar ook voor maatschappelijke keuzen.
Nizza stelle allerdings keinen Fortschritt dar und die Transparenz lasse zu wünschen übrig. Er moeten betere afspraken over de landbouw worden gemaakt.
Die Antworten der (im übrigen recht sympathischen) Kommissarin Hübner auf die Anfragen des Fragestellers lassen in letzter Zeit zu wünschen übrig. De (overigens sympathieke) commissaris mevrouw Hübner geeft de laatste tijd vrij onvolledig antwoord op mijn nauwkeurig geformuleerde vragen.
3. Beabsichtigt die Kommission, kurzfristig eine Bestandsaufnahme zu machen, was Berufsfußballangelegenheiten anbelangt, die derzeit viel zu wünschen übrig lassen? Is de Commissie voornemens om op korte termijn een inventarisatie te maken betreffende betaald voetbalaangelegenheden die thans aan duidelijkheid te wensen overlaten?
Aus politischen Kreisen ist unmissverständlich zu vernehmen: Die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten in diesem Bereich lässt zu wünschen übrig. De geluiden uit het politieveld zijn duidelijk: er wordt in deze onvoldoende samengewerkt tussen de lidstaten.