Gesuchter Begriff Vergeltung hat 9 Ergebnisse
DE Deutsch NL Niederländisch
Vergeltung (n) [Strafe] {f} wraak (n) {m} [Strafe]
Vergeltung (n) [revenge taken for an insult, injury, or other wrong] {f} wraak (n) {m} [revenge taken for an insult, injury, or other wrong]
Vergeltung (n) [revenge taken for an insult, injury, or other wrong] {f} vendetta (n) {m} [revenge taken for an insult, injury, or other wrong]
Vergeltung (n) [Strafe] {f} vergelding (n) {f} [Strafe]
Vergeltung (n) [act of responding violently to an act of harm or perceived injustice] {f} vergelding (n) {f} [act of responding violently to an act of harm or perceived injustice]
DE Deutsch NL Niederländisch
Vergeltung (n) [punishment inflicted in the spirit of moral outrage or personal vengeance] {f} vergelding (n) {f} [punishment inflicted in the spirit of moral outrage or personal vengeance]
Vergeltung (n) [revenge taken for an insult, injury, or other wrong] {f} vergelding (n) {f} [revenge taken for an insult, injury, or other wrong]
Vergeltung (n) [Strafe] {f} retributie (n) {f} [Strafe]
Vergeltung (n) [Strafe] {f} wraakneming (n) {f} [Strafe]
DE Phrasen mit vergeltung NL Übersetzungen
Darüber hinaus sollten die Opfer auf der Grundlage einer gemäß den nationalen Verfahren durchgeführten individuellen Risikobewertung vor Vergeltung, Einschüchterung und der Gefahr, erneut Opfer des Menschenhandels zu werden, geschützt werden. Voorts moet, op basis van een individuele risicoanalyse die wordt uitgevoerd conform de nationale procedures, het slachtoffer worden beschermd tegen vergelding en intimidatie, en ervoor worden behoed dat het opnieuw aan mensenhandel ten prooi valt.
Gibt wiederholt aus dem Exil aufhetzende Erklärungen ab (beispielsweise auf der Pressekonferenz vom 9. Dezember 2011), wobei er eine starre Logik des Konflikts und der Vergeltung mit Waffengewalt beibehält. Vanuit zijn ballingsoord legt hij de ene opruiende verklaring na de andere af (bv. tijdens de persconferentie van 9 december 2011); blijft denken volgens een strikte logica van conflict en gewapende vergelding.
Weibliche Opfer geschlechtsbezogener Gewalt und ihre Kinder brauchen oft besondere Unterstützung und besonderen Schutz wegen des bei dieser Art der Gewalt bestehenden hohen Risikos von sekundärer und wiederholter Viktimisierung, Einschüchterung und Vergeltung. Vrouwelijke slachtoffers van gendergerelateerd geweld, en hun kinderen, hebben vaak behoefte aan bijzondere ondersteuning en bescherming, in verband met het hoge risico van secundaire en herhaalde victimisatie, van intimidatie en van vergelding in verband met dergelijk geweld.
Unbeschadet der Vorschriften über die Verjährungsfristen sollte eine Verzögerung bei der Anzeige einer Straftat wegen der Angst vor Vergeltung, Erniedrigung oder Stigmatisierung nicht dazu führen, dass die Anzeige des Opfers nicht entgegengenommen wird. Onverminderd regelgeving met betrekking tot verjaringstermijnen, mag het uitstellen van de aangifte van een strafbaar feit, uit angst voor vergelding, vernedering of stigmatisering, niet ertoe leiden dat de aangifte van het slachtoffer niet wordt erkend.
Es sollten Maßnahmen zum Schutz der Sicherheit und Würde der Opfer und ihrer Familienangehörigen vor sekundärer und wiederholter Viktimisierung, vor Einschüchterung und vor Vergeltung, wie einstweilige Verfügungen oder Schutz- und Verbotsanordnungen, zur Verfügung stehen. Er moeten maatregelen beschikbaar zijn om de veiligheid en de waardigheid van het slachtoffer en zijn gezinsleden te beschermen tegen secundaire en herhaalde victimisatie, tegen intimidatie en tegen vergelding, zoals tussentijdse voorlopige maatregelen, beschermingsbevelen of gebieds- of contactverboden.
Bestimmte Opfer sind während des Strafverfahrens in besonderem Maße in Gefahr einer sekundären und wiederholten Viktimisierung, einer Einschüchterung und Vergeltung durch den Täter ausgesetzt zu sein. Sommige slachtoffers lopen in bijzondere mate het risico van secundaire en herhaalde victimisatie, van intimidatie en van vergelding door de dader tijdens de strafprocedure.
Die Frage, ob bei solchen Opfern die Gefahr einer solchen Viktimisierung, Einschüchterung und Vergeltung besteht, sollte besonders sorgfältig begutachtet werden, und es sollte die hohe Wahrscheinlichkeit vorausgesetzt werden, dass solche Opfer besonderer Schutzmaßnahmen bedürfen. Daarom moet met speciale aandacht worden beoordeeld of slachtoffers van dergelijke strafbare feiten het risico van dergelijke victimisatie, intimidatie en vergelding lopen, en moet er een sterke veronderstelling zijn dat de betrokken slachtoffers baat zullen hebben bij bijzondere beschermingsmaatregelen.
Opfer, deren besonderer Bedarf an Schutz vor sekundärer und wiederholter Viktimisierung, vor Einschüchterung und vor Vergeltung festgestellt wurde, sollten während des Strafverfahrens durch angemessene Maßnahmen geschützt werden. Aan slachtoffers die als kwetsbaar voor secundaire en herhaalde victimisatie, voor intimidatie en voor vergelding zijn geïdentificeerd, moeten passende maatregelen worden aangeboden om hen in de loop van de strafprocedure te kunnen beschermen.
sofern nicht bereits durch sonstige öffentliche oder private Dienste abgedeckt, Beratung zum Risiko sowie zur Verhütung von sekundärer und wiederholter Viktimisierung, von Einschüchterung und von Vergeltung. tenzij anderszins verstrekt door andere openbare of particuliere organisaties, advies over het risico en het voorkomen van secundaire en herhaalde victimisatie, van intimidatie en van vergelding.
Unterkunft oder eine sonstige geeignete vorläufige Unterbringung für Opfer, die aufgrund des unmittelbaren Risikos von sekundärer und wiederholter Viktimisierung, Einschüchterung und Vergeltung einen sicheren Aufenthaltsort benötigen; een toevluchtsoord of andere passende tussentijdse opvang voor slachtoffers die wegens een dreigend risico van secundaire en herhaalde victimisatie, van intimidatie en van vergelding een veilige schuilplaats nodig hebben;
Die Mitgliedstaaten ergreifen Maßnahmen zum Schutz der Opfer vor sekundärer und wiederholter Viktimisierung, vor Einschüchterung und vor Vergeltung, die anzuwenden sind, wenn Wiedergutmachungsdienste zur Verfügung gestellt werden. De lidstaten nemen maatregelen ter bescherming om het slachtoffer te vrijwaren van secundaire en herhaalde victimisatie, van intimidatie en van vergelding die bij de verstrekking van alle herstelrechtvoorzieningen in acht moeten worden genomen.
Für die Zwecke dieser Richtlinie gelten Opfer im Kindesalter als Opfer mit besonderen Schutzbedürfnissen, da bei ihnen die Gefahr der sekundären und wiederholten Viktimisierung, der Einschüchterung und der Vergeltung besteht. Voor de toepassing van deze richtlijn worden kindslachtoffers beschouwd als slachtoffers met specifieke beschermingsbehoeften, gelet op hun kwetsbaarheid voor secundaire en herhaalde victimisatie, voor intimidatie en voor vergelding.
Dies sollte insbesondere dann zutreffen, wenn die die Wahl der Verfahrensregelungen die Wirkung der Maßnahmen direkt beeinflussen oder die Empfänger ernsthafter Einschüchterung, Vergeltung oder anderen Gefahren aussetzen könnte. Dit moet met name het geval zijn wanneer de keuze van de procedure rechtstreekse gevolgen zou kunnen hebben voor de doeltreffendheid van de maatregelen of begunstigden zou kunnen blootstellen aan ernstige vormen van intimidatie, vergelding of andere soorten risico's.
Bei Furcht vor Vergeltung oder beim Fehlen von Anreizen können Hinweise von Informanten jedoch unterbleiben. Klokkenluiders kunnen echter worden ontmoedigd door angst voor represailles of het ontbreken van motivering.
Bei Furcht vor Vergeltung, Diskriminierung oder Offenlegung personenbezogener Daten können Hinweise von Informanten jedoch unterbleiben. Klokkenluiders kunnen echter worden ontmoedigd door angst voor represailles, discriminatie of de openbaarmaking van persoonsgegevens.
Napoletano kritisierte auch, was sie „Israels disproportionale Vergeltung“ gegen die Palästinenser nannte. Napoletano bekritiseerde ook wat zij als "onevenredige vergelding" door Israël beschreef.
Um eine Art „Vergeltung“ aus parteipolitischen Überlegungen zu vermeiden, wurde dann ein gemeinsamer Entschließungsantrag ausgehandelt, in dem persönliche Bezugnahmen vermieden wurden. Om te voorkomen dat er om partijpolitieke redenen sprake zou zijn van vergeldingsmaatregelen, werd vervolgens onderhandeld over een gezamenlijke ontwerpresolutie waarin verwijzingen naar personen achterwege werden gelaten.
Darüber hinaus sollten die Opfer auf der Grundlage einer gemäß den nationalen Verfahren durchgeführten individuellen Risikobewertung vor Vergeltung, Einschüchterung und der Gefahr, erneut Opfer von Menschenhandel zu werden, geschützt werden. Voorts moet, op basis van een individuele risicoanalyse die wordt uitgevoerd conform de nationale procedures, het slachtoffer worden beschermd tegen vergelding en intimidatie, en ervoor worden behoed dat het opnieuw aan mensenhandel ten prooi valt.
vertritt die Auffassung, dass jeglicher Akt der Gewalt, Rache oder Vergeltung, der von den beiden Parteien verübt wird, eine Konfliktlösung in immer weitere Ferne rückt; is van mening dat elke daad van geweld, wraak of vergelding van de kant van beide partijen de oplossing van het conflict steeds verder op de lange baan schuift;
erkennt das Recht und die Pflicht Israels an, sein Volk gegen terroristische Angriffe zu verteidigen, lehnt jedoch gleichzeitig die Praxis außergerichtlicher Tötungen, die unschuldige Opfer fordert und zu Vergeltung und mehr Gewalt führen, als im Widerspruch zum Völkerrecht stehend ab; erkent het recht en de plicht van Israël om zijn volk te verdedigen tegen terroristische aanslagen, maar verwerpt energiek de praktijk van buitengerechtelijke moorden als zijnde in strijd met het internationaal recht en waarbij onschuldige slachtoffers vallen, hetgeen weer leidt tot vergelding en meer geweld;
Der Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr unterstützt den Kommissionsvorschlag, wonach Regierungen und Luftfahrtunternehmen aus Drittstaaten im Fall von unlauterem Wettbewerb Vergeltung angedroht wird. Rapporteur Gilles SAVARY (PES, F) van de commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme, steunt het voorstel om een Europees Spoorwegbureau op te richten.
Welche Maßnahmen ergreift die Kommission gegen Pakistan im Anschluss an das Verbrennen der dänischen Nationalflagge als Vergeltung für die erneute Veröffentlichung der Mohammed-Karikaturen? Welke maatregelen neemt de Commissie tegen Pakistan na de verbranding van de Deense vlag als vergelding voor de hernieuwde publicatie van de cartoon waarin Mohammed wordt afgebeeld?
Der Grund, weshalb sich die US-Administration so verhält, liegt darin, dass für das EU-Importverbot für hormonbehandeltes amerikanisches Rindfleisch, das unlängst bestätigt worden ist, damit Vergeltung verübt werden soll. De Amerikaanse overheid neemt deze maatregelen als vergelding op het recentelijk bevestigde Europese embargo op Amerikaans vlees dat met hormonen is behandeld.
Bestätigt die Kommission die jüngsten Meldungen, denen zufolge die Türkei eine institutionelle Zusammenarbeit zwischen beiden Organisationen als Vergeltung für die Blockierung ihrer EU‑Mitgliedschaft ablehnt? Kan de Commissie recente berichten bevestigen, volgens welke Turkije zijn veto heeft uitgesproken over de interinstitutionele samenwerking tussen de twee organisaties, als reactie op het blokkeren van zijn toetreding tot de EU?
Die misshandelten Frauen leben deshalb weiterhin in der Angst vor Vergeltung oder neuer Gewalt. Om deze reden leven verkrachte vrouwen voortdurend in angst en vrezen zij voor wraak of vrezen zij opnieuw verkracht te worden.
3. Hat sie davon Kenntnis, dass große Flugnationen wie China, die USA und Russland mit Vergeltung, Sanktionen oder Gerichtsverfahren drohen? Is de Commissie op de hoogte van het feit dat grote vliegnaties als China, de Verenigde Staten en Rusland dreigen met vergelding, sancties of rechtszaken.
Am 27. November 2011 stimmte das iranische Parlament, die Majlis, über eine Maßnahme zur Ausweisung des britischen Botschafters als Vergeltung für die Entscheidung des Vereinigten Königreichs ab, Sanktionen gegen die Zentralbank des Iran (CBI) zu verhängen. Op 27 november jongstleden heeft het parlement van Iran — de Majlis –gestemd over een maatregel tot uitzetting van de Britse ambassadeur, als vergelding voor het Britse besluit om de centrale bank van Iran (CBI) sancties op te leggen naar aanleiding van een verslag van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie (IAEA) van 8 november jongstleden.
DE Synonyme für vergeltung NL Übersetzungen
Angriff [Angriff] m 侵略 (n)
Konflikt [Angriff] m 衝突 (n v)
Plan [Angriff] m デザイン
Attentat [Angriff] n 暗殺
Sturm [Angriff] m 強風 (n)
Ausbruch [Angriff] m 噴出 (n)
Feldzug [Angriff] m 十字軍 (n v)
Verschwörung [Angriff] f 陰謀 (n v)
Ausfall [Angriff] m 失敗 (n)
Einbruch [Angriff] m 侵入窃盗 (n)
Aggression [Angriff] f 攻撃
Hinterhalt [Angriff] m 待ち伏せ (n v)
Gegenangriff [Angriff] f 反撃 (n v)
Beanstandung [Angriff] (f 文句 (n)
Mitte [Ausgleich] f 中心 (chūshin)
Lösung [Ausgleich] f 解法 (n)
Abstand [Ausgleich] m 距離
Entfernung [Ausgleich] f 追放 (v n)
Dank [Ausgleich] m おかげで (prep)
Einstellung [Ausgleich] f 態度 (n)