uniform

gleichmäßig
gleichmäßig
  • Die Teammitglieder müssen während der Wahrnehmung ihrer Aufgaben und Befugnisse ihre eigene Uniform tragen.
  • Bij de uitvoering van hun taken en de uitoefening van hun bevoegdheden dragen teamleden hun eigen uniform.
  • Die abgestellten Beamten müssen während der Wahrnehmung ihrer Aufgaben und Befugnisse ihre eigene Uniform tragen.
  • Bij de uitvoering van hun taken en de uitoefening van hun bevoegdheden dragen uitgezonden functionarissen hun eigen uniform.
  • Uniform Memory Access-Grafik (UMA) wird nicht unterstützt;
  • het systeem ondersteunt geen grafische toepassingen die gebruikmaken van Uniform Memory Access (UMA);

Satzbeispiele & Übersetzungen

(uniform, seco)
(volledig droog)
IDs und Daten zu einer Browsersitzung (Session) werden nicht in der URL (Uniform Resource Locator) angezeigt.
sessie-id’s en sessiegegevens worden niet weergegeven in de URL (Uniform Resource Locator);
Kein Mitglied der CIT-Sicherheitskräfte trägt eine Uniform.
niemand van dit personeel draagt een uniform.
IETF RFC 3986: „Uniform Resource Identifiers (URI): Generic syntax“.
IETF RFC 3986: „Uniform Resource Identifiers (URI): Generic syntax”.
Uniform Resource Locator (Internetadresse)
Uniform Resource Allocator (internetadres)
Die Mitglieder des EUCAP-Personals tragen ihre nationale Uniform oder Zivilkleidung mit einer unverwechselbaren EUCAP-Kennzeichnung.
Het personeel van de EUCAP draagt een nationaal uniform of burgerkleding met een duidelijk EUCAP-identificatieteken.
Der Missionsleiter legt eine Regelung über das Tragen der Uniform fest.
Voor het dragen van uniformen gelden de door het hoofd van de missie uitgevaardigde voorschriften.
Uniform und Waffen
Uniform en wapens
Uniform-Memory-Access-Grafik (UMA) wird nicht unterstützt;
het systeem ondersteunt geen grafische toepassingen die gebruikmaken van Uniform Memory Access (UMA);
Uniform-Memory-Access-Grafik (UMA) wird nicht unterstützt;
3. het systeem ondersteunt geen grafische toepassingen die gebruikmaken van Uniform Memory Access (UMA);
„UMA“: Uniform Memory Access;
„UMA” Uniform Memory Access.
Uniform Resource Identifier des externen Informationssystems.
Uniforme bronidentifier van het externe informatiesysteem.
Uniform Resource Identifier einer lokalen Systematik.
Uniforme bronidentifier van een plaatselijk classificatieschema.
die auf die Beitreibung bezogenen Systeme, insbesondere elektronische Formulare für die Beitreibung von Forderungen, elektronische Formulare für den einheitlichen Vollstreckungstitel (uniform instrument permitting enforcement – UIPE) und für das einheitliche Zustellungsformblatt (uniform notification form – UNF);
de systemen betreffende invordering, met name elektronische formulieren voor de invordering van schuldvorderingen, elektronische formulieren voor de uniforme executoriale titel (UET) en het uniform notificatieformulier (UNF);
(1) Für das Tragen von Uniform gelten vom Befehlshaber des EU-Einsatzkontingents festgelegte Vorschriften.
1. Voor het dragen van het uniform gelden de door de commandant van de door de EU geleide troepenmacht uitgevaardigde voorschriften.
Insbesondere Herr Bossi zerrte gewaltsam an der Uniform eines Inspektors und riss ihm seine Uniformjacke und -weste herunter.
In het bijzonder de heer Bossi heeft met geweld aan het uniform getrokken van een inspecteur, en diens jas daarbij gescheurd.
Die abgestellten Beamten tragen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben ihre eigene Uniform.
Bij de uitvoering van hun taken dragen uitgezonden functionarissen hun eigen uniform.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der Bedienstete der Asylbehörde, der die Anhörung zur Zulässigkeit des Antrags durchführt, keine Uniform trägt.
De lidstaten zorgen ervoor dat de ambtenaar van de beslissingsautoriteit die het onderhoud over de ontvankelijkheid van het verzoek afneemt geen uniform draagt.
Im Sinne des einheitlichen Vorgehens sollte auch dem Personal, das die Anhörung zur Zulässigkeit des Antrags durchführt, das Tragen einer Uniform untersagt sein, ähnlich wie das Personal, das die Anhörung zum Inhalt des Antrags durchführt, keine Uniform tragen darf.
Met het oog op consistentie, moet een gelijkaardig vereiste over het verbod op het dragen van een uniform door het personeel dat het onderhoud in verband met de inhoud van het verzoek afneemt, worden ingevoerd voor het personeel dat het onderhoud over de ontvankelijkheid van een verzoek afneemt.
Das Zentrum berichtet über einen erschreckenden Truppenaufbau, eine wachsende Präsenz von Soldaten in Uniform.
Het centrum bericht over een schrikbarende troepenopbouw, een toenemende aanwezigheid van soldaten in uniform.
Diese falschen Polizisten in Uniform veranlassen die Lastwagenfahrer unter dem Vorwand, eine Polizeikontrolle durchzuführen, zum Anhalten.
Deze nepagenten in politiekledij laten een vrachtwagenchauffeur onder het mom van politiecontrole langs de kant van de weg stoppen.
An Bord der Arago P675 befanden sich mindestens sechs mit Maschinenpistolen und/oder Schlagstöcken bewaffnete Soldaten in Uniform.
Aan boord van het schip waren ten minste zes agenten in militair uniform, gewapend met een machinepistool en/of wapenstok.
alle Dienst tuenden Flugbegleiter die Uniform des Luftfahrtunternehmers tragen und für die Fluggäste deutlich erkennbar sind.
alle leden van het kajuitpersoneel die zijn aangewezen om deel uit te maken van het dienstdoende kajuitpersoneel, het uniform van de exploitant dragen en voor de passagiers gemakkelijk te herkennen zijn;
Zusätzlich wollen die Abgeordneten, dass der Rat den Gemeinsamen Standpunkt uniform gestaltet:
Paul LANNOYE (GROENEN/EVA, B) en Caroline LUCAS (GROENEN/EVA, VK)

uniform (Adjektiv | Nomen)

gelijkmatig
2

uniform (a)

gelijkmatig
3
consistent, vorm
4

Uniform (n)

distinctive outfit as a means of identifying members of a group, kleding