taktlos (Adjektiv | Adjektiv)

Benehmen
2

onkies (a)

Benehmen
3

tactloos (adj)

without tact, Benehmen
4
allgemein, Benehmen
5
Benehmen
Benehmen
7
Benehmen
8
Benehmen
9

lomp (a)

Benehmen
10
Benehmen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Vorgehensweise der Stadt Straßburg sei jedoch "zumindest taktlos, da sie den üblichen Regeln der Gastfreundschaft gegenüber internationalen Institutionen widerspricht".
Vroegtijdig schoolverlaters, gehandicapten, langdurig werklozen, vrouwen, ouderen en diegenen met een laag opleidingsniveau moeten prioriteit krijgen in de voorstellen van de Europese Commissie en in de nationale onderwijsstrategieën.
Keine ungesetzlichen Handlungen - Vorgehen der Stadt Straßburg "zumindest taktlos" Die Abgeordneten bedauern "zutiefst den Mangel an Aufrichtigkeit, den sowohl die Stadt Straßburg als auch der private Investor SCI-Erasme in ihrem Verhältnis zum Parlament gezeigt haben".
Het Parlement noemt de wijze van opereren van de stad Straatsburg "op zijn minst onelegant" en "in tegenspraak met de normale gastvrijheid tegenover internationale instellingen."
- die Miete, die das Parlament für seine Dienstgebäude entrichtet, sollte die Kosten für den Bau, den Unterhalt und die Nutzung decken, jedoch keineswegs eine Gewinnmarge für das Gastgeberland einer EU-Institution oder die lokalen oder regionalen Körperschaften des betreffenden Landes beinhalten; ebenso entspricht es der Gepflogenheit, dass jedes öffentliche Grundstück, das von einem Mitgliedstaat, der eine EU-Institution aufnimmt, zur Verfügung gestellt wird, der betreffenden Institution frei und unbelastet abgetreten wird; es muss allerdings eingeräumt werden, dass dies wegen des seinerzeit guten Verhältnisses zur Stadt Straßburg als vermeintlich nicht an der Erzielung von Gewinn ausgerichteter öffentlicher Körperschaft vertraglich nicht festgelegt wurde; darüber hinaus gibt es keinerlei Rechtsvorschrift, die es einem Staat oder einer Gebietskörperschaft untersagt, einen Gewinn zu erzielen; das Parlament ist jedoch der Auffassung, dass die Vorgehensweise der Stadt Straßburg zumindest taktlos ist, da sie den üblichen Regeln der Gastfreundschaft gegenüber internationalen Institutionen widerspricht;
- de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd vanwege de toen goede verstandhouding met de stad Straatsburg als vermeend niet op winstbejag georiënteerd publiek orgaan; overigens bestaan er geen enkele wettelijke bepalingen die een staat of een lokale overheid verbiedt winst te maken; is niettemin van oordeel dat de manier van optreden van de stad Straatsburg op zijn minst onelegant moet worden genoemd, want in tegenspraak met de normale gastvrijheid tegenover internationale instellingen,
Keine ungesetzlichen Handlungen - Vorgehen der Stadt Straßburg "zumindest taktlos"
het ongerechtvaardigde gebruik van vertragingstactieken moeten voorkomen;
die Miete, die das Parlament für seine Dienstgebäude entrichtet, sollte die Kosten für den Bau, den Unterhalt und die Nutzung decken, jedoch keineswegs eine Gewinnmarge für das Gastgeberland einer EU-Institution oder die lokalen oder regionalen Körperschaften des betreffenden Landes beinhalten; ebenso entspricht es der Gepflogenheit, dass jedes öffentliche Grundstück, das von einem eine EU-Institution aufnehmenden Mitgliedstaat zur Verfügung gestellt wird, der betreffenden Institution frei und unbelastet übertragen wird; es muss allerdings eingeräumt werden, dass dies wegen des guten Verhältnisses zur Stadt Straßburg als vermeintlich nicht an der Erzielung von Gewinn ausgerichteter öffentlicher Körperschaft vertraglich nicht festgelegt wurde; darüber hinaus gibt es keinerlei Rechtsvorschrift, die es einem Staat oder einer Gebietskörperschaft untersagt, einen Gewinn zu erzielen; das Parlament ist jedoch der Auffassung, dass die Vorgehensweise der Stadt Straßburg zumindest taktlos ist, da sie den Regeln der Gastfreundschaft gegenüber internationalen Institutionen widerspricht;
de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd vanwege de toen goede verstandhouding met de stad Straatsburg als vermeend niet op winstbejag georiënteerd publiek orgaan; overigens bestaan er geen enkele wettelijke bepalingen die een staat of een lokale overheid verbiedt winst te maken; is niettemin van oordeel dat de manier van optreden van de stad Straatsburg op zijn minst onelegant moet worden genoemd, want in tegenspraak met de normale gastvrijheid tegenover internationale instellingen,