Gesuchter Begriff Starrheit hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch NL Niederländisch
Starrheit (n) [Stoff] {f} onbuigzaamheid (n) {f} [Stoff]
DE Phrasen mit starrheit NL Übersetzungen
Es wurde ausgeführt, dass aufgrund der Starrheit der nominellen Löhne eine mögliche Reaktion der regionalen Löhne auf eine wesentliche Verringerung der Rentabilität der Unternehmen kurzfristig mit Sicherheit als sehr begrenzt gelten kann. Gezien de starheid die de nominale lonen in de praktijk blijken te vertonen, werd een regionale loonaanpassing in verband met een sterk teruglopende rentabiliteit van bedrijven op de korte termijn zo goed als ondenkbaar geacht.
Die Verluste der SNCM seien nicht auf Missmanagement zurückzuführen, sondern auf die Starrheit der 1991 und 1996 unterzeichneten Verträge und auf die plötzlichen tiefgreifenden Veränderungen auf dem historisch gewachsenen Markt, der sich von einem Monopol hin zu einem stark wettbewerbsgeprägten Umfeld gewandelt habe. Volgens de Franse autoriteiten zijn de verliezen van de SNCM niet te wijten aan slecht beheer maar aan de starheid van de in 1991 en 1996 gesloten overeenkomsten, alsmede aan de plotselinge verandering van de traditionele markt waarop deze maatschappij opereerde, als gevolg van het feit dat zij altijd in een monopoliepositie had verkeerd en nu ineens met sterke concurrentie te maken kreeg.
7.2.3.4 Als Instrument zur Realisierung dieses Vorschlags wird die Etablierung des lebensbegleitenden Lernens herausgestrichen – ein Konzept, das ungeachtet der Starrheit der derzeitigen einzelstaatlichen allgemeinen und beruflichen Bildungssysteme wie auch der Polarisierungen jedweder Art entwickelt werden kann, die der interne wettbewerbsorientierte Produktionsprozess naturgemäß hervorbringt. 7.2.3.4 Instrument voor de verwezenlijking van dit voorstel is de invoering van het levenslang leren als middel dat buiten de starre structuren van de bestaande nationale algemene en beroepsopleidingssystemen kan worden ontwikkeld, en zonder de polarisatie die het interne concurrentiegerichte productiesysteem van nature met zich meebrengt.
35. nimmt den Vorschlag der Kommission zur Kenntnis, den nächsten Finanzrahmen umzustrukturieren mit dem Ziel, die breiten politischen Ziele besser widerzuspiegeln, den sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalt zu stärken und mehr Sichtbarkeit für die Bürgerinnen und Bürger im Zusammenhang mit den Mehrjahresausgaben der Union zu schaffen, ist jedoch der Auffassung, dass dies in einigen Fällen zu einer überflüssigen Starrheit führt; 35. neemt nota van de voorstellen van de Commissie om het volgende financieel kader te herstructureren, teneinde dit beter de globale beleidsrichtsnoeren en de versterking van sociale en economische cohesie te laten weerspiegelen en de burger meer inzicht te geven in de meerjarenuitgaven van de EU, maar is van mening dat dit in een aantal gevallen tot onnodige starheid leidt;
3.3.4 Dem enormen Bedarf an gleichzeitig flexiblen und abgesicherten Praktiken und Beschäftigungsmöglichkeiten im Bereich der Wissensübermittlung, der Mediation, der Kunst, der Darstellung in allen ihren Formen, des Wissens über das Wissen stehen paradoxerweise Arbeitsmodelle gegenüber, die bisweilen von Starrheit und Unsicherheit gekennzeichnet sind. 3.3.4 De enorme behoefte aan tegelijk flexibele en vaste activiteiten en werkgelegenheid op het gebied van overdracht, bemiddeling, kunst, weergave in alle mogelijke vormen en kennis over kennis is niet te verzoenen met modellen van werkgelegenheid waarbij, paradoxaal genoeg, tijdelijkheid en stroefheid hand in hand gaan.
22. fordert die Kommission auf, über den Inhalt ihrer Mitteilung vom 18. Juli 1996 über die Nichtfestsetzung oder die niedrigere Festsetzung von Geldbußen in Kartellsachen nachzudenken, die im Jahre 2000 erstmals angewandt wurde, wobei sich diese Überlegungen u.a. auf ihre übermäßige Starrheit und die fehlende Normenhierarchie beziehen müssen; 22. verzoekt de Commissie om zich te beraden over de inhoud van de mededeling van 18 juli 1996 voor wat de kwestie van voorkeursbehandeling aangaat, die in het jaar 2000 voor het eerst werd toegepast; deze reflectie moet, naast andere kwesties, ook de buitengewone starheid van deze regeling betreffen, evenals het ontbreken van een hiërarchie van normen;
Die Starrheit der Vorschriften schade letztlich ihrer Wirksamkeit. Alles tezamen zou dit geleid hebben tot een gebrek aan flexibiliteit dat schadelijk is voor de efficiëntie.
Wie die Mehrheit der Fraktionen vertritt Ihr Berichterstatter die Auffassung, dass eine größere Flexibilität bei der Finanziellen Vorausschau eingeführt werden sollte, um auf unerwartete Situationen reagieren zu können, und dass es weniger Starrheit zwischen den verschiedenen Rubriken geben sollte. Net zoals de meeste fracties is de rapporteur van oordeel dat de financiële vooruitzichten soepeler moeten worden gehanteerd om te kunnen inspelen op onvoorziene omstandigheden en dat de scheiding tussen de verschillende rubrieken minder strak moet zijn.
49. ist der Auffassung, dass die optimale Verwendung von Mitteln nicht durch eine übermäßige Starrheit des Haushaltssystems oder durch administrative Probleme zwischen Institutionen verhindert werden sollte, und ist weiterhin der Auffassung, dass Vorschläge zur Verringerung der Starrheit des Haushaltsplans notwendig sind; ist der Auffassung, dass es aufgrund der Inflexibilität des gegenwärtigen Systems unter Umständen notwendig ist, auch in Zukunft auf das Frontloading zurückzugreifen; 49. is van mening dat een optimaal gebruik van kredieten niet mag worden belemmerd door een buitensporige rigiditeit van het begrotingsstelsel of administratieve problemen tussen instellingen; is nog immer van opvatting dat voorstellen tot vermindering van de rigiditeit van de begroting noodzakelijk zijn; is voorts van mening dat het, als gevolg van de starheid van het huidige stelsel, ook in de toekomst noodzakelijk zou kunnen zijn vroegtijdige-financieringsoperaties uit te voeren;
4. verweist darauf, dass die Finanzielle Vorausschau zwar einen Rahmen zur Entwicklung neuer Politiken zur Förderung der europäischen Integration sichergestellt hat, dass sie jedoch auch eine größere Starrheit zwischen verschiedenen Ausgabenbereichen (Rubriken) zur Folge hatte und das Europäische Parlament zur Aufgabe bestimmter Befugnisse veranlasst hat, beispielsweise des Rechts, den Haushalt auf der Grundlage der Vertragsvorschriften in beträchtlichem Umfang zu gestalten; 4. herinnert eraan dat hoewel de financiële vooruitzichten voor een kader hebben gezorgd voor de ontwikkeling van nieuw beleid ter bevordering van de Europese integratie, ze tevens hebben gezorgd voor een grotere rigiditeit tussen de verschillende uitgavencategorieën (rubrieken) en het Europees Parlement bepaalde bevoegdheden hebben ontnomen, zoals het recht om de begroting in hoge mate vorm te geven op basis van de Verdragsbepalingen;
Diese Mittelkürzung und die Starrheit der Rubrikeneinteilung hat in jedem Jahr seit 2000 für immer mehr Spannungen zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde gesorgt. Deze beperking van middelen en de rigiditeit van het rubriekenmechanisme heeft sinds 2000 geleid tot steeds grotere spanningen tussen de beide takken van de begrotingsautoriteit.
D. in der Erwägung, dass das Inkrafttreten der neuen Haushaltsordnung zwar relativ reibungslos vonstatten gegangen ist, aber zu Beschlussfassungs- und Durchführungsproblemen geführt hat, die auf die Starrheit bestimmter Vorschriften und einen von der Verwaltung verfolgten Ansatz, der darin besteht, keinen Beschluss zu fassen, zurückzuführen sind, D. overwegende dat de inwerkingtreding van het nieuwe Financieel Reglement relatief soepel is verlopen, maar wel geleid heeft tot problemen bij de besluitvorming en de implementatie in verband met de starheid van bepaalde regels en administratieve besluiteloosheid,
Nach Meinung der Kommission geht dies auf die Starrheit und den Automatismus des Mechanismus zurück. Volgens de Commissie komt dit door het starre en automatische karakter van het mechanisme.
36. nimmt den Vorschlag der Kommission zur Kenntnis, den nächsten Finanzrahmen umzustrukturieren mit dem Ziel, die breiten politischen Ziele besser widerzuspiegeln, den sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalt zu stärken und mehr Sichtbarkeit für die Bürger im Zusammenhang mit den Mehrjahresausgaben der EU zu schaffen, ist jedoch der Auffassung, dass dies in einigen Fällen zu einer überflüssigen Starrheit führt; 36. neemt nota van de voorstellen van de Commissie om het volgende financieel kader te herstructureren, teneinde dit beter de globale beleidsrichtsnoeren en de versterking van sociale en economische cohesie te laten weerspiegelen en de burger meer inzicht te geven in de meerjarenuitgaven van de EU, maar is van mening dat dit in een aantal gevallen tot onnodige starheid leidt;
Durch die Übernahme neuer Aufgaben und die Schaffung neuer Einrichtungen gerät die derzeit geltende Finanzielle Vorausschau aufgrund der Unzulänglichkeit der Mittel und der ihr innewohnenden Starrheit zunehmend unter Druck. De toename van het aantal nieuwe taken en organen heeft gezorgd voor een steeds grotere druk op de huidige financiële vooruitzichten als gevolg van ontoereikende middelen en rigiditeit.
- Wird die Starrheit des Systems durch die Unterteilung der derzeitigen Rubrik 3 (Interne Politikbereiche) in drei getrennte Rubriken (1a), 1b) und 3) nicht noch verstärkt? - Zal de opsplitsing van de bestaande rubriek 3 (interne beleidsmaatregelen) in drie verschillende rubrieken, 1a, 1b en 3, de rigiditeit van het systeem niet vergroten?
- der Anzahl der Rubriken und Teilrubriken (mehr Rubriken, mehr Starrheit, dann mehr Flexibilität) - het aantal categorieën en subcategorieën (meer rubrieken = meer rigide, dus meer flexibiliteit)
Sie räumt aber auch ein, dass bei der Verwaltung der Programme, die sich durch Starrheit kennzeichnet, die Bilanz durchaus weniger positiv ist. De balans is echter minder positief wat het beheer van de programma's betreft, dat gekenmerkt wordt door een te grote starheid.
Die Starrheit und der hartnäckige Fortbestand des geschlechtsspezifischen Lohngefälles machen die Notwendigkeit deutlich, vielgestaltige politische Maßnahmen durchzuführen, die die Umsetzung der Rechtsvorschriften und die Überwindung der Segregation des Arbeitsmarktes zum Ziel haben. De starheid en hardnekkigheid van de loonkloof tussen mannen en vrouwen onderstrepen de noodzaak van veelzijdig beleid, gericht op de uitvoering van de wetgeving en de bestrijding van de segregatie op de arbeidsmarkt.
Gegenstand der Kritik waren der Mangel an Kohärenz, die Starrheit der Methode sowie die unterschiedlichen Quellen von Unklarheiten, die durch das komplizierte Geflecht an Rechtsvorschriften entstehen und die wesentliche Fehlerquelle darstellen. De voornaamste punten van kritiek zijn het gebrek aan samenhang, de starheid en veel verwarring die voortvloeit uit de diverse regelgevingslagen, wat tot veel fouten aanleiding geeft.
Ist sie der Ansicht, dass der im griechischen Programm für Stabilität und Entwicklung enthaltene Zeitplan für den Schuldendienst und das Sparprogramm realistisch ist — trotz der Funktionsmängel und der Starrheit, die die Kommission selbst als für die öffentliche Verwaltung in Griechenland typisch bezeichnet hat? Beschouwt zij het tijdschema voor het realiseren van het in het programma aangegeven niveau van schulden en besparingen haalbaar, ondanks alle tekortkomingen en verstarring die de Griekse openbare sector naar haar eigen woorden kenmerken?
fordert die Kommission auf, über den Inhalt ihrer Mitteilung vom 18. Juli 1996 über die Nichtfestsetzung oder die niedrigere Festsetzung von Geldbußen in Kartellsachen nachzudenken, die im Jahre 2000 erstmals angewandt wurde, wobei sich diese Überlegungen u.a. auf ihre übermäßige Starrheit und die fehlende Normenhierarchie beziehen müssen; verzoekt de Commissie om zich te beraden over de inhoud van de mededeling van 18 juli 1996 voor wat de kwestie van voorkeursbehandeling aangaat, die in het jaar 2000 voor het eerst werd toegepast; deze reflectie moet, naast andere kwesties, ook de buitengewone starheid van deze regeling betreffen, evenals het ontbreken van een hiërarchie van normen;
ist der Auffassung, dass die optimale Verwendung von Mitteln nicht durch eine übermäßige Starrheit des Haushaltssystems oder durch administrative Probleme zwischen den Organen verhindert werden sollte, und ist weiterhin der Auffassung, dass Vorschläge zur Verringerung der Starrheit des Haushaltsplans notwendig sind; ist der Auffassung, dass es aufgrund der Inflexibilität des gegenwärtigen Systems unter Umständen notwendig ist, auch in Zukunft auf das Frontloading zurückzugreifen; is van mening dat een optimaal gebruik van kredieten niet mag worden belemmerd door een buitensporige rigiditeit van het begrotingsstelsel of administratieve problemen tussen instellingen; is nog immer van opvatting dat voorstellen tot vermindering van de rigiditeit van de begroting noodzakelijk zijn; is voorts van mening dat het, als gevolg van de starheid van het huidige stelsel, ook in de toekomst noodzakelijk zou kunnen zijn vroegtijdige-financieringsoperaties uit te voeren;
verweist darauf, dass die Finanzielle Vorausschau zwar einen Rahmen zur Entwicklung neuer Politiken zur Förderung der europäischen Integration sichergestellt hat, dass sie jedoch auch eine größere Starrheit zwischen verschiedenen Ausgabenbereichen (Rubriken) zur Folge hatte und das Europäische Parlament zur Aufgabe bestimmter Befugnisse veranlasst hat, beispielsweise des Rechts, den Haushalt auf der Grundlage der Vertragsvorschriften in beträchtlichem Umfang zu gestalten; herinnert eraan dat hoewel de financiële vooruitzichten voor een kader hebben gezorgd voor de ontwikkeling van nieuw beleid ter bevordering van de Europese integratie, ze tevens hebben gezorgd voor een grotere rigiditeit tussen de verschillende uitgavencategorieën (rubrieken) en het Europees Parlement bepaalde bevoegdheden hebben ontnomen, zoals het recht om de begroting in hoge mate vorm te geven op basis van de Verdragsbepalingen;
nimmt den Vorschlag der Kommission zur Kenntnis, den nächsten Finanzrahmen umzustrukturieren mit dem Ziel, die breiten politischen Ziele besser widerzuspiegeln, den sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalt zu stärken und mehr Sichtbarkeit für die Bürgerinnen und Bürger im Zusammenhang mit den Mehrjahresausgaben der Union zu schaffen, ist jedoch der Auffassung, dass dies in einigen Fällen zu einer überflüssigen Starrheit führt; neemt nota van de voorstellen van de Commissie om het volgende financieel kader te herstructureren, teneinde dit beter de globale beleidsrichtsnoeren en de versterking van sociale en economische cohesie te laten weerspiegelen en de burger meer inzicht te geven in de meerjarenuitgaven van de EU, maar is van mening dat dit in een aantal gevallen tot onnodige starheid leidt;
– es sollte eine Bezugnahme auf den Flexibilitätsmechanismus vorgenommen werden, um unvorhergesehenen Umständen Rechnung zu tragen und einen Ausgleich für die neu in den Revisionsprozess eingeführte Starrheit zu schaffen (Teil III, Artikel 308 Absatz 2); - er dient een verwijzing naar het flexibiliteitsmechanisme te worden opgenomen om rekening te kunnen houden met onvoorziene omstandigheden en ter compensatie van de nieuwe rigiditeit in het herzieningsproces (deel III - artikel 308, lid 2);