Gesuchter Begriff schäumend hat 10 Ergebnisse
DE Deutsch NL Niederländisch
schäumend (a) [Champagner] parelend (a) [Champagner]
schäumend (a) [Wein] parelend (a) [Wein]
schäumend (a) [Champagner] mousserend (a) [Champagner]
schäumend (a) [Wein] mousserend (a) [Wein]
schäumend (a) [Champagner] bruisend (a) [Champagner]
DE Deutsch NL Niederländisch
schäumend (a) [Getränke] bruisend (a) [Getränke]
schäumend (a) [Getränke] borrelend (a) [Getränke]
schäumend (a) [Bier] schuimend (a) [Bier]
schäumend (a) [schaumig] schuimend (a) [schaumig]
schäumend (a) [schaumig] schuimig (a) [schaumig]
DE Phrasen mit schäumend NL Übersetzungen
Für die Anwendung der Unterpositionen 22060031 und 22060039 gelten als „schäumend“: Voor de toepassing van de onderverdelingen 22060031 en 22060039 worden als „mousserend” aangemerkt:
schäumend mousserend
Bier mit einem Alkoholgehalt von mehr als 5,5 % vol; schäumende Getränke des KN-Codes 220600, die aus Weintrauben gewonnen werden, Apfelwein, Birnenwein, Fruchtwein und ähnliche gegorene Getränke, die aus anderen Früchten als Weintrauben gewonnen werden, auch perlend oder schäumend; Met/Honigwein Biersoorten met een alcoholgehalte van meer dan 5,5 % vol.; mousserende dranken van GN-code 220600, verkregen van druiven, ciders, perendrank, fruitwijnen en soortgelijke dranken die vervaardigd zijn van andere vruchten dan druiven, eventueel parelend of mousserend; honingdrank;
Sake, der unter die KN-Codes ex22060039 (schäumend), ex22060059 (andere, in Behältnissen mit einem Inhalt von 2 l oder weniger) oder ex22060089 (andere, in Behältnissen mit einem Inhalt von mehr als 2 l) fällt, sake van de GN-codes ex22060039 (mousserend), ex22060059 (niet mousserend, in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l) of ex22060089 (niet mousserend, in verpakkingen inhoudende meer dan 2 l);
Für die Anwendung der Unterpositionen 22060031 und 22060039 gelten als „schäumend“: Voor de toepassing van de onderverdelingen 22060031 en 22060039 worden als „mousserend” aangemerkt:
Für die Anwendung der Unterpositionen 2206 00 31 und 2206 00 39 gelten als „schäumend“: Voor de toepassing van de onderverdelingen 2206 00 31 en 2206 00 39 worden als „mousserend” aangemerkt:
c) Bier mit einer Volumenkonzentration von mehr als 5,5 % vol; Getränke, die der Tarifstelle 22.07 B I des Gemeinsamen Zolltarifs unterfallen und aus Weintrauben hergestellt sind; Apfelwein, Birnenwein und andere ähnliche gegorene Getränke, die aus anderen Früchten als Weintrauben hergestellt sind, auch perlend oder schäumend, Getränke aus gegorenem Honig; c) voor biersoorten met een alcoholgehalte van meer dan 5,5 % vol, voor dranken die vallen onder post 22.07 B I van het gemeenschappelijk douanetarief en die vervaardigd zijn op basis van druiven, voor appel-, pere- en andere soortgelijke gegiste dranken die vervaardigd zijn van andere vruchten dan druiven, eventueel parelend of mousserend, voor dranken op basis van gegiste honig:
Nach der Kombinierten Nomenklatur im Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 sind unter dem KN-Code 2206 00 93 »andere gegorene Getränke, nicht schäumend, in Behältnissen mit einem Inhalt von 2 Litern oder weniger%quot% und unter dem KN-Code 6911 10 00 »Gegenstände zum Tisch- und Küchengebrauch%quot% genannt. Bei der Einreihung der vorgenannten Artikel sind diese KN-Code in Betracht zu ziehen. Overwegende dat in de aan voornoemde Verordening (EEG) nr. 2658/87 gehechte gecombineerde nomenclatuur GN-code 2206 00 93 betrekking heeft op »andere gegiste dranken, niet mousserend, in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l%quot% en GN-code 6911 10 00 op »keuken- en tafelgerei%quot%; dat voor de indeling van voornoemde artikelen genoemde codes in aanmerking dienen te worden genomen;
22060031 und 22060039 | schäumend Wegen des Begriffs "schäumend" siehe die Zusätzliche Anmerkung 10 zu Kapitel 22. Wegen des Begriffs "Schaumweinstopfen" in der genannten Zusätzlichen Anmerkung siehe die Erläuterungen zu Unterposition 22042110, letzter Absatz. | 22060031 en 22060039 | mousserend Zie voor het begrip "mousserend" aanvullende aantekening (GN) 10 op dit hoofdstuk. Voor de interpretatie van de term "champignonvormige stop" in de bovengenoemde aanvullende aantekening, wordt verwezen naar de laatste alinea van de toelichting op onderverdeling 22042110. |