Gesuchter Begriff lockern hat 10 Ergebnisse
DE Deutsch NL Niederländisch
lockern (v) [die Spannung vermindern]
  • gelockert
  • lockerst
  • lockern
  • lockertest
  • lockerten
  • lock(e)re
afnemen (v) [die Spannung vermindern]
  • afgenomen
  • neemt af
  • nemen af
  • namen af
  • nam af
lockern (v) [Griff]
  • gelockert
  • lockerst
  • lockern
  • lockertest
  • lockerten
  • lock(e)re
lossen (v) {n} [Griff]
  • gelost
  • lossen
  • lost
  • losten
  • loste
lockern (v) [Landwirtschaft]
  • gelockert
  • lockerst
  • lockern
  • lockertest
  • lockerten
  • lock(e)re
loswerken (v) [Landwirtschaft]
  • losgewerkt
  • werken los
  • werkt los
  • werkte los
  • werkten los
lockern (v) [die Spannung vermindern] minder intens worden (v) [die Spannung vermindern]
lockern (v) [Griff]
  • gelockert
  • lockerst
  • lockern
  • lockertest
  • lockerten
  • lock(e)re
ontspannen (v) [Griff]
  • ontspannen
  • ontspannen
  • ontspant
  • ontspande
  • ontspanden
DE Deutsch NL Niederländisch
lockern (v) [Griff] losser maken (v) [Griff]
lockern (v) [Tau] losser maken (v) [Tau]
lockern (v) [allgemein] losser maken (v) [allgemein]
lockern (v) [Tau] minder strak maken (v) [Tau]
lockern (v) [Regeln]
  • gelockert
  • lockerst
  • lockern
  • lockertest
  • lockerten
  • lock(e)re
versoepelen (v) [Regeln]
  • versoepeld
  • versoepelen
  • versoepelt
  • versoepelde
  • versoepelden
DE Phrasen mit lockern NL Übersetzungen
Durch diese Regelung wird BE mehr Flexibilität beim Ersatz von Eggborough eingeräumt, ohne das Verbot in der Praxis zu lockern. Met deze bepaling wordt beoogd BE meer flexibiliteit te bieden bij de vervanging van Eggborough, zonder het verbod in de praktijk te versoepelen.
Eine Reaktion der Angebotsseite liegt auch im Interesse der Gemeinschaft, um den derzeitigen Druck auf die Agrarpreise zu lockern. Respons van de aanbodzijde is ook in het belang van de Gemeenschap om zodoende de huidige druk op de landbouwprijzen te verlichten.
Es ist notwendig, die Gesetze zum Beschäftigungsschutz zu lockern. De wetgeving op het gebied van de bescherming van werkgelegenheid moet eveneens worden vereenvoudigd.
Vor dem Öffnen des Flaschenventils die Einstellfeder lockern. Verminder de druk van de drukveer alvorens het flesventiel te openen.
Um die Auflagen hinsichtlich der Etikettierung zu lockern, können bestimmte Angaben betreffend Name und Anschrift des Abfüllers unter bestimmten Umständen nicht erforderlich sein. Om de etikettering minder omslachtig te maken kan in sommige omstandigheden worden afgezien van de eis om bepaalde gegevens betreffende de naam en het adres van de bottelaar te verstrekken.
Können sich lockern; Richtungsstabilität beeinträchtigt Grote kans op losraken; verminderde richtingstabiliteit.
Außerdem bot Chinesisch-Taipeh an, bereits vor dem Beitritt seine Zollkontingente für Äpfel und Zitrusfrüchte zu lockern. Voorts heeft Chinees Taipei erin toegestemd vóór de toetreding soepeler tariefcontingenten vast te stellen voor appels en citrusfruit.
Diese Länder wären gezwungen, ihre Vorschriften zu lockern, falls der Text der Kommission übernommen würde. Deze landen zouden hun voorschriften moeten versoepelen als de tekst van de Commissie zou worden aangenomen.
Das Vereinigte Königreich hat kürzlich beschlossen, seine Bestimmungen nicht zu lockern. Het Verenigd Koninkrijk heeft onlangs besloten zijn regelgeving niet te versoepelen.
Kann der Rat mitteilen, wann er diese Vorschriften vereinfachen und lockern wird, indem er mehr bilaterale Abkommen mit Drittländern schließt? Kan de Raad mededelen wanneer hij deze voorschriften denkt te versoepelen door meer bilaterale overeenkomsten met derde landen te sluiten?
Inwieweit beabsichtigt die Kommission, die Einfuhrbestimmungen für Tee zu lockern? Is de Commissie voornemens de regels voor de invoer van thee te versoepelen?
In den vergangenen Wochen haben verschiedene große Volkswirtschaften Maßnahmen ergriffen, um den steigenden Druck auf ihre Währungen zu lockern. De afgelopen paar weken heeft een aantal belangrijke economieën maatregelen genomen om de opwaartse druk op hun valuta te verlichten.
Frankreich, Italien und Luxemburg haben angekündigt, gewisse Einschränkungen in den Bereichen zu lockern, in denen Arbeitskräfte fehlen. Frankrijk, Italië en Luxemburg hebben aangegeven dat ze mogelijk sommige beperkingen zullen opheffen voor banen waar het moeilijk is om kandidaten te vinden.
Almunia plädierte dafür, die Haushaltsdisziplin nicht zu lockern und den durch die Lissabonner Strategie vorgezeichneten Weg weiter zu beschreiten. De Europese Raad in oktober was een gelegenheid om een duidelijk standpunt in te nemen op Europees niveau.
Eine Reaktion auf der Angebotsseite liege auch im Interesse der EU, um den derzeitigen Druck auf die Agrarpreise zu lockern. De Europese leiders hadden nu de keuze: voortgaan op wat er speelde bij de bevolking of luisteren naar de belangen van lobbyisten en bureaucraten.
Eine Reaktion auf der Angebotsseite liege auch im Interesse der EU, um den derzeitigen Druck auf die Agrarpreise zu lockern. Om ervoor te zorgen dat de hulp doeltreffend is, worden de middelen geconcentreerd op 35 prioritaire ontwikkelingslanden.
Die Mitgliedstaaten können jedoch dieses Verbot lockern, aufheben oder aussetzen. De lidstaten behouden echter de mogelijkheid om dit verbod op te heffen, in te trekken of op te schorten.
Zugleich aber warnt er davor, die EU-Wettbewerbsvorschriften unangemessen zu lockern, dies könnte den Binnenmarkt schwächen. De inkomsten van de tolheffingen worden geherinvesteerd om de milieukosten van de sector te verlagen.
Die „Euro-Hypothek“ eröffnet die Möglichkeit, die Verbindung zwischen Sicherungsgegenstand und Hypothekarvertrag zu lockern. De "eurohypotheek" maakt het mogelijk om de koppeling tussen hypotheekzekerheid en het hypotheekcontract minder sterk te maken.
(ap) hervorzuheben, dass die Ukraine nicht die Durchführung von Arbeitsnormen lockern sollte, um Anreize für ausländische Investitionen zu schaffen; ap) te benadrukken dat Oekraïne de bescherming van de arbeidsnormen niet mag versoepelen om buitenlandse investeringen aan te trekken ,
20. hervorzuheben, dass die Ukraine nicht die Durchführung von Arbeitsnormen lockern sollte, um Anreize für ausländische Investitionen zu schaffen; 20. benadrukt het feit dat Oekraïne de bescherming van de arbeidsnormen niet mag versoepelen om buitenlandse investeringen aan te trekken ;
fordert die Kommission angesichts dieser Krise auf, die gemeinschaftlichen Bestimmungen für die betroffenen Märkte zu lockern; verzoekt de Commissie om, gezien de ernst van deze crisis, de communautaire bepalingen te versoepelen die op de betrokken markten van toepassing zijn;
Sind diese Vorfälle nach Ansicht der Kommission dazu angetan, die Sanktionen gegen Belarus zu lockern? Acht de Commissie het in het licht van deze gebeurtenissen gerechtvaardigd om de sancties tegen Wit-Rusland verder in te trekken?
die Entscheidung, das Verbot für diesen Handel zu lockern, das Aussterben dieser Tiere noch beschleunigen könnte; — indien deze landen erin zouden slagen deze uitzonderingen op het verbod op deze handel te bewerkstelligen, dit besluit tot gevolg zal hebben dat deze dieren nog sterker met uitsterven bedreigd zullen worden, —
Der Ausschuss hat u.a. beschlossen, die Maßnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest in Belgien weiter zu lockern. Het comité besloot onder meer om de bestrijdingsmaatregelen inzake vogelpest in België verder te verzachten.
empfiehlt den Mitgliedstaaten, das Einbürgerungsverfahren zu lockern, um jenen Einwohnern ausländischer Abstammung, die dies wünschen, das volle Bürgerrecht zu gewährleisten; beveelt de lidstaten aan de naturalisatieprocedure te versoepelen zodat inwoners van buitenlandse herkomst die dat wensen een volwaardig burgerschap krijgen;
hervorzuheben, dass die Ukraine nicht die Durchführung von Arbeitsnormen lockern sollte, um Anreize für ausländische Investitionen zu schaffen; te benadrukken dat Oekraïne de bescherming van de arbeidsnormen niet mag versoepelen om buitenlandse investeringen aan te trekken,
DE Synonyme für lockern NL Übersetzungen
lösen [locker machen] (sich ontwarren
erleichtern [locker machen] opluchten
entspannen [locker machen] zich ontspannen
entschärfen [locker machen] onschadelijk maken
abgehen [locker machen] vertrekken {n}
nachlassen [locker machen] verzwakken
aufmachen [locker machen] openen
losmachen [locker machen] losmaken
auflockern [locker machen] loswerken
losgehen [locker machen] afgaan
sich lösen [locker machen] loskomen
ausleiern [locker machen] rekken
weiten [ausweiten] (sich dilateren
ausdehnen [ausweiten] uitbreiden
abnutzen [ausweiten] slijten
verbeulen [ausweiten] een deuk maken in
beruhigen [entspannen] (sich bedaren
mildern [entspannen] verzachten
beschwichtigen [entspannen] tot rust brengen
freimachen [entspannen] bevrijden