im gleichen Augenblick wie

Zeit

Satzbeispiele & Übersetzungen

Selbsterstellte Sachanlagen werden im Augenblick der Produktion erfasst.
Geactiveerde productie wordt geregistreerd wanneer deze wordt geproduceerd.
Im Augenblick des Aufpralls muss das Fahrzeug antriebslos rollen.
Op het ogenblik van de botsing moet het voertuig vrij kunnen bewegen.
Im Augenblick des Aufpralls muss das Fahrzeug antriebslos rollen.
Op het ogenblik van de botsing moet het voertuig vrij rijden.
Sie ist in der gleichen Lage wie im Fahrzeug zu befestigen.
Het wordt vastgezet in ongeveer dezelfde richting als wanneer het in het voertuig is gemonteerd.
Zum Nominalwert im gleichen Format wie die Positionen zum Nominalwert
Tegen nominale waarde in hetzelfde formaat als de posities tegen nominale waarde
Die Darstellung erfolgt im gleichen Format wie in Unterabsatz 1 festgelegt.
Dit wordt in hetzelfde formaat als vastgelegd in de eerste alinea vermeld.
Viele Augen richten sich im Augenblick auf den Kosovo.
Daarbij zijn de ogen van velen gericht op de toekomst van Kosovo.
Es geht im Augenblick nicht um Mitgliedschaft.
Lidmaatschap van de EU is in dit stadium geen kwestie.
Im Augenblick zeichnet sich eine Beibehaltung der Finanzierung durch die Mitgliedstaaten ab.
De huidige tendens is, vast te houden aan financiering door de lidstaten.
Im letzten Augenblick wurde die Hypo Group Alpe Adria durch eine Verstaatlichung gerettet.
De Hypo Group Alpe Adria werd op het nippertje gered langs de weg van nationalisatie.
3. Welche nationalen Sonderregelungen haben die unterschiedlichen Mitgliedsstaaten im Augenblick ergriffen?
Welke mogelijkheden zijn er volgens haar voor een drastische verlaging van de vangstquota voor glasaal op zee? 3.