Gesuchter Begriff hinterlassen hat 21 Ergebnisse
DE Deutsch NL Niederländisch
hinterlassen (v)
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
achterlaten (v)
  • achtergelaten
  • laten achter
  • laat achter
  • liet achter
  • lieten achter
hinterlassen (v) [Botschaft]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
achterlaten (v) [Botschaft]
  • achtergelaten
  • laten achter
  • laat achter
  • liet achter
  • lieten achter
hinterlassen (v) [Post]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
achterlaten (v) [Post]
  • achtergelaten
  • laten achter
  • laat achter
  • liet achter
  • lieten achter
hinterlassen (v) [to hand down; to transmit]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
doorgeven (v) [to hand down; to transmit]
  • doorgegeven
  • geven door
  • geeft door
  • gaven door
  • gaf door
hinterlassen (v) [to give or leave by will]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
legateren (v) [to give or leave by will]
  • gelegateerd
  • legateren
  • legateert
  • legateerden
  • legateerde
DE Deutsch NL Niederländisch
hinterlassen (v) [Recht]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
legateren (v) [Recht]
  • gelegateerd
  • legateren
  • legateert
  • legateerden
  • legateerde
hinterlassen [Recht]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
legateren [Recht]
  • gelegateerd
  • legateren
  • legateert
  • legateerden
  • legateerde
hinterlassen (v) [to give or leave by will]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
nalaten (v) [to give or leave by will]
  • nagelaten
  • laten na
  • laat na
  • lieten na
  • liet na
hinterlassen (v) [Recht]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
nalaten (v) [Recht]
  • nagelaten
  • laten na
  • laat na
  • lieten na
  • liet na
hinterlassen [Recht]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
nalaten [Recht]
  • nagelaten
  • laten na
  • laat na
  • lieten na
  • liet na
hinterlassen (v) [Erbe]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
nalaten (v) [Erbe]
  • nagelaten
  • laten na
  • laat na
  • lieten na
  • liet na
hinterlassen [Erbe]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
nalaten [Erbe]
  • nagelaten
  • laten na
  • laat na
  • lieten na
  • liet na
hinterlassen (v) [Botschaft]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
nalaten (v) [Botschaft]
  • nagelaten
  • laten na
  • laat na
  • lieten na
  • liet na
hinterlassen [Botschaft]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
nalaten [Botschaft]
  • nagelaten
  • laten na
  • laat na
  • lieten na
  • liet na
hinterlassen [Post]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
afgeven [Post]
  • afgegeven
  • geeft af
  • geven af
  • gaf af
  • gaven af
hinterlassen (v) [Recht]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
vermaken (v) [Recht]
  • vermaakt
  • vermaken
  • vermaakt
  • vermaakten
  • vermaakte
hinterlassen [Recht]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
vermaken [Recht]
  • vermaakt
  • vermaken
  • vermaakt
  • vermaakten
  • vermaakte
hinterlassen (v) [to give or leave by will]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
overdragen (v) [to give or leave by will]
  • overgedragen
  • dragen over
  • draagt over
  • droegen over
  • droeg over
hinterlassen [Post]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
achterlaten [Post]
  • achtergelaten
  • laten achter
  • laat achter
  • liet achter
  • lieten achter
hinterlassen [Botschaft]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
achterlaten [Botschaft]
  • achtergelaten
  • laten achter
  • laat achter
  • liet achter
  • lieten achter
hinterlassen (v) [Post]
  • hinterlassen
  • hinterlässt
  • hinterlassen
  • hinterließest
  • hinterließen
  • hinterlass
afgeven (v) [Post]
  • afgegeven
  • geeft af
  • geven af
  • gaf af
  • gaven af
DE Phrasen mit hinterlassen NL Übersetzungen
Roh Bezeichnung für bestimmte alte Öle, die im Mund einen dickflüssigen, pastösen Sinneseindruck hinterlassen. Robuust dik en kleverig mondgevoel dat wordt veroorzaakt door sommige oude oliën.
Roh Bezeichnung für bestimmte alte Öle, die im Mund einen dickflüssigen, pastösen Sinneseindruck hinterlassen. Robuust: dik en kleverig mondgevoel dat wordt veroorzaakt door sommige oude oliën.
Die eventuelle Anwendung eines Hilfsstoffs darf in dem behandelten Erzeugnis keine unerwünschten Rückstände hinterlassen. Eventuele toeslagstoffen mogen geen ongewenste residuen in het behandelde product achterlaten.
Hat der Erblasser eine oder mehrere Verfügungen von Todes wegen hinterlassen? Heeft de erflater ten minste één uiterste wilsbeschikking opgesteld?
Bezeichnung für bestimmte alte Öle, die im Mund einen dickflüssigen, pastösen Sinneseindruck hinterlassen Dik en kleverig mondgevoel dat wordt veroorzaakt door sommige oude oliën.
Die Überschwemmungen dieses Sommers haben in verschiedenen Teilen Finnlands schlimme Spuren hinterlassen. De overstromingen van dit jaar hebben op diverse plaatsen in Finland behoorlijk wat schade aangericht.
Edite Estrela (SPE, Portugal): „Ich bin mir sicher, dass die portugiesische Ratspräsidentschaft einen sehr positiven Eindruck hinterlassen wird. De Portugese Edite Estrela (PES) liet weten "er zeker van te zijn dat het Portugese voorzitterschap een positieve indruk zal achterlaten.
Welchen Eindruck hat der Besuch bei Ihnen hinterlassen? Welke gedachten wierp dat bezoek voor u op?
Ich weiβ nicht, was für einen Planten wir ihnen hinterlassen werden. Ik weet niet wat voor soort planeet we hen gaan nalaten.
Welchen Eindruck möchten Sie hier hinterlassen? Hoe gaat u hier van u laten horen?
Datenschutz im Internet: "Die Menschen hinterlassen oft sorglos ihre digitalen Spuren" "Vandaag de dag laten mensen hun digitale sporen zorgeloos achter"
Die Menschen hinterlassen heute aber oft sorglos ihre digitalen Spuren. Vandaag de dag laten mensen hun sporen zorgeloos achter op het internet.
Sie sollte einen Beitrag dazu leisten, die großen Lücken zu schließen, die die traditionellen Finanzinstitute hinterlassen haben. Zij moet ernaar streven de leemte die de traditionele financiële instellingen laten, te vullen.
Hintergrund: Die Serie von Skandalen auf den amerikanischen Finanzmärkten hat eine tiefe Vertrauenskrise hinterlassen. Daarnaast heeft de Raad bepaald dat ondernemingen uitdrukkelijk moeten instemmen met openbaarmaking van de verzamelde gegevens.
Er bedauerte die Verhandlungskonzeption der EU, die bei den Kandidatenländern offene Wunden hinterlassen habe. Francis WURTZ (EVL/NGL, F) vindt dat de huidige EU de kandidaatlanden bij de onderhandelingen veel te arrogant heeft benaderd en dat de visie op de uitbreiding een veel te liberale visie is geweest.
Er bedauerte die Verhandlungskonzeption der EU, die bei den Kandidatenländern offene Wunden hinterlassen habe. Maar de omvang van de MKZ-uitbraak is voor een deel te wijten aan tekortkomingen bij deze toepassing.
Das Prestige-Unglück habe tiefe Spuren hinterlassen. Terecht heeft de Commissaris de Erikapakketten verdedigd.
Das Prestige-Unglück habe tiefe Spuren hinterlassen. In de Conventie is geen enkele keer gestemd.
Welchen CO 2 -Fußabdruck hat die Concerto-DVD hinterlassen? Wat was de CO 2 -voetafdruk van de DVD die Concerto heeft gemaakt?
Dasselbe gilt für die terroristischen Netzwerke, die keine auf ihre Identität hinweisenden Spuren hinterlassen würden. Al deze zaken zouden hoe dan ook de onwetende eigenaren van de SIM-kaarten treffen en niet de feitelijke en criminele gebruikers van de kaarten.
Welches Kommissionsmitglied hat in diesem Jahr bisher den größten „CO 2 -Fußabdruck“ hinterlassen? Welke commissaris heeft dit jaar tot nu toe de grootste CO 2 -voetafdruk?
Das Erdbeben vom 12. Januar, das Haiti traf, hat seine katastrophalen Spuren im ganzen Land hinterlassen. De aardbeving van 12 januari jongstleden op Haïti heeft een spoor van verwoesting getrokken door het hele land.
Dies wird also langfristig auch erhebliche radiologische Folgeschäden in Europa und darüber hinaus hinterlassen. Dit zal ook op lange termijn grote stralingsgevolgen hebben voor Europa en daarbuiten.
Bestandteile von Zitzenbädern oder -sprays dürfen keine Rückstände in der Milch hinterlassen. de in speendippers of sprays gebruikte stoffen geen residuen achterlaten in de melk.
Der Anschlag habe tiefe Wunden hinterlassen, die Entschlossenheit jedoch nur gestärkt. Europeanen weten als geen ander hoe het is om het pad van de vrede te bewandelen.
Die Präsenz der Regierung und die Kompetenz ihrer Mitglieder hätten Eindruck im Parlament hinterlassen. Maar goed, in de politiek is het altijd kunst- en vliegwerk.
Die Brandkatastrophe hat ebenfalls nicht wiedergutzumachende Schäden am kulturellen Erbe Griechenlands hinterlassen. De branden hebben ook onherstelbare schade toegebracht aan het cultureel erfgoed van het land.
Dabei hat vor allem die Unterernährung von Kindern einen ungemein schmerzhaften Eindruck hinterlassen. Wat echter op bijzonder schrijnende wijze indruk heeft gemaakt, is de toename van de ondervoeding van kinderen.
DE Synonyme für hinterlassen NL Übersetzungen
ziehen [verursachen] vetää
erzeugen [verursachen] väärentää
bauen [verursachen] valmistaa
beeinflussen [verursachen] vaikuttaa
verursachen [verursachen] tuoda mukanaan (n v)
veranlassen [verursachen] aiheuttaa
hervorbringen [verursachen] tuotetaa
bedingen [verursachen] tuoda mukanaan (n v)
provozieren [verursachen] raivostuttaa
anrichten [verursachen] laittaa
zufügen [verursachen] liittyä
entfachen [verursachen] lietsoa
entfesseln [verursachen] laskea irti (v)
anfachen [verursachen] leyhytellä
nach sich ziehen [verursachen] tuoda mukanaan (n v)
mit sich bringen [verursachen] tuoda mukanaan (n v)
lassen [anvertrauen] päästää
geben [anvertrauen] antaa
übertragen [anvertrauen] kuvaannollinen
reichen [anvertrauen] kelvata