Gesuchter Begriff hartnäckig hat 9 Ergebnisse
DE Deutsch NL Niederländisch
hartnäckig (a) [Benehmen] hardnekkig (a) [Benehmen]
hartnäckig (a) [Fleck] hardnekkig (a) [Fleck]
hartnäckig (a) [Problem] hardnekkig (a) [Problem]
hartnäckig (adj) [stubbornly persevering, steadfast] hardnekkig (adj) [stubbornly persevering, steadfast]
hartnäckig (adj) [tenacious] hardnekkig (adj) [tenacious]
DE Deutsch NL Niederländisch
hartnäckig (adj) [unwilling to yield from a point of view etc; dogged] hardnekkig (adj) [unwilling to yield from a point of view etc; dogged]
hartnäckig (a) [Problem] lastig (a) [Problem]
hartnäckig (a) [Benehmen] standvastig (a) [Benehmen]
hartnäckig (a) [Benehmen] vastberaden (a) [Benehmen]
DE Phrasen mit hartnäckig NL Übersetzungen
Besondere Aufmerksamkeit sollte hierbei den sich hartnäckig haltenden geschlechtsspezifischen Unterschieden sowie — im Rahmen eines neuen generationsübergreifenden Ansatzes — der niedrigen Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte und der jungen Menschen gelten. In het kader van een nieuwe intergenerationele aanpak moet bijzondere aandacht uitgaan naar de hardnekkige werkgelegenheidskloof tussen mannen en vrouwen en de lage arbeidsparticipatiegraad van oudere werknemers en jongeren.
Als weiteres Beispiel einer ungewöhnlichen Zinspolitik führte der Beschwerdeführer die Tatsache an, dass die Sparzinsen in Nachbarländern wie Belgien, Frankreich und Deutschland den Niedergang der EURIBOR-Zinssätze mitvollzogen haben, während die niederländischen Zinsen auf Sparguthaben hartnäckig hoch geblieben sind. Als voorbeeld van het ongebruikelijke tariefbeleid verwees klager naar het feit dat de spaarrentes in buurlanden als België, Frankrijk en Duitland in navolging van de Euribor-tarieven waren verlaagd, terwijl de Nederlandse spaarrentes hardnekkig hoog bleven.
Der Fall ist auch deswegen besonders schwerwiegend, weil die begünstigte Firma hartnäckig und wiederholt bevorzugt worden war, obwohl die erste Runde des im Jahre 2000 begonnenen Vergabeverfahren bereits gerichtlich beanstandet worden war. Dit geval is nog des te ernstiger omdat het begunstigde bedrijf willens nillens en herhaald de voorkeur kreeg, ondanks het feit dat er reeds een rechtszaak was aangespannen tegen de eerste ronde van de in 2000 begonnen gunningsprocedure.
Vielleicht hat die Kommission jedoch zu hartnäckig versucht, den Ergebnissen des Verhandlungsprozesses vorzugreifen, und ist nicht nahe genug bei den tatsächlichen Bedürfnissen der Bewerberländer einerseits und ihrer Fähigkeit zur Aufnahme von Transfers aus dem EU-Haushalt andererseits geblieben. De Commissie heeft echter wellicht teveel getracht te anticiperen op de resultaten van het onderhandelingsproces en enerzijds te weinig oog gehad voor de werkelijke behoeften van de kandidaat-lidstaten en anderzijds te weinig rekening gehouden met hun capaciteiten om de financiële overdrachten uit de EU‑begroting op te nemen.
117. bedauert daher die Haltung einiger Oppositionsparteien, die hartnäckig parlamentarische Positionen boykottieren, beispielsweise durch Ablehnung der Ausschussvorsitze, die ihnen nach ordnungsgemäßen parlamentarischen Verfahren zugewiesen wurden; 117. betreurt daarom de houding van een aantal oppositiepartijen die hardnekkig bepaalde parlementaire functies boycotten, zoals de posten van commissievoorzitters die aan hen zijn toegekend volgens de geëigende parlementaire procedure;
Erwägt sie jetzt, sich auf Artikel 6 und 7 des Vertrags zu berufen gegen einen Staat, der Bürgern der Union hartnäckig ihre gerichtlich anerkannten Rechte verweigert? Overweegt de Commissie de artikelen 6 en 7 van het Verdrag in te zetten tegen een staat die burgers van de Unie hun door de rechter bevestigde rechten blijft ontzeggen?
Das Europaparlament verhandelte drei Jahre lang hartnäckig mit EU-Ministern über verbesserte Gesundheitsstandards. Het Parlement heeft zich gedurende drie jaar hard opgesteld in de onderhandelingen met de EU-ministers om de gezondheidsstandaarden te verbeteren.
Die stellvertretende Vorsitzende der Iran-Delegation, die österreichische Sozialdemokratin Christa Prets sagte, sie hoffe, dass diejenigen, die jetzt protestieren, hartnäckig genug bleiben". Prets beschrijft de situatie als "een impasse" en beklemtoont dat de hoogste leider van Iran, Ali Khamenei, zich zou moeten realiseren dat een oplossing twee nieuwe kandidaten in een nieuwe verkiezing zou kunnen zijn.
Dabei handelt es sich um einen ohnehin schon außerordentlich verschwommenen Begriff, den die Kommission jedoch hartnäckig weiterverwendet, nachdem sie den spanischen Petenten eine höchst spitzfindige Antwort erteilt hat. Dit is op zich zelf al een heel vaag concept dat de Commissie hardnekkig blijft gebruiken, na aan de Spaanse rekwestranten een even byzantijns antwoord te hebben gegeven.
Besondere Aufmerksamkeit sollte hierbei den sich hartnäckig haltenden geschlechtsspezifischen Unterschieden sowie – im Rahmen eines neuen generationsübergreifenden Ansatzes – der niedrigen Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte und der jungen Menschen gelten. In het kader van een nieuwe intergenerationele aanpak moet bijzondere aandacht uitgaan naar de hardnekkige kloof op het gebied van werkgelegenheid tussen mannen en vrouwen en de lage arbeidsparticipatie van oudere werknemers en jongeren.
Besondere Aufmerksamkeit sollte hierbei den sich hartnäckig haltenden geschlechtsspezifischen Unterschieden bei Arbeit und Lohn und der Ergreifung angemessener Maßnahmen sowie – im Rahmen eines neuen generationsübergreifenden Ansatzes – der niedrigen Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte und der jungen Menschen gelten. In het kader van een nieuwe intergenerationele aanpak moet bijzondere aandacht uitgaan naar en dienen adequate maatregelen te worden getroffen om de hardnekkige kloof tussen mannen en vrouwen op het gebied van arbeid en loon en de lage arbeidsparticipatie van oudere werknemers en jongeren te verhelpen .
Diese Behinderungen, die sich hartnäckig halten und zusammenwirken und dadurch eine nachhaltige Entwicklung der betroffenen Regionen beeinträchtigen, sind Ursachen dafür, dass die Konvergenzprozesse langsam verlaufen und die Wettbewerbsfähigkeit schwach bleibt. Deze langdurige en elkaar versterkende beperkingen staan de duurzame ontwikkeling in de UPG's in de weg en zijn verantwoordelijk voor de traag vorderende convergentie en het gebrek aan concurrentievermogen.
Der Rat hat ganz offensichtlich versucht, einen Kompromissstandpunkt festzulegen, nachdem sich die Kommission der Beibehaltung jedweder verbindlicher Verpackungsgrößen, außer bei Wein und Spirituosen, hartnäckig widersetzt hatte. De Raad heeft kennelijk gezocht naar een compromis, nadat de Commissie categorisch geweigerd had om welk bindend formaat dan ook te handhaven, uitgezonderd voor wijnen en spiritualiën.
Die spanischen Behörden, vor allem diejenigen in den Regionen, leugnen dies weiterhin hartnäckig, obwohl die Zahl der Betroffenen inzwischen in die Tausende geht. De Spaanse autoriteiten, met name in de regio's, blijven dit ontkennen, terwijl het aantal slachtoffers in de duizenden loopt.
Die Kommission sollte sich nach Ansicht des Berichterstatters weiterhin aktiv und hartnäckig darum bemühen, dass die Visabestimmungen für diese Länder aufgehoben werden. De rapporteur is van mening dat de Commissie zich op een proactieve manier moet blijven inzetten om de visumverplichting voor deze landen op te heffen.
Er sagte: "Wenn wir mit unserer Doktrin hartnäckig weiterfahren, werden irgendwann einmal die Ergebnisse kommen müssen." Het voorzitterschap wil zich ook een oordeel vormen over de wijze waarop het Europese ontwikkelingsmodel naar de kandidaat-lidstaten kan worden geëxporteerd.
Ferner wurde der Völkermord an den Armeniern während des 1. Weltkrieges nach wie vor nicht aufgearbeitet, sondern wird hartnäckig geleugnet. Verder werd de volkerenmoord op de Armeniërs tijdens de Eerste Wereldoorlog nog steeds niet verduidelijkt, maar wel standvastig ontkend.
Weshalb verhindert die Kommission so hartnäckig die Zulassung in der Europäischen Union, wo doch die Wissenschaft uneingeschränkt die Sicherheit von Steviosid garantiert? — Waarom houdt de Commissie de toelating in de Europese Unie zo hardnekkig tegen nu de wetenschap onverdeeld garandeert dat stevioside veilig is? —
Die Prostitution und die damit einhergehenden Formen menschlicher und sexueller Ausbeutung sind eine der Erscheinungen, die zur Verstärkung der Stereotypen beitragen, durch die sich Ungleichheit besonders hartnäckig behauptet. De prostitutie en de vormen van menselijke en seksuele uitbuiting die het met zich meebrengt is een van de fenomenen die bijdraagt aan de bevestiging van stereotypen waarmee de ongelijkheid nog meer in stand wordt gehouden.
Laut dem Sprecher der Organisation weigerte sich die Kommission deshalb so hartnäckig, der Empfehlung nachzukommen, weil sie und Kommissar Verheugen die Interessen der deutschen Automobilindustrie schützen wollten. Volgens de woordvoerder van voornoemde organisatie was de continue weigering van de Commissie om zich te conformeren toe te schrijven aan het feit dat „ De Commissie en commissaris Verheugen de belangen beschermden van de Duitse automobielfabrikant ” .
Obwohl sich hartnäckig das Gerücht hält, Kommissionspräsident Barroso habe an dem Treffen teilgenommen, wurde diese Teilnahme aufgrund der Geheimhaltung der Zusammenkunft nicht offiziell bestätigt. In de wandelgangen doen hardnekkige geruchten de ronde over de aanwezigheid van Commissievoorzitter Barroso, maar aangezien de Bilderbergconferentie een geheim karakter heeft, is zijn aanwezigheid ondanks deze geruchten niet officieel bevestigd.
Die Türkei nutzt dabei ihre geographische Lage, die sie praktisch zum wichtigsten Transitland macht, hartnäckig aus. In feite is Turkije vastbesloten daarbij optimaal profijt te trekken uit zijn geografische ligging die het praktisch tot het belangrijkste doorvoerland maakt.
Die Türkei nutzt dabei ihre geografische Lage, die sie praktisch zum wichtigsten Transitland macht, hartnäckig aus. In feite is Turkije vastbesloten daarbij optimaal profijt te trekken uit zijn geografische ligging die het praktisch tot het belangrijkste doorvoerland maakt.
Seitdem dementiert die griechische Regierung hartnäckig, dass Griechenland einen solchen Schritt in Erwägung gezogen habe. De Griekse regering heeft sindsdien hardnekkig ontkend dat Griekenland dit heeft overwogen.