Gesuchter Begriff Ableben hat 4 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch NL Niederländisch
Ableben (n) [Tod] {n} dood (n) {m} [Tod]
Ableben (n) [Tod] {n} overlijden (n) {n} [Tod]
Ableben (n) [Tod] {n} sterven (n) {n} [Tod]
Ableben {n} Death
DE Phrasen mit ableben NL Übersetzungen
Gemäß Artikel L.823-1 des französischen Handelsgesetzbuches wird ein Ersatzrechnungsprüfer bestellt, um die ernannten Rechnungsprüfer bei deren Ablehnung, Verhinderung, Ausscheiden oder Ableben zu vertreten. Krachtens artikel L.823-1 van het Franse Wetboek van Koophandel, wordt een plaatsvervangende accountant aangesteld die de zittende accountants vervangt in geval van weigering, niet-beschikbaarheid, ontslag of overlijden.
Nach dem Ableben von Herrn ZIMPER ist ein Sitz eines Mitglieds im Ausschuss der Regionen frei geworden. Een zetel van lid is vrijgekomen door het overlijden van de heer ZIMPER.
Ein kündbares Instrument ist ein Finanzinstrument, das seinen Inhaber dazu berechtigt, es gegen flüssige Mittel oder andere finanzielle Vermögenswerte an den Emittenten zurückzugeben, oder das bei Eintritt eines ungewissen künftigen Ereignisses, bei Ableben des Inhabers oder bei dessen Eintritt in den Ruhestand automatisch an den Emittenten zurückgeht. Een puttable instrument is een financieel instrument dat de houder het recht geeft om het instrument door de emittent terug te laten nemen in ruil voor geldmiddelen of een ander financieel actief, of dat automatisch door de emittent wordt teruggenomen bij het optreden van een onzekere toekomstige gebeurtenis of bij overlijden of pensionering van de houder van het instrument.
in der Erwägung, dass gemäß den Artikeln 7 und 8 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs und nach dem Ableben von Herrn Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer für dessen verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 6. Oktober 2015, ein Generalanwalt beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zu ernennen ist — Overwegende dat krachtens de artikelen 7 en 8 van het Protocol betreffende het statuut van het Hof van Justitie en ten gevolge van het overlijden van de heer Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer, er een advocaat-generaal bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen dient te worden benoemd voor het resterende gedeelte van het mandaat van de heer Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer, zijnde tot en met 6 oktober 2015,
(2) Die Rechte der ausübenden Künstler nach Absatz 1 bestehen nach ihrem Tod mindestens bis zum Erlöschen der wirtschaftlichen Rechte fort und können von den Personen oder Institutionen wahrgenommen werden, die nach dem Recht der Vertragspartei, in deren Gebiet der Schutz beansprucht wird, hierzu befugt sind. Die Vertragsparteien, deren Recht zum Zeitpunkt der Ratifikation dieses Vertrags oder des Beitritts zu diesem Vertrag keinen Schutz für sämtliche in Absatz 1 genannten Rechte der ausübenden Künstler nach deren Ableben vorsieht, können bestimmen, daß einige dieser Rechte nach dem Tod nicht fortbestehen. 2. De rechten die een uitvoerend kunstenaar overeenkomstig lid 1 zijn verleend, blijven na zijn dood ten minste tot het verval van de exploitatierechten gehandhaafd en kunnen worden uitgeoefend door de personen of instellingen die hiertoe bevoegd zijn op grond van de wetgeving van de verdragsluitende partij waar bescherming wordt ingeroepen. De verdragsluitende partijen waarvan de wetgeving op het tijdstip van hun bekrachtiging van of toetreding tot dit verdrag niet voorziet in bescherming van alle in het voorgaande lid genoemde rechten na de dood van de uitvoerend kunstenaar, kunnen echter bepalen dat sommige van deze rechten na zijn dood niet worden gehandhaafd.
%quot%Das monatliche Witwengeld, das der Witwe eines Bediensteten zusteht, der im aktiven Dienst oder während der Beurlaubung zum Wehrdienst verstorben ist, beträgt 35 v . H . des Monatsgrundgehalts, das der Bedienstete zuletzt bezogen hatte . Es kann jedoch nicht weniger betragen als das in Anhang VI Artikel 5 festgesetzte Existenzminimum oder als 60 v . H . des Ruhegehalts, auf das der Bedienstete bei seinem Ableben unabhängig von der Dauer seiner Dienstzeit und seinem Lebensalter Anspruch gehabt hätte . Het overlevingspensioen van de weduwe van een beambte welke in actieve dienst of tijdens het verlof wegens militaire dienst is overleden, is gelijk aan 35 % van het laatste basissalaris van de beambte, en kan niet minder bedragen dan het minimum voor levensonderhoud in de zin van artikel 5 van bijlage VI, en niet minder dan 60 % van het ouderdomspensioen dat aan de beambte zou zijn uitbetaald, indien hij, ongeacht zijn diensttijd of leeftijd, op het tijdstip van zijn overijden daarop aanspraak had kunnen maken .
Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften, insbesondere die Artikel 70, 74 und 75. Veranschlagt sind Mittel für die Geburtenzulage und, bei Ableben eines Beamten, für die Zahlung der vollen Dienstbezüge des Verstorbenen. Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen, met name de artikelen 70, 74 en 75. Dit krediet dient ter dekking van de geboortetoelagen en, in geval van overlijden van een functionaris, van doorbetaling van de volledige bezoldiging van de overledene.
(2) Gemäß Artikel L.142-6 des französischen Währungs- und Finanzgesetzbuches bestellt der Generalrat der Banque de France zwei Rechnungsprüfer, die beauftragt werden, die Rechnungsprüfung der Banque de France durchzuführen. Gemäß Artikel L.823-1 des französischen Handelsgesetzbuches wird ein Ersatzrechnungsprüfer bestellt, um die ernannten Rechnungsprüfer bei deren Ablehnung, Verhinderung, Ausscheiden oder Ableben zu vertreten. (2) Krachtens artikel L.142-6 van de Franse Monetaire en Financiële Wet benoemt de Algemene Raad van de Banque de France twee met wettelijke controle belaste accountants die belast zijn met het controleren van de rekeningen van de Banque de France. Krachtens artikel L.823-1 van het Franse Wetboek van Koophandel, wordt een plaatsvervangende accountant aangesteld die de zittende accountants vervangt in geval van weigering, niet-beschikbaarheid, ontslag of overlijden.
2.6 Die wirtschaftliche Bedeutung einer gemeinschaftlichen Regelung steht außer Frage, insbesondere bezüglich der Übertragung von KMU in Europa, damit nach dem Ableben des Unternehmers die Kontinuität gewährleistet wird. Diese Frage ist auch für die Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit in Europa von Bedeutung. 2.6 Het economisch belang van een EG-verordening behoeft geen betoog, met name als het gaat om de overdracht van mkb's in Europa ten einde de continuïteit daarvan na het overlijden van de ondernemer te waarborgen. Dit laatste is tevens van belang voor de werkgelegenheid en het concurrentievermogen in Europa.
4.9 Der Ausschuss sieht den Ergebnissen der bereits von der Kommission initiierten oder künftigen Konsultationen mit Interesse entgegen. Er hofft, dass ihm anschließend allgemeine Ausrichtungen und konkretere Legislativvorschläge zur Stellungnahme vorgelegt werden können, auf die er dann auch detailliert eingehen möchte. Denn der Ausschuss ist der Auffassung, dass das Testaments- und Erbrecht für die Unionsbürger eine Frage von großer Bedeutung ist. Ihre Erwartungen in puncto Vereinfachung der Formalitäten, größere Rechts- und Steuersicherheit und schnellere Abwicklung von Erbschaften mit Auslandsbezug dürfen nicht enttäuscht werden, ganz gleich, ob es sich um Privatvermögen, Unternehmen, landwirtschaftliche Betriebe oder sonstige wirtschaftliche Aktivitäten handelt, deren Kontinuität nach Wunsch der Unternehmer oder Eigentümer auch nach ihrem Ableben gewährleistet sein soll. 4.9 Het Comité ziet met belangstelling uit naar de resultaten van reeds door de Commissie opgestarte of toekomstige raadplegingen. Het hoopt vervolgens tevens geraadpleegd te worden over algemene richtsnoeren of concretere wetsvoorstellen die het dan gedetailleerd zal onderzoeken. Het acht testamenten en erfopvolging namelijk aangelegenheden die van groot belang voor de Europese burgers zijn. Aan hun verwachting, nl. dat het optreden van de EU tot vereenvoudiging van formaliteiten, optimale fiscale en rechtszekerheid en een zo snel mogelijke afwikkeling van internationale erfenissen leidt, moet worden beantwoord. Daarbij doet het er niet toe of het gaat om particulieren, (landbouw)bedrijven of andere economische entiteiten waarvan de ondernemers of eigenaren hopen dat deze na hun overlijden zullen worden voortgezet.
- Sechs der sieben bedeutendsten Risikofaktoren für ein vorzeitiges Ableben sind direkt auf unsere Ess- und Trinkgewohnheiten sowie mangelnde Bewegung zurückzuführen (der siebte ist das Rauchen). - 6 van de 7 belangrijkste factoren die de kans op vroegtijdig overlijden verhogen hebben te maken met eten, drinken en bewegen (nr. 7 is roken).
Ein Grund für das Ableben der Bienen ist unstrittig: Ein Mangel an Nektar. Het nalaten om nu te handelen zou catastrofale gevolgen kunnen hebben", zegt Parish.
(ii) eine Stiftung, eine Rechtsvereinbarung oder einen Trust, die/der beim Ableben einer Person entweder durch die gesetzliche oder durch die testamentarische Erbfolge entsteht; (ii) een stichting, juridische constructie of trust die wordt opgezet na het overlijden van een persoon die al dan niet een testament heeft achtergelaten,
(b) Einlagen, die soziale, im einzelstaatlichen Recht definierte Zwecke erfüllen, und an bestimmte Ereignisse geknüpft sind, wie Heirat, Scheidung, Berufsunfähigkeit oder Ableben eines Einlegers. b) deposito's waaraan in het nationaal recht vastgelegde, sociale overwegingen ten grondslag liggen en die verband houden met bepaalde gebeurtenissen in het leven, zoals een huwelijk, een echtscheiding, invaliditeit of het overlijden van een deposant.
b) Einlagen, die soziale , im einzelstaatlichen Recht definierte Zwecke erfüllen , und an bestimmte Ereignisse geknüpft sind, wie Heirat, Scheidung, Berufsunfähigkeit oder Ableben eines Einlegers. b) deposito's waaraan in het nationaal recht vastgelegde, sociale overwegingen ten grondslag liggen en die verband houden met bepaalde gebeurtenissen in het leven, zoals een huwelijk, een echtscheiding, invaliditeit of het overlijden van een deposant.
b) Einlagen, die sozialen , im einzelstaatlichen Recht definierten Zwecken dienen und an bestimmte Ereignisse geknüpft sind, wie Heirat, Scheidung, Renteneintritt, Entlassung, Berufsunfähigkeit oder Ableben eines Einlegers. b) deposito's die in het nationaal recht vastgelegde, sociale doeleinden dienen en verband houden met bepaalde gebeurtenissen in het leven, zoals huwelijk, echtscheiding, pensionering, ontslag, werkloosheid, invaliditeit of het overlijden van een deposant.
Es erscheint etwas weit hergeholt, anzunehmen, dass eine größere Zahl von Menschen unter diesem Gesichtspunkt ihren Wohnsitz verlegt mit der Absicht, diesen bis zu ihrem Ableben beizubehalten. Het lijkt wat vergezocht om aan te nemen dat een groot aantal mensen op grond hiervan hun verblijfplaats wijzigen met het doel om deze verblijfplaats bij hun overlijden te hebben.
Allerdings gilt dies nicht für Rentenleistungen im öffentlichen Sektor des Vereinigten Königreichs, die in einer zivilrechtlichen Lebenspartnerschaft nach dem Ableben eines Partners von diesem auf den anderen Partner bzw. die Partnerin übertragen werden können, ohne dass dafür in der Gesetzgebung irgendein Stichtag festgelegt wäre, von dem an dieser Leistungsanspruch einsetzt. Deze situatie geldt echter niet voor pensioenrechten die onder de Britse publieke sector vallen, die wel bij overlijden van een persoon met een geregistreerd partnerschap kunnen worden overgedragen op de overlevende partner zonder dat er in de wetgeving een datum is opgenomen voor wanneer de rechten moeten ingaan.
Da verhindert werden soll, dass die Union für den Mittelmeerraum der EU-Bürokratie zum Opfer fällt und sich in den Labyrinthen aus Vorschriften und Verordnungen verliert, wodurch ja das „natürliche Ableben“ des Barcelona-Prozesses verursacht wurde, beruht diese neue Form der Zusammenarbeit auf der Ebene der regionalen Zusammenarbeit und der Durchführung konkreter Maßnahmen, z. B. der Stärkung der Hochgeschwindigkeitsseewege, der erneuerbaren Energien und der Schaffung eines Mittelmeerinstituts für wissenschaftliche Forschungen. — om te voorkomen dat de Unie voor het Middellandse Zeegebied vastloopt in de Europese bureaucratie, in de doolhoven van regels en verordeningen die de doodsteek waren voor het Barcelonaproces, deze nieuwe vorm van samenwerking is gebaseerd op regionale samenwerking en op concrete maatregelen, zoals de verbetering van de zogenoemde „snelwegen van de zee”, hernieuwbare energiebronnen en de oprichting van een Mediterraan instituut voor wetenschappelijk onderzoek; —
Dies bedeutet, dass die Körper der Verstorbenen von Ärzten öffentlicher und privater Krankenhäuser in Griechenland seziert und die Organe je nach Bedarf entnommen werden können, ohne dass ein vorheriges Einverständnis des Verstorbenen oder der Verwandten nach dessen Ableben erforderlich ist. Het wetsontwerp houdt in dat artsen die werkzaam zijn bij openbare én particuliere ziekenhuizen in Griekenland voor transplantatiedoeleinden alle organen mogen verwijderen die ze nodig hebben, zonder toestemming vooraf van de direct betrokkene of achteraf van de nabestaanden.
DE Synonyme für ableben NL Übersetzungen
Tod [Tod] m död
Trennung [Tod] f uppbrott
Befreiung [Tod] f lättnad (u)
Abschied [Tod] m avsked {n}
Absterben [Tod] n död
Abgang [Tod] m sorti
Abberufung [Tod] (f återkallande {n}
Fehlgeburt [Tod] f abort (u)
Sensenmann [Tod] m liemannen
Abort [Tod] m toalett (u)
Abortus [Tod] m abort (u)
Ende [Tod] n slut {n}
Grenze [Abschluss] f gräns (u)
Beschluss [Abschluss] m beslut (u)
Abschaffung [Abschluss] f avskaffande {n}
Ausgang [Abschluss] m utgång (u)
Beendigung [Abschluss] f avslutning (u)
Abbruch [Abschluss] m brant (u)
Kehraus [Abschluss] m uppstädning
sterben [versterben]