Gesuchter Begriff viel zu wünschen übrig lassen hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch IT Italienisch
viel zu wünschen übrig lassen (v) [Kritik] lasciare molto a desiderare (v) [Kritik]

DE IT Übersetzungen für viel

viel (n) [zeitlich] molto (n) [zeitlich]
viel (n) [zeitlich] tanto (n) [zeitlich]
viel (n) [Menge] parecchi (n) [Menge]
viel (o) [Grad] tanto (o) [Grad]
viel (o) [Grad] molto (o) [Grad]
viel (n) [Menge] molto (n) [Menge]
viel (a) [Menge] molto (a) [Menge]
viel (o) [Modifikator] molto (o) [Modifikator]
viel (o) [unzählbar] molto (o) [unzählbar]
viel (o) [Grad] di gran lunga (o) [Grad]

DE IT Übersetzungen für zu

zu (adj n) [intoxicated after drinking too much alcohol] ubriaco (adj n) {m} [intoxicated after drinking too much alcohol]
zu (o) [Grad] troppo (o) [Grad]
zu (adv) [more than enough; ''as too much''] troppo (adv) [more than enough; ''as too much'']
zu (adj n) [intoxicated after drinking too much alcohol] ebbro (adj n) [intoxicated after drinking too much alcohol]
zu (o) [allgemein] per (o) [allgemein]
zu (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at] per (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at]
zu (conj prep) [towards] per (conj prep) [towards]
zu (particle prep adv) [used to indicate ratios] per (particle prep adv) [used to indicate ratios]
zu (o) [Richtung] a (o) [Richtung]
zu (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at] a (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at]

DE IT Übersetzungen für wünschen

wünschen (v)
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
augurare (v)
  • augurando
  • avrai augurato
  • avranno augurato
wünschen (v) [Lust]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
augurare (v) [Lust]
  • augurando
  • avrai augurato
  • avranno augurato
wünschen (v)
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
domandare (v)
  • domandando
  • avrai domandato
  • avranno domandato
wünschen (v) [etwas ersehnen, erhoffen]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
desiderare (v) [etwas ersehnen, erhoffen]
  • desiderando
  • avrai desiderato
  • avranno desiderato
wünschen (v)
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
chiedere (v)
  • chiedendo
  • avrai chiesto
  • avranno chiesto
wünschen (v) [allgemein]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
desiderare (v) [allgemein]
  • desiderando
  • avrai desiderato
  • avranno desiderato
wünschen (v) [wollen]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
desiderare (v) [wollen]
  • desiderando
  • avrai desiderato
  • avranno desiderato
wünschen (v) [gern haben] piacere a (v) [gern haben]
wünschen (v) [gern haben]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
volere (v) [gern haben]
  • volendo
  • avrai voluto
  • avranno voluto
wünschen (n v) [to hope for an outcome]
  • gewünscht
  • wünschst
  • wünschen
  • wünschtest
  • wünschten
  • wünsch(e)
volere (n v) [to hope for an outcome]
  • volendo
  • avrai voluto
  • avranno voluto

DE IT Übersetzungen für übrig

übrig (a) [allgemein] altro (a) [allgemein]
übrig (a) [allgemein] che avanza (a) [allgemein]
übrig (a) [allgemein] rimanente (a) {m} [allgemein]
übrig (o) [restlich] rimanente (o) {m} [restlich]
übrig (a) [allgemein] restante (a) [allgemein]
übrig (o) [restlich] d'avanzo (o) [restlich]
übrig (o) [restlich] che resta (o) [restlich]

DE IT Übersetzungen für lassen

lassen (v)
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
lasciare (v)
  • lasciando
  • avrai lasciato
  • avranno lasciato
lassen (v) [Erlaubnis]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
lasciare (v) [Erlaubnis]
  • lasciando
  • avrai lasciato
  • avranno lasciato
lassen (v) [Stück]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
lasciare (v) [Stück]
  • lasciando
  • avrai lasciato
  • avranno lasciato
lassen (v) [Mathematik]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
supporre (v) [Mathematik]
  • supponendo
  • avrai supposto
  • avranno supposto
lassen (v) [Erlaubnis]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
autorizzare (v) [Erlaubnis]
  • autorizzando
  • avrai autorizzato
  • avranno autorizzato
lassen (v) [Mathematik]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
dare (v) {m} [Mathematik]
  • dando
  • avrai dato
  • avranno dato
lassen (v) [Erlaubnis]
  • gelassen
  • lässt
  • lassen
  • ließest
  • ließen
  • lass
permettere (v) [Erlaubnis]
  • permettendo
  • avrai permesso
  • avranno permesso
DE Phrasen mit viel zu wünschen übrig lassen IT Übersetzungen
- Der Bildungsstand und die technischen Möglichkeiten der Zivilgesellschaft und der afrikanischen Bevölkerung lassen noch sehr zu wünschen übrig, insbesondere betrifft dies Frauen. - la formazione delle capacità umane e tecniche della società civile e, più in generale, degli africani è ancora molto precaria, specie per quanto riguarda le donne,
Immerhin lässt das Funktionieren des IWF einiges zu wünschen übrig. Il funzionamento dell’FMI lascia comunque a desiderare.
Der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und zwischen ihnen und der Kommission lässt sehr zu wünschen übrig. Lo scambio di informazione tra gli Stati membri e tra questi e la Commissione lascia alquanto a desiderare.
Hier lassen der Komfort für die Zuschauer und die technische Qualität jedoch oft zu wünschen übrig. In queste ultime, tuttavia, il comfort e la qualità tecnica lasciano spesso a desiderare.
Die Leistungen des Großteils der übrigen Mitgliedstaaten lassen viel zu wünschen übrig. Il risultato di gran parte degli altri Stati membri lascia molto a desiderare.
Ferner erklärt der Rechnungshof, dass die Kontrolle der Durchführung der Fischereiaktivitäten ernsthaft zu wünschen übrig lässt. La Corte dei conti afferma inoltre che il controllo sull'esecuzione delle attività di pesca lascia gravemente a desiderare.
Das wäre insbesondere der Fall, falls die Umsetzung der vereinbarten Selbstverpflichtung zu wünschen übrig lässt. Ciò varrebbe particolarmente nel caso in cui l'attuazione dell'impegno concordato non risultasse soddisfacente.
Im Übrigen lässt die Vergleichbarkeit zu wünschen übrig, und an Kohärenz fehlt es völlig. Peraltro la comparabilità è difficile e la coerenza manca.
In dieser Hinsicht lässt der Vorschlag eher zu wünschen übrig. A tale riguardo, la proposta è piuttosto modesta.
E. in der Erwägung, dass der gute Ruf des europäischen Gesetzgebers bei Bürgern und Unternehmen in der Union deutlich zu wünschen übrig lässt, insbesondere, da die Rechtsvorschriften, da sie oft ein Ergebnis schwieriger politischer Kompromisse sind, an Klarheit zu wünschen übrig lassen und die Mitgliedstaaten nicht in der Lage oder bereit sind, diese korrekt umzusetzen, E. considerando che la reputazione del legislatore europeo presso i cittadini e le imprese dell'Unione è tutt'altro che brillante, soprattutto perché la legislazione, che è spesso il risultato di un compromesso politico difficile, manca di chiarezza e gli Stati membri non sono in grado di attuarla correttamente o non sono disposti a farlo,
Entsprechend lässt die Wirksamkeit des derzeitigen Solidaritätsfonds im Agrarsektor viel zu wünschen übrig, insbesondere aufgrund der Tatsache, dass Dürren aus dem Anwendungsbereich ausgeschlossen sind. In termini analoghi l'efficacia nel settore agricolo del Fondo di solidarietà attualmente in vigore lascia molto a desiderare, segnatamente in quanto esclude la siccità dal suo campo di applicazione.
- Außerdem lässt die Genauigkeit der statistischen Daten bislang zu wünschen übrig. - i dati statistici in materia non sono precisi.
die soziale Lage in den Gebieten jedoch noch sehr zu wünschen übrig lässt; f) tuttavia la situazione sociale nei territori lascia molto a desiderare; f)
die soziale Lage in den Gebieten jedoch noch sehr zu wünschen übrig lässt; f) tuttavia la situazione sociale nei territori lascia molto a desiderare f)
Auch lassen die tierärztlichen Kontrollen zu wünschen übrig. Anche i controlli veterinari lasciano a desiderare.
Aus Veröffentlichungen in der griechischen Presse geht hervor, dass die Fortschritte bei der Umsetzung des grenzübergreifenden Programms Interreg III in Griechenland zu wünschen übrig lassen. Alcuni articoli apparsi sulla stampa greca fanno riferimento ai lenti progressi compiuti nell'attuazione del programma transfrontaliero Interreg III per la Grecia.
Die Einhaltung der Verordnung lässt jedoch zu wünschen übrig. 1. che istituisce regole comuni in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri.
Auch der Umgang mit Beschwerden lasse zu wünschen übrig. La gestione dei reclami si rivela anch’essa deficitaria.
Die vorläufige Antwort der Kommission lässt viel zu wünschen übrig. La risposta preliminare della Commissione lascia molto a desiderare.
Zum einen lässt diese Umsetzung in vielen Mitgliedstaaten zu wünschen übrig. Innanzitutto, in diversi Stati membri esso è stato attuato in modo inadeguato.
Deshalb dürfen wir auf keinen Fall zulassen, dass sich die Lage der Menschen mit Behinderungen, die ohnehin viel zu wünschen übrig lässt, weiter verschlechtert. Per nessun motivo la situazione dei disabili, già altamente insoddisfacente, può essere lasciata degenerare ulteriormente.
Diese lässt vor allem in Grenzregionen oft noch zu wünschen übrig. Queste ultime sono spesso carenti soprattutto nelle regioni di confine;
Nizza stelle allerdings keinen Fortschritt dar und die Transparenz lasse zu wünschen übrig. Per le agenzie decentrate il Parlamento auspica una politica più restrittiva di quella voluta dal Consiglio e una maggiore rappresentanza degli Stati membri al loro interno.