Vergeltung üben

Strafe

Satzbeispiele & Übersetzungen

Sowohl EPC als auch dessen Anteilseigner üben wirtschaftliche Tätigkeiten aus.
Nel caso di specie, sia EPC che i suoi azionisti esercitano attività economiche.
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments üben ihr Mandat frei aus.
I deputati al Parlamento europeo esercitano liberamente il loro mandato.
Futtermittelunternehmer üben keine Tätigkeit aus ohne
Gli operatori del settore dei mangimi non possono operare:
Sie üben diese Befugnisse folgendermaßen aus:
Esse esercitano tali poteri:
Sie üben ihre Befugnisse auf einem der folgenden Wege aus:
Esse esercitano i loro poteri in uno dei modi seguenti:
Bei Furcht vor Vergeltung oder beim Fehlen von Anreizen können Hinweise von Informanten jedoch unterbleiben.
Tuttavia, tali segnalazioni possono trovare un deterrente nel timore di ritorsioni o nella mancanza di incentivi.
Die zuständigen Behörden üben ihre Befugnisse unparteiisch und transparent aus.
Le autorità competenti esercitano i loro poteri in modo imparziale e trasparente.
Bei Furcht vor Vergeltung, Diskriminierung oder Offenlegung personenbezogener Daten können Hinweise von Informanten jedoch unterbleiben.
Tuttavia tali segnalazioni di infrazioni possono essere scoraggiate del timore di ritorsioni, discriminazioni o divulgazione dei dati personali.
Futtermittelunternehmer üben keine Tätigkeit aus ohne
Gli operatori del settore dei mangimi non possono operare:
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments üben ihr Mandat frei aus.
I deputati al Parlamento europeo esercitano liberamente il loro mandato.
Neben professionellen Rückversicherern üben auch zahlreiche Direktversicherungsunternehmen Rückversicherungstätigkeiten aus.
Oltre ai riassicuratori professionisti, vi è un numero consistente di grosse società di assicurazione diretta che sottoscrivono riassicurazioni.
· Ermutigung der Nutzer, Zurückhaltung zu üben.
· incoraggiare gli utilizzatori a limitare le proprie domande.
Sie üben ihre Befugnisse auf einem der folgenden Wege aus:
Esse esercitano i loro poteri in uno dei modi seguenti:
mit dem eindringlichen Hinweis, dass ungeachtet der Emotionen, die solch schreckliche Taten auslösen, die Reaktionen nicht von Rache oder blinder Vergeltung, sondern von der Notwendigkeit, Gerechtigkeit zu üben, geprägt sein sollten; in diesem Zusammenhang in der Erwägung, dass die derzeitige Haltung der Regierung der USA, die bislang jede Eskalation vermieden und nicht mit umfangreichen militärischen Mitteln reagiert hat, uneingeschränkt gutgeheitßen werden muss,
auspicando che, nonostante le forti emozioni che seguono atti tanto terribili, le reazioni non siano caratterizzate dall'idea della vendetta o di una rappresaglia indiscriminata, bensì dalla necessità di fare giustizia e ritenendo, in questo contesto, che l'attuale atteggiamento del governo statunitense, il quale ha finora evitato qualsiasi forma di escalation, non rispondendo mediante l'impiego di mezzi militari di ampia portata, vada caldamente encomiato,
erkennt zwar das legitime Recht Israels auf Selbstverteidigung an, lehnt jedoch den Einsatz unverhältnismäßiger Gewalt durch die israelische Armee, wenn eindeutige Anzeichen dafür vorliegen, ab und fordert Israel nachdrücklich auf, äußerste Zurückhaltung zu üben, um Verluste unter der unschuldigen Zivilbevölkerung zu vermeiden, wodurch der Kreislauf von Vergeltung und Gewalt nur noch beschleunigt und weiteres unnötiges Leid in großem Ausmaß verursacht wird;
rifiuta l'uso sproporzionato della forza da parte dell'esercito israeliano laddove vi è chiara prova di ciò e, malgrado riconosca il diritto legittimo di Israele all’autodifesa, sollecita quest’ultimo ad esercitare la massima moderazione al fine di evitare la morte di civili innocenti, che esacerba la spirale di rappresaglie e violenza e genera ulteriore sofferenza inutile e diffusa;
Nicht alle Fußballvereine üben sämtliche der genannten Tätigkeiten aus.
Non tutte le società professionistiche di calcio svolgono tutte queste attività.
Betrifft: Arabische Liga und Islamische Konferenz üben Kritik an Dänemark
Oggetto: Atteggiamento della Lega araba e della Conferenza islamica nei confronti della Danimarca
Futtermittelunternehmer üben keine Tätigkeit aus ohne:
Gli operatori del settore dei mangimi non possono operare:
Hilfskräfte üben ihr Wahlrecht gemäß Artikel 15 der
L'agente ausiliario esercita il diritto d'opzione di cui all'articolo 15 del regolamento
Die nationalen Referenzlaboratorien üben folgende Tätigkeiten aus:
I laboratori nazionali di riferimento svolgono le seguenti funzioni:
üben ihre Aufgaben und Befugnisse unter uneingeschränkter Achtung der Grundrechte
rispettano pienamente i diritti fondamentali
Die israelische Regierung sollte aber auf Vergeltung und außerrechtliche Tötungen verzichten.
I superstiti totali sono stati 2.087 (4,7%), di cui 293 da Auschwitz, 404 da Dachau e 398 da Mauthausen.
Die israelische Regierung sollte aber auf Vergeltung und außerrechtliche Tötungen verzichten.
Se crediamo nella politica estera dell'Unione e nell'Europa come attore globale, ha quindi concluso, «questo è il momento di passare dalla teoria all'azione» .
Die Abgeordneten unterstützen den Kommissionsvorschlag, wonach Regierungen und Luftfahrtunternehmen aus Drittstaaten im Fall von unlauterem Wettbewerb Vergeltung angedroht wird.
Il Parlamento ha approvato con 395 voti favorevoli, 100 contrari e 45 astensioni la relazione d’iniziativa elaborata dal presidente della commissione affari costituzionali, Giorgio NAPOLITANO (PSE, I), sul ruolo dei poteri regionali e locali nella costruzione europea.
Die Abgeordneten unterstützen den Kommissionsvorschlag, wonach Regierungen und Luftfahrtunternehmen aus Drittstaaten im Fall von unlauterem Wettbewerb Vergeltung angedroht wird.
Il Parlamento ha approvato la risoluzione con 324 voti favorevoli, 121 contrari e 6 astensioni.