Gesuchter Begriff universell hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch IT Italienisch
universell (a) [allgemein] universale (a) [allgemein]
universell (o) [allgemein] universalmente (o) [allgemein]
DE Phrasen mit universell IT Übersetzungen
Damit die fahrzeugseitigen Ausrüstungen des Teilsystems Zugsteuerung/Zugsicherung auf allen neuen, für den Betrieb auf dem konventionellen transeuropäischen Netz zugelassenen Fahrzeugen universell eingesetzt werden können, müssen die im Zug zu erwartenden elektromagnetischen Bedingungen gemäß Anhang A Ziffer A6 festgelegt werden. Per agevolare l'uso generalizzato delle apparecchiature dell'impianto controllo-comando di bordo sul materiale rotabile nuovo autorizzato a circolare sulla rete transeuropea convenzionale, le condizioni elettromagnetiche previste sul treno saranno definite conformemente all'allegato A, punto A6.
Doch hatten sich die Sparkassen seit langem zu universell tätigen Kreditinstituten entwickelt. Tuttavia, le casse di risparmio si sono trasformate da tempo in enti creditizi di tipo universale.
Ihrem Geschäftsbericht 1997 zufolge versteht sich die WestLB als universell und international tätige Geschäftsbank, Zentralbank für die Sparkassen und Staats- und Kommunalbank. Secondo la relazione delle attività per il 1997 di WestLB, essa si definisce come una banca commerciale universale che opera a livello internazionale, nonché come banca centrale per le casse di risparmio e banca statale e comunale.
Selbständige technische Einheit: universell / fahrzeugspezifisch [1] Nichtzutreffendes streichen. Entità tecnica separata: universale/specifica per un veicolo [1] Cancellare le voci non pertinenti.
Diese Verordnung sollte universell gelten, d. h. kraft ihrer einheitlichen Kollisionsnormen sollte das Recht eines teilnehmenden Mitgliedstaats, eines nicht teilnehmenden Mitgliedstaats oder das Recht eines Drittstaats zur Anwendung kommen können. Il presente regolamento dovrebbe presentare un carattere universale, vale a dire che le norme uniformi in materia di conflitto di leggi dovrebbero poter designare la legge di uno Stato membro partecipante, la legge di uno Stato membro non partecipante o la legge di uno Stato non membro dell’Unione europea.
Fotosetzmaschinen (ausg. auch noch zur Fotosatzherstellung dienende universell verwendbare automatische Datenverarbeitungsmaschinen) Macchine per comporre mediante procedimento fotografico (escl. macchine per l'elaborazione automatica dei dati d'impiego universale, utilizzabili anche per la fotocomposizione)
Die Menschenrechte sind universell und unteilbar; sie bedingen sich gegenseitig und sind unlösbar miteinander verbunden - considerando che i diritti dell'uomo sono universali, indivisibili, interdipendenti e intrinsecamente connessi,
Kernpunkt der „Asylpolitik“ ist die absolute Einhaltung des Grundsatzes der Nichtzurückweisung als universell akzeptiertem Recht. L'elemento essenziale della politica di "asilo" è il rispetto assoluto del principio di "non-respingimento", come diritto universalmente accettato.
Die Entwicklung von mobilen, drahtlosen, optischen und Breitband-Kommunikationsinfrastrukturen und Computertechnologien, die verlässlich, universell und anpassungsfähig sind, so dass neue Anwendungen und Dienste aufgenommen werden können. Elaborazione di infrastrutture di comunicazione mobili, senza fili, ottiche e a banda larga e di tecnologie informatiche affidabili, diffusive e adattabili a nuove applicazioni e servizi.
Kernpunkt der „Asylpolitik“ ist die absolute Einhaltung des Grundsatzes der Nichtzurückweisung als universell akzeptiertes Recht. L'elemento essenziale della politica d'asilo è il rispetto assoluto del principio di non respingimento, considerato un diritto universalmente accettato.
Die Menschenrechte sind universell. I diritti umani sono universali.
Beabsichtigt der Rat, sich hierzu zu äußern, damit der Schutz der Menschenrechte wirklich universell ist und nicht einigen wenigen vorbehalten bleibt? Intende il Consiglio pronunciarsi a tale riguardo, affinché la protezione dei diritti dell'uomo sia davvero universale e non solo appannaggio di pochi?
Das Gefühl, das jemand hat, der gedemütigt, herabgewürdigt wird, ist universell und unabhängig von Hautfarbe oder Religion. Anche i media giocano un ruolo importante, aggiunge, in India, ad esempio, la diffusione dei film nella televisione pubblica hanno contribuito a fornire un ottimo esempio di educazione".
Das Gefühl, das jemand hat, der gedemütigt, herabgewürdigt wird, ist universell und unabhängig von Hautfarbe oder Religion. "Possiamo essere diversi nei nostri credo, negli approcci nel quotidiano, negli ideali spirituali, ma per quanto riguarda il rispetto delle nostre vite siamo tutti uguali.
1. weist darauf hin, dass die Menschenrechte universell und unteilbar sind und zwischen Achtung der Menschenrechte, Demokratie und Entwicklung eine wechselseitige Abhängigkeit besteht; 1. ricorda il carattere universale e indivisibile dei diritti dell'uomo e l'interdipendenza tra il rispetto dei diritti dell'uomo, la democrazia e lo sviluppo;
· Mit Ausnahme der grundlegenden Rechte, die universell angewandt werden, können die Mitgliedstaaten dem Stadt-, Vorort- und Regionalverkehr eine unbefristete Ausnahme gewähren. · gli Stati membri potranno concedere ai servizi urbani, suburbani e regionali una deroga illimitata, dalla quale saranno esclusi i diritti fondamentali che saranno invece applicabili universalmente;
Wasserstoff ist als Energieträger universell einsetzbar, auf unterschiedlichste Weise aus verschiedenen Quellen herstellbar, transportabel und speicherfähig. L’idrogeno è un vettore energetico universalmente utilizzabile, che può essere prodotto nei modi più disparati e da diverse fonti, è trasportabile e immagazzinabile.
Der Kunstunterricht gilt universell als unverzichtbarer Bestandteil der Erziehung im klassischen Sinne. L'insegnamento artistico è universalmente riconosciuto come elemento fondamentale del concetto classico di istruzione.
Das Recht auf ein Mindesteinkommen ist universell (gilt für alle Bürger) und beruht nicht auf der Entrichtung von Beiträgen (es müssen nicht wie bei einer Versicherung regelmäßige Zahlungen in einen Fonds geleistet werden). Il diritto a un reddito minimo è universale (applicabile a tutti i cittadini) e non è calcolato su base contributiva (non sono necessari pagamenti periodici a un fondo, come nel caso delle assicurazioni).
1. fordert den Rat auf, die indonesische Regierung zu ersuchen, diesen Verletzungen der Menschenrechte ein Ende zu setzen und die universell anerkannten Völkerrechtsnormen einzuhalten. 1. esorta il Consiglio a sollecitare il governo indonesiano affinché ponga fine a tali violazioni dei diritti umani, rispettando le norme di diritto internazionale universalmente riconosciute.
4. weist darauf hin, dass diese Resolution von Staaten in allen Regionen unterstützt und von Südafrika verfasst wurde; bekräftigt, dass die Menschenrechte universell und unteilbar sind und für alle gelten, unabhängig von ihrer sexuellen Orientierung und Geschlechtsidentität; 4. richiama l'attenzione sul fatto che la suddetta risoluzione è stata sostenuta da Stati di tutte le regioni del mondo ed elaborata dal Sud Africa; ribadisce che i diritti umani sono universali e indivisibili e si applicano a tutti nello stesso modo indipendentemente dall'orientamento sessuale o dall'identità di genere;
Der Oberste Gerichtshof hat gestern entschieden, dass das griechisch-orthodoxe Patriarchat mit Sitz in Istanbul einen Minderheitenstatus besitze und dass es für die Verwendung des Titels „ökumenisch“ oder universell durch das Patriarchat keinen rechtlichen Grund gebe. Una sentenza della Corte suprema ha decretato ieri che il Patriarcato greco ortodosso di Istanbul possiede uno status di minoranza e che l’utilizzo da parte dello stesso del titolo «ecumenico» o «universale» non ha nessun fondamento giuridico.
Der Verkauf eines Telefons ohne Ladegerät wäre für die Verbraucher durchaus akzeptabel, wenn universell einsetzbare Ladegeräte entwickelt würden. Ora, se si sviluppassero caricabatteria universali il consumatore potrebbe accettare di acquistare un telefono cellulare privo di caricabatteria.
Im Mai 2010 soll eine neue Verfassung verkündet werden, und es ist wichtig, dass diese Verfassung mit den universell anerkannten grundlegenden Menschenrechten in Einklang steht. La proclamazione della nuova costituzione è prevista per il prossimo mese di maggio ed è importante che il testo costituzionale rispetti i diritti umani fondamentali universalmente riconosciuti.
Dieses Urteil verstößt gegen alle international und universell geltenden Menschenrechte, einschließlich des Artikels 18 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, deren Unterzeichnerstaat der Iran seit dem 10. Dezember 1948 ist. Tale sentenza viola tutti i diritti riconosciuti a livello internazionale e universale, ivi compreso l'articolo 18 della Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo, ratificato dall'Iran il 10 dicembre 1948.
Diese Verordnung sollte universell in dem Sinne gelten, dass kraft ihrer einheitlichen Kollisionsnormen das Recht eines teilnehmenden Mitgliedstaats, eines nicht teilnehmenden Mitgliedstaats oder auch das Recht eines Drittstaats zur Anwendung berufen werden könnte. Il presente regolamento dovrebbe presentare un carattere universale, vale a dire che le norme uniformi di conflitto di leggi possono designare indifferentemente la legge di uno Stato membro partecipante, la legge di uno Stato membro non partecipante o la legge di uno Stato non membro dell'Unione europea.