Gesuchter Begriff unabsichtlich hat 11 Ergebnisse
DE Deutsch IT Italienisch
unabsichtlich (a) [zufällig] inatteso (a) [zufällig]
unabsichtlich (a) [zufällig] imprevisto (a) [zufällig]
unabsichtlich (a) [zufällig] casuale (a) [zufällig]
unabsichtlich (a) [Absicht] involontario (a) [Absicht]
unabsichtlich (adj) [unintentional] involontario (adj) [unintentional]
DE Deutsch IT Italienisch
unabsichtlich (a) [Absicht] non voluto (a) [Absicht]
unabsichtlich (a) [Absicht] non intenzionale (a) [Absicht]
unabsichtlich (a) [zufällig] accidentale (a) [zufällig]
unabsichtlich (a) [zufällig] fortuito (a) [zufällig]
unabsichtlich (a) [zufällig] insperato (a) [zufällig]
unabsichtlich (adv) [in an unintentional manner] involontariamente (adv) [in an unintentional manner]
DE Phrasen mit unabsichtlich IT Übersetzungen
Aufruf an alle betroffenen Staaten, geeignete praktische Maßnahmen zu ergreifen, um die Gefahr eines unabsichtlich ausgelösten Atomkriegs zu verhindern; lanciare un appello a tutti gli Stati interessati affinché adottino misure pratiche adeguate per ridurre il rischio di una guerra nucleare accidentale;
Aufruf an alle betroffenen Staaten, geeignete praktische Maßnahmen zu ergreifen, um die Gefahr eines unabsichtlich ausgelösten Atomkriegs zu verhindern; esortare tutti gli Stati interessati ad adottare misure pratiche adeguate per ridurre il rischio di una guerra nucleare accidentale;
Notfallmanagement und Sanierung: Verbesserung der Kohärenz und Integration des Notfallmanagements (u. a. Charakterisierung der Kontaminierung und Sanierung unabsichtlich kontaminierter Gebiete) in Europa durch die Entwicklung gemeinsamer Instrumente und Strategien und den Nachweis ihrer Leistungsfähigkeit in einer realistischen Umgebung. Gestione delle situazioni di emergenza e di risanamento: aumentare la coerenza e l’integrazione della gestione delle situazioni di emergenza (compresi la caratterizzazione della contaminazione e il risanamento dei territori accidentalmente contaminati) in Europa mediante l’elaborazione di strumenti e strategie comuni e la dimostrazione della loro efficacia in ambienti operativi.
Unabsichtlich ausgebrachte oder verlorene oder von einem sonstigen Zwischenfall betroffene Produkte einschließlich sämtlicher Stoffe, Anlageteile usw., die bei einem solchen Zwischenfall kontaminiert worden sind Sostanze accidentalmente riversate, perdute o aventi subíto qualunque altro incidente, compresi tutti i materiali, le attrezzature, ecc., contaminati in seguito all'incidente in questione
Wird das Werkzeug (absichtlich oder unabsichtlich) in Bewegung gesetzt und/oder angehalten, so müssen Zuführbewegung und Werkzeugbewegung aufeinander abgestimmt sein. al momento dell'avviamento e/o dell'arresto dell'utensile (volontario o accidentale), il movimento di alimentazione e il movimento dell'utensile debbono essere coordinati.
An jeder Seite des Schottes sind örtliche Bedienungshebel für den Kraftantrieb so anzubringen, dass die durch eine Tür gehende Person beide Hebel in geöffneter Stellung halten kann, ohne dabei unabsichtlich den Schließvorgang auszulösen. Leve locali di comando, collegate con il dispositivo meccanico, devono essere installate su ciascun lato della paratia ed essere sistemate in modo da consentire a chi passa attraverso la porta di tenerle entrambe in posizione di apertura, senza per questo azionare inavvertitamente il meccanismo di chiusura.
.7.4 An jeder Seite des Schottes sind Bedienungshebel in einer Mindesthöhe von 1,6 Metern über dem Boden so anzubringen, dass durch die Tür gehende Personen beide Hebel in geöffneter Stellung halten können, ohne dabei unabsichtlich den Schließvorgang auszulösen. Le leve di comando devono essere poste su ciascun lato della paratia, ad un'altezza minima di 1,6 m dal piano del pavimento e devono essere sistemate in modo da consentire a chi passa attraverso la porta di tenerle entrambe in posizione di apertura, senza per questo azionare inavvertitamente il meccanismo di chiusura.
.7.4 An jeder Seite des Schottes sind Bedienungshebel in einer Mindesthöhe von 1,6 Metern über dem Boden so anzubringen, dass durch die Tür gehende Personen beide Hebel in geöffneter Stellung halten können, ohne dabei unabsichtlich den Schließvorgang auszulösen. .7.4 Le leve di comando devono essere poste su ciascun lato della paratia, ad un’altezza minima di 1,6 m dal piano del pavimento e devono essere sistemate in modo da consentire a chi passa attraverso la porta di tenerle entrambe in posizione di apertura, senza per questo azionare inavvertitamente il meccanismo di chiusura.
Das Produkt kann leicht unbeabsichtigt ein- oder ausgeschaltet werden und wird so unabsichtlich in Betrieb gesetzt La persona può facilmente attivare/disattivare il prodotto, causando un funzionamento non voluto
Defekt oder sperrt bzw. blockiert unabsichtlich Il dispositivo entra in funzione o si blocca inopinatamente
Defekt oder sperrt bzw. blockiert unabsichtlich. Il dispositivo entra in funzione o si blocca inopinatamente
Der Filter muss Bestandteil des Scheinwerfers und mit diesem so verbunden sein, dass der Benutzer ihn weder unabsichtlich noch mit normalen Mitteln absichtlich entfernen kann. Il filtro deve far parte del proiettore e deve essere montato su quest’ultimo in modo tale da non poter essere rimosso né inavvertitamente né intenzionalmente, con gli strumenti normalmente in dotazione.
Der Filter muss Bestandteil des Scheinwerfers und mit diesem so verbunden sein, dass der Benutzer ihn weder unabsichtlich noch mit normalen Mitteln absichtlich entfernen kann. Il filtro deve far parte del proiettore e deve essere montato su quest'ultimo in modo tale da non poter essere rimosso né inavvertitamente né intenzionalmente con gli strumenti normalmente in dotazione.
Der Filter muss Bestandteil des Scheinwerfers und mit diesem so verbunden sein, dass der Benutzer ihn weder unabsichtlich noch mit normalen Mitteln absichtlich entfernen kann. Il filtro deve far parte del proiettore e deve essere montato su quest'ultimo in modo tale da non poter essere rimosso, né inavvertitamente né intenzionalmente, con gli strumenti normalmente in dotazione.
Für Personen, die unabsichtlich auf Seiten mit Kinderpornografie zugreifen, sollten keine Sanktionen gelten. Non dovrebbero essere punibili le persone che accedono inavvertitamente a siti contenenti materiale pedopornografico.
Wird bei einem kontrollierten Flug unabsichtlich vom aktuellen Flugplan abgewichen, sind folgende Maßnahmen zu treffen: Nel caso in cui un volo controllato devii inavvertitamente dal suo piano di volo in vigore, debbono essere intraprese le seguenti azioni:
Das Filter muss Bestandteil des Scheinwerfers und mit diesem so verbunden sein, dass der Benutzer es mit üblichen Werkzeugen weder unabsichtlich noch absichtlich entfernen kann. Il filtro deve far parte del proiettore e deve essere montato su quest’ultimo in modo da non poter essere rimosso né inavvertitamente né intenzionalmente con utensili comuni.
Wandhaken müssen so gestaltet sein, dass sich das Gerät nicht aushängt, wenn es unabsichtlich nach oben gestoßen wird. I ganci di sostegno alle pareti devono essere concepiti in modo tale da evitare che l'apparecchio si sganci se viene involontariamente spinto verso l'alto.
Die Kommission stellt fest, dass die vom Ofgem vorgegebenen „Market-Making-Verpflichtungen“ das Ausmaß begrenzen könnten, in dem vertikal integrierte Anbieter absichtlich oder unabsichtlich Strategien verfolgen könnten, die einen Rückgang des Liquiditätsniveaus nach sich ziehen. La Commissione osserva che gli adempimenti di market making imposti da Ofgem potrebbero limitare la possibilità dei fornitori a integrazione verticale di attuare — volente o nolente — strategie che avrebbero come esito minori livelli di liquidità.
Das Unternehmen brachte vor, dass dies unabsichtlich und aufgrund eines Missverständnisses der Verpflichtung sowie möglicherweise aus Nachlässigkeit geschehen sei. ReneSola ha dichiarato che ciò è accaduto in maniera non intenzionale, a causa di un'errata interpretazione dell'impegno e forse per negligenza.
(2) In der Packstelle unabsichtlich angeschlagene Eier dürfen nur an die Verarbeitungsindustrie, ausgenommen die Nahrungsmittelindustrie, geliefert werden. 2. Le uova rotte accidentalmente in centri di imballaggio possono essere consegnate soltanto all'industria di trasformazione, esclusa quella alimentare per l'uomo.
37. Aufruf an alle betroffenen Staaten, geeignete praktische Maßnahmen zu ergreifen, um die Gefahr eines unabsichtlich ausgelösten Atomkriegs zu verhindern; 37) lanciare un appello a tutti gli Stati interessati affinché adottino misure pratiche adeguate per ridurre il rischio di una guerra nucleare accidentale;
33. stellt fest, dass die in Straßburg abgehaltenen Tagungen unabsichtlich die Teilzeitbediensteten benachteiligen, bei denen es sich mehrheitlich um Frauen handelt; 33. rileva che la sessione di Strasburgo inavvertitamente discrimina i funzionari a tempo parziale, che sono, di solito, in maggioranza donne;
Der Verstoß gegen einen freiwilligen Industriekodex kann geringfügig und unabsichtlich sein und sollte zumindest in erster Instanz durch den Sponsor des Kodex behandelt werden. La violazione di un codice di condotta industriale può rivelarsi di piccola entità ed essere non intenzionale, per cui è opportuno che sia il promotore del codice a trattare il caso in prima battuta.
6. verlangt zusätzliche Untersuchungen der Lebensmittelindustrie über Produkte, denen gesunde Bestandteile wie Vitamin A und D zugesetzt werden können, damit die Verbraucher mehr Wahlmöglichkeiten haben und der Verbrauch bestimmter Lebensmittel mit hohem Fettgehalt, wie Butter, nicht unabsichtlich gefördert wird; 6. chiede con insistenza che l'industria alimentare approfondisca la ricerca sui prodotti cui possono essere aggiunti componenti sani come le vitamine A e D, al fine di accrescere la libertà di scelta del consumatore e di non stimolare involontariamente il consumo di talune derrate alimentari a elevato tenore di grassi, come il burro;
(vi) dem Gesichtspunkt, ob der Verstoß vorsätzlich oder fahrlässig oder unabsichtlich begangen wurde; vi) se l'infrazione è stata commessa intenzionalmente e deliberatamente, o per negligenza o inavvertenza;
Für Personen, die unabsichtlich auf Seiten mit Kinderpornografie zugreifen, sollten keine Sanktionen gelten. Non dovrebbero essere punibili le persone che accedono inavvertitamente a siti contenenti materiale pedopornografico.
Für Personen, die unabsichtlich auf Seiten mit Kinderpornografie zugreifen, sollten keine Sanktionen gelten. Non si dovrebbero applicare sanzioni alle persone che accedono inavvertitamente a siti contenenti materiale pedopornografico.
Welchen Schutz bzw. welche Maßnahmen wird die Rechtsvorschrift vorsehen, damit kleine Marktteilnehmer weder absichtlich noch unabsichtlich aus dem Markt gedrängt werden und damit die derzeitigen Wahlmöglichkeiten für den Verbraucher nicht beschnitten oder verringert werden? Quale tutela o quali misure saranno incluse nella normativa per garantire che i piccoli operatori non siano costretti a uscire dall'industria, intenzionalmente o meno, e che le possibilità di scelta dei consumatori attualmente disponibili non siano limitate o ridotte?
In diesen Fällen wurden absichtlich oder unabsichtlich angrenzende Felder, Lebensmittel, Saatgut, Futtermittel usw. durch genehmigte oder nicht genehmigte GVO kontaminiert. Si tratta di contaminazioni accidentali o intenzionali di colture limitrofe, alimenti, sementi, mangimi, ecc. causate da VGM autorizzate o meno.
stellt fest, dass die in Straßburg abgehaltenen Tagungen unabsichtlich die Teilzeitbediensteten benachteiligen, bei denen es sich mehrheitlich um Frauen handelt; rileva che la sessione di Strasburgo inavvertitamente discrimina i funzionari a tempo parziale, che sono, di solito, in maggioranza donne;
Wird das Werkzeug (absichtlich oder unabsichtlich) in Bewegung gesetzt und/oder angehalten, so müssen Zuführbewegung und Werkzeugbewegung aufeinander abgestimmt sein. al momento dell'avviamento e/o dell'arresto dell'utensile (volontario o accidentale), il movimento di alimentazione e il movimento dell'utensile debbono essere coordinati.