Gesuchter Begriff um es kurz zu fassen hat 4 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch IT Italienisch
um es kurz zu fassen (o) [Bericht] in breve (o) [Bericht]
um es kurz zu fassen (o) [Bericht] in poche parole (o) [Bericht]
um es kurz zu fassen (o) [Bericht] insomma (o) [Bericht]
um es kurz zu fassen (o) [Bericht] per farla breve (o) [Bericht]

DE IT Übersetzungen für um

um (prep) [approximately, about] circa (prep) [approximately, about]
um (prep adv adj) [on every side of] circa (prep adv adj) [on every side of]
um (prep adj) [for the purpose of] per (prep adj) [for the purpose of]
um (o) [Preis] a (o) [Preis]
um (o) [Zeit] a (o) [Zeit]
um (adv) [in order that] perché (adv) [in order that]
um (conj adv adj int n) [in order that] perché (conj adv adj int n) [in order that]
um (o) [Zeit] verso (o) {m} [Zeit]
um (prep adj) [in relation to] verso (prep adj) {m} [in relation to]
um (o) [allgemein] intorno a (o) [allgemein]

DE IT Übersetzungen für es

es (o) [Personalpronomen - dir. Obj.] lo (o) [Personalpronomen - dir. Obj.]
es (o) [Personalpronomen - dir. Obj.] la (o) [Personalpronomen - dir. Obj.]
es (o) [Personalpronomen - Subjekt] esso (o) [Personalpronomen - Subjekt]
es (o) [Personalpronomen - Subjekt] essa (o) [Personalpronomen - Subjekt]

DE IT Übersetzungen für kurz

kurz (a) [wenig Zeit benötigend] breve (a) {f} [wenig Zeit benötigend]
kurz (a) [wenig Zeit benötigend] corto (a) [wenig Zeit benötigend]
kurz (a) [Distanz] breve (a) {f} [Distanz]
kurz (a) [Zeit] breve (a) {f} [Zeit]
kurz (a) [allgemein] breve (a) {f} [allgemein]
kurz (a) [wenig Worte benötigend] corto (a) [wenig Worte benötigend]
kurz (a) [wenig Länge habend] corto (a) [wenig Länge habend]
kurz (a) [Zeit] corto (a) [Zeit]
kurz (a) [Haar] corto (a) [Haar]
kurz (a) [Größe] piccolo (a) {m} [Größe]

DE IT Übersetzungen für zu

zu (adj n) [intoxicated after drinking too much alcohol] ubriaco (adj n) {m} [intoxicated after drinking too much alcohol]
zu (o) [Grad] troppo (o) [Grad]
zu (adv) [more than enough; ''as too much''] troppo (adv) [more than enough; ''as too much'']
zu (adj n) [intoxicated after drinking too much alcohol] ebbro (adj n) [intoxicated after drinking too much alcohol]
zu (o) [allgemein] per (o) [allgemein]
zu (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at] per (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at]
zu (conj prep) [towards] per (conj prep) [towards]
zu (particle prep adv) [used to indicate ratios] per (particle prep adv) [used to indicate ratios]
zu (o) [Richtung] a (o) [Richtung]
zu (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at] a (particle prep adv) [in the direction of, and arriving at]

DE IT Übersetzungen für fassen

fassen (v) [Gegenstände]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
prendere (v) [Gegenstände]
  • prendendo
  • avranno preso
  • avrai preso
fassen (v) [grab]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
prendere (v) [grab]
  • prendendo
  • avranno preso
  • avrai preso
fassen (v) [Leute]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
accogliere (v) [Leute]
  • accogliendo
  • avranno accolto
  • avrai accolto
fassen (v) [Gegenstand] raggiungere (v) [Gegenstand]
fassen (v) [Gegenstand] arrivare a (v) [Gegenstand]
fassen (v) [to place under another as belonging to it]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
classificare (v) [to place under another as belonging to it]
  • classificando
  • avranno classificato
  • avrai classificato
fassen (v) [Idee]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
concepire (v) [Idee]
  • concependo
  • avranno concepito
  • avrai concepito
fassen (v) [Gegenstände]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
afferrare (v) [Gegenstände]
  • afferrando
  • avranno afferrato
  • avrai afferrato
fassen (v) [grab]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
afferrare (v) [grab]
  • afferrando
  • avranno afferrato
  • avrai afferrato
fassen (v) [Leute]
  • gefasst
  • fasst
  • fassen
  • fasstest
  • fassten
  • fasse
contenere (v) [Leute]
  • contenendo
  • avranno contenuto
  • avrai contenuto
DE Phrasen mit um es kurz zu fassen IT Übersetzungen
Um das reibungslose Funktionieren des gesamten Typgenehmigungssystems zu ermöglichen, ist es notwendig, bestimmte Vorschriften der Richtlinie 93/93/EWG klarer zu fassen und zu ergänzen. Per garantire il corretto e pieno funzionamento del sistema d'omologazione alcune prescrizioni della direttiva 93/93/CEE vanno chiarite e completate.
Fassen Sie bitte kurz zusammen: Si prega di fornire una breve sintesi:
Es ist daher angebracht, diese Bestimmungen klarer zu fassen, um ihre Anwendung zu harmonisieren. È pertanto opportuno chiarire quelle disposizioni e armonizzarne l’attuazione.
Die genannte Sortenliste ist auch neu zu fassen, um die Kontrollen zu erleichtern. È altresì necessario rivedere questo elenco di varietà al fine di agevolare i controlli.
Im Sinne einer reibungslosen Durchführung der Bestimmungen ist es daher angebracht, diese klarer zu fassen. È pertanto opportuno chiarire tali disposizioni per garantirne la corretta attuazione.
Es ist daher angebracht, diese Bestimmungen klarer zu fassen, um ihre Durchführung zu harmonisieren. È pertanto opportuno chiarire quelle disposizioni e armonizzarne l’attuazione.
Angabe, ob es sich um ein kurz- oder langfristiges Rating handelt. Identifica se si tratta di un rating a breve termine o a lungo termine.
Angabe, ob es sich um ein kurz- oder langfristiges Rating handelt. Indica se si tratta di un rating a breve termine o a lungo termine.
- Um den grundsätzlichen Zielen der Richtlinie Rechnung zu tragen, sind die Umsetzungsfristen so kurz wie möglich zu fassen und an den tatsächlichen nationalen Notwendigkeiten zu messen. - per soddisfare gli obiettivi fondamentali della direttiva è necessario che le scadenze previste per l'attuazione siano quanto più ravvicinate possibile e che vengano fissate in funzione delle reali necessità dei singoli Stati membri,
Es ist wichtig, die Definition des Geltungsbereichs so weit wie möglich zu fassen, um wann immer dies praktikabel ist vom fairen Wettbewerb zu profitieren. E' importante che il campo di applicazione sia definito nel modo più ampio allo scopo di beneficiare, ogniqualvolta possibile, dei vantaggi di una concorrenza equa.
Um einen fairen und raschen Marktzugang zu gewährleisten, ist es wichtig, die Verfahrensdauer so kurz wie möglich zu halten. Per garantire un accesso equo e rapido ai mercati è importante ridurre quanto più possibile la durata delle procedure.
Es ist notwendig, die Definition von „flüssigen Mitteln“ zu ändern und weniger eng zu fassen. È necessario modificare la definizione di “denaro contante” in modo da ampliarne la portata.
Kurz gesagt: es ist jetzt keine Zeit mehr zu verlieren. In sintesi: non si deve perdere altro tempo.
Was gedenkt sie zu unternehmen, um diese Probleme kurz - und mittelfristig zu mindern bzw. zu lösen? Che genere di misure sta adottando la Commissione per porre rimedio a tali problemi nel breve e medio periodo?
Abschließend riet Watson der deutschen Präsidentschaft, sich bei der Erklärung kurz zu fassen. Il leader liberaldemocratico ha quindi concluso sostenendo la necessità di una dichiarazione breve e semplice, «un testo che possa essere affisso sulla chiesa di Wittenberg».
Abschließend riet Watson der deutschen Präsidentschaft, sich bei der Erklärung kurz zu fassen. Tale idea non è ben vista dal Consiglio e si annuncia quindi un braccio di ferro tra le due Istituzioni.
Wenn es um Europa geht, handeln sie es kurz ab oder versuchen, den Themen einen nationalen Blickwinkel zu geben." Manca, insomma, un'informazione europea sui vasti temi che influenzano la vita dei giovani.
Es wird vorgeschlagen, den Begriff der Diskriminierung klarer zu fassen. L’emendamento è volto a precisare il concetto di discriminazione.
Es kommt daher darauf an, klare Rahmenbedingungen zu setzen, um dem Sektor Planungssicherheit für seine Investitionen zu geben und so die Migrationsphase möglichst kurz zu halten. Ciò che conta, pertanto, è fissare chiare condizioni quadro che garantiscano la predicibilità del settore a vantaggio degli investimenti e in tal modo abbreviare per quanto possibile la fase di migrazione.
Schließlich wäre es angezeigt, eine nachträgliche Beurteilung der eingeführten Bestimmungen ins Auge zu fassen, um den Grundsatz der Transparenz und die Möglichkeit wirksamer Sanktionen zu gewährleisten. Infine, sarebbe utile prevedere una valutazione ex post dei dispositivi creati, allo scopo di assicurare il principio di trasparenza e la possibilità di sanzioni efficaci.
Es ist notwendig, die Definition des Wohnsitzes klarer zu fassen. E' necessario chiarire la definizione di residenza.
- Der Text wird geändert, um die Schutzbestimmungen klarer zu fassen. – Il testo è emendato per chiarire le disposizioni in materia di protezione.
Es ist zweckmäßig, die Definition des Wohnsitzes klarer zu fassen. E' necessario chiarire la definizione di residenza.
Wird es in Zukunft auch ein spezielles Kooperationsprojekt mit China geben, wie es sich im Fall von Afrika bereits konkretisiert, um Rohstoffengpässe kurz- und langfristig zu vermeiden? — È previsto, in futuro, anche un progetto dedicato di cooperazione con la Cina, analogamente a quello già concretizzato nel caso dell'Africa, per evitare la carenza di approvvigionamento di materie prime a breve e lungo termine? —
Sonderberichte, die deutliche Empfehlungen enthalten - und die nötigenfalls stärker eingegrenzte Themen betreffen - möglichst kurz zu fassen, elaborare relazioni speciali quanto più sintetiche possibile che contengano raccomandazioni chiare, se del caso appuntando la propria attenzione su argomenti più circoscritti,
Da es sich um den ersten Finanzierungszeitraum kurz nach Gründung der begünstigten Stiftungen handelt, wird vorgeschlagen, die Abschlussberichte zu akzeptieren. Trattandosi del primo esercizio di finanziamento, avvenuto poco dopo la costituzione delle fondazioni beneficiarie, si propone di accettare le relazioni finali.