Gesuchter Begriff sonderlich hat 5 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch IT Italienisch
sonderlich (a) [seltsam] stravagante (a) {f} [seltsam]
sonderlich (a) [seltsam] strano (a) [seltsam]
sonderlich (a) [sehr] speciale (a) [sehr]
sonderlich (a) [sehr] particolare (a) {m} [sehr]
sonderlich (a) [sehr] eccessivo (a) [sehr]
DE Phrasen mit sonderlich IT Übersetzungen
Zunächst sei darauf hingewiesen, dass der Marktanteil nicht nur des in Rede stehenden Herstellers, sondern auch anderer Hersteller nicht sonderlich im Analysezeitraum schwankte. In primo luogo, va sottolineato che nel periodo in esame hanno subito notevoli variazioni anche le quote di mercato di altri produttori.
Auch wenn das Projekt für den Betreiber durch die öffentliche Ausschreibung nicht sonderlich ertragreich sein wird, erhält er doch Zugang zu der passiven Schicht des Netzes zu Bedingungen, die aller Wahrscheinlichkeit nach weder die Kosten der Gemeinde und/oder der Stiftung für den Netzausbau widerspiegeln noch es der Gemeinde ermöglichen dürften, größtmögliche Einkünfte aus dem Projekt zu erzielen. Tuttavia, anche se, in virtù della procedura d'appalto, l'operatore non traesse vantaggi eccessivi dal progetto, egli godrebbe di un accesso allo strato passivo della rete a condizioni che, con molta probabilità, non rifletterebbero i costi sostenuti dal comune e/o dalla fondazione per l'installazione della rete e che non sono state definite in modo da consentire al comune di trarre il massimo beneficio dal progetto.
Im Übrigen sind die Ausfuhrverkäufe im Vergleich zu den Gesamtverkäufen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nicht sonderlich hoch, sie machten im UZ lediglich 10 % der Gesamtverkäufe aus. Va osservato che le esportazioni non sono molto rilevanti nel contesto delle vendite complessive dell'industria comunitaria, rappresentando solo il 10 % del totale delle vendite nel periodo dell'inchiesta.
Es sei jedoch darauf hingewiesen, dass die Ausfuhrverkäufe im Vergleich zu den Gesamtverkäufen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nicht sonderlich hoch sind: sie machen lediglich etwa 3 % bis 7 % der Gesamtverkäufe während des Bezugszeitraums aus. Va tuttavia ricordato che il livello delle vendite all’esportazione non è significativo nel contesto delle vendite complessive dell’industria comunitaria, poiché rappresenta solo circa dal 3 al 7 % delle vendite totali nel periodo in esame.
Da der durchschnittliche Lohnanstieg durch eine deutliche Produktivitätssteigerung teilweise kompensiert wurde, waren die Gesamtauswirkungen auf die Arbeitskosten nicht sonderlich stark. Dal momento che l’aumento salariale medio è stato parzialmente compensato da un sensibile incremento della produttività, l’incidenza globale in termini di costi della manodopera non è stata particolarmente significativa.
Dieser Faktor ist für die Untersuchung nicht sonderlich bedeutsam, da die Lagerhaltung normalerweise bei den Händlern (Fachhändlern) und nicht bei den Herstellern erfolgt. Questo fattore non è determinante per l’analisi dal momento che normalmente le scorte sono detenute dai commercianti (grossisti) e non dai produttori.
Infolgedessen dürfte es ihnen nicht sonderlich schwerfallen, den Zoll an ihre Abnehmer weiterzugeben. Gli utilizzatori non dovrebbero quindi incontrare particolari difficoltà nel trasferire il dazio sui propri acquirenti.
Im Übrigen ergab die Untersuchung, dass die indischen Preise für Verkäufe in die Union nicht sonderlich niedrig waren, denn sie waren mit den indischen Preisen für Ausfuhren in Drittländer vergleichbar, die in beträchtlichen Mengen getätigt wurden. Infine, l'inchiesta ha mostrato che i prezzi di vendita indiani nell'Unione non erano eccezionalmente bassi: erano infatti simili ai prezzi delle esportazioni verso paesi terzi effettuate in quantitativi considerevoli.
Wie in den Erwägungsgründen 92 und 93 dargelegt, sind die Lagerbestände für die Untersuchung nicht sonderlich bedeutsam, da die Unionshersteller vor allem auf der Grundlage kurzfristiger Abnehmerbestellungen produzieren und die Lagerbestände einen unbedeutenden Anteil der Produktion der Unionshersteller darstellen. Come spiegato ai considerando 92 e 93 il livello delle scorte non è particolarmente rilevante per l'analisi, dal momento che i produttori dell'Unione producono principalmente sulla base di ordinazioni a breve termine dei clienti e le scorte rappresentano una percentuale trascurabile della produzione dei produttori dell'Unione.
Außerdem sind auf einen Zeitraum von einem Jahr beschränkte Verträge auf einem wettbewerbsorientierten Arbeitsmarkt für hochqualifiziertes Personal nicht sonderlich attraktiv. Inoltre, la limitazione a un anno dei contratti rende difficile attirare personale altamente qualificato in un mercato del lavoro sempre più competitivo.
Sie kümmerte sich nicht sonderlich um internationale Organisationen und wichtige Verträge. Non ha prestato particolare attenzione alle organizzazioni internazionali e alla ratifica di trattati importanti.
Eine Sache ist, dass wir nun europäische Parteien haben, aber die Menschen in den Mitgliedstaaten wissen nicht viel über sie und interessieren sich auch nicht sonderlich für sie. “C'è ancora molto da fare, in Europa esistono i partiti europei ma la gente nei singoli Stati membri o non sa, o non gli importa molto.
Allerdings sei der Spielraum für eine echte EU-Energiepolitik ohne den Lissabon-Vertrag nicht sonderlich groß. In risposta, il ministro francese Jean-Louis Borloo ha ricordato la necessità di modernizzare i comportamenti energetici degli Stati membri che spendono più energia: "Fra poco avremo un problema di regolamentazioni".
Der Bedarf an zusätzlichen Mitteln wird noch deutlicher, wenn wir überlegen, dass die von der Kommission beabsichtigte Aufstockung der HbH auf 1 Milliarde bis 2010 bei näherem Hinsehen eine nicht sonderlich ehrgeizige Erhöhung um 150 Millionen Euro über 4 Jahre bedeutet. L'esigenza di finanziamenti aggiuntivi è ancora più evidente quando si considera che l'obiettivo della Commissione di aumentare l'ApC a 1 miliardo di euro entro il 2010, a un'analisi più approfondita si è rivelato nulla di particolarmente ambizioso, con un aumento di 150 milioni di euro nell'arco di 4 anni.
1. hält den aktiven Dialog zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgern für wesentlich, um die Grundsätze und Werte des EU-Projekts zu verwirklichen; erkennt jedoch an, dass dieser Dialog bislang nicht sonderlich erfolgreich war; 1. considera essenziale alla realizzazione dei principi e dei valori del progetto UE un dialogo attivo tra l'Unione europea e i suoi cittadini, ma riconosce che finora esso non è stato molto efficace;
N. in der Erwägung, dass sich Methoden und Technologie für die Erkennung von Sprengmitteln trotz hoher Investitionen nicht sonderlich weiterentwickelt haben und dass angesichts des zunehmenden Einsatzes von USBV zusätzlicher Handlungsbedarf besteht, N. considerando che le tecniche e le tecnologie di rilevazione di esplosivi, nonostante i notevoli investimenti, non hanno fatto molti progressi e si trovano di fronte ad un nuovo imperativo, visto il crescente utilizzo di ordigni esplosivi improvvisati,
Von den Witterungsbedingungen in der Gemeinde Agüimes und den Besonderheiten der Umgebung her ist das kein sonderlich geeigneter Standort für den Bau eines Hafens, da die herrschenden Gegebenheiten Anlegemanöver deutlich erschweren. La situazione climatica della città di Agüimes e le caratteristiche ambientali ostacolano notevolmente le manovre di attracco e indicano, di fatto, che non si tratta dell'ambiente più adatto alla costruzione di un porto.
Herr Brüner war einer dieser vier zusätzlichen Bewerber; die externen Experten waren von der Bewerbung von Herrn Brüner nicht sonderlich beeindruckt. — Il dott. Brüner era uno di questi 4 ulteriori candidati; gli esperti esterni non sono stati particolarmente colpiti dalla candidatura del dott. Brüner. —
Hauptakteure des Spots sind italienische Gastwirte, die sich gegenüber den niederländischen Gästen bei deren Eintreffen nicht sonderlich zivilisiert verhalten: In der Überzeugung, nicht verstanden zu werden, geben sie Kommentare zu deren Begleitdamen ab, woraufhin sie von dem niederländischen Gast angefahren werden, der sich, da er einen Italienisch-Sprachkurs besucht hatte, zu verteidigen weiß und dem italienischen Gastwirt den Begriff „Teigwarenbajazzo“ an den Kopf wirft. Lo spot ha come protagonisti dei ristoratori italiani che si comportano in maniera poco gentile con i clienti olandesi appena arrivati, facendo commenti sulle signore che li accompagnano, convinti di non essere compresi, per essere poi apostrofati dal cliente olandese il quale, avendo frequentato il corso di lingua italiana, è capace di difendersi, rivolgendosi al ristoratore italiano con l'espressione «pagliaccio di pasta».
In der Vergangenheit war Sextourismus in Europa kein sonderlich verbreitetes Phänomen. L'Europa, storicamente, non era un'area dove il turismo sessuale era diffuso.
Dem stellvertretenden Leiter des Politbüros der Hamas Musa Abu Marzouk zufolge sollen das Quartett und seine Bedingungen inzwischen überholt sein und müssten nicht mehr sonderlich in Betracht gezogen werden. Il vice capo dell'ufficio politico di Hamas, Moussa Abu Marzook, ha affermato che il Quartetto è ormai obsoleto, così come le sue condizioni, e non gode di grande considerazione.
Die zahlreichen Bemühungen um eine Verringerung der Menge solcher Abfälle durch den Versuch ihres Recycling hatten offensichtlich keine sonderlich positiven Umweltauswirkungen. I numerosi tentativi fatti per ridurre la presenza di tali rifiuti cercando di riciclarli non sembrano avere avuto particolari effetti positivi sull'ambiente.
Die Lösung dieses Problems scheint die Kommission und bestimmte Mitgliedstaaten nicht sonderlich zu interessieren. Sembrerebbe che la soluzione di tale problema non interessi particolarmente né la Commissione europea, né gli altri Stati membri.
in der Erwägung, dass auch in vielen früheren Kolonien europäischer Staaten oftmals durch die fortdauernden Einflüsse aus den Kolonialmächten, die Menschenrechte, die Prinzipien guter Regierungsführung und die Anerkennung der Rolle der Zivilgesellschaften nicht sonderlich gefördert oder sogar vereitelt worden sind, considerando che anche in molte ex colonie di Stati europei il persistere dell'influenza esercitata dalle ex potenze coloniali si traduce spesso nel fatto che i diritti dell'uomo, i principi di buon governo e il riconoscimento del ruolo della società civile non vengono particolarmente promossi, quando non vengono ostacolati,
in der Erwägung, dass sich Methoden und Technologie für die Erkennung von Sprengmitteln trotz hoher Investitionen nicht sonderlich weiterentwickelt haben und dass angesichts des zunehmenden Einsatzes von USBV zusätzlicher Handlungsbedarf besteht, considerando che le tecniche e le tecnologie di rilevazione di esplosivi, nonostante i notevoli investimenti, non hanno fatto molti progressi e si trovano di fronte ad un nuovo imperativo, visto il crescente utilizzo di ordigni esplosivi improvvisati,
Der Name überrascht nicht sonderlich, da ja bekanntlich die türkische Invasion unter dem beredten Decknamen „Attila“ im Jahr 1974 besondere Barbarei bewies und die barbarische Okkupation von 36 % eines Mitgliedstaats der Union bis heute andauert. La scelta del nome non è molto sorprendente, dato che l'invasione turca del 1974 (dall'eloquente nome in codice «Attila») fu particolarmente barbara, e che la barbara occupazione del 36 % di uno degli Stati membri dell'Unione europea continua ancora oggi.