Gesuchter Begriff Schmutz hat 29 Ergebnisse
DE Deutsch IT Italienisch
Schmutz (n) [Schundliteratur, anstößige Literatur] {m} spazzatura (n) {f} [Schundliteratur, anstößige Literatur]
Schmutz (n) {m} sporcizia (n) {f}
Schmutz (n) [Schundliteratur, anstößige Literatur] {m} robaccia (n) [Schundliteratur, anstößige Literatur]
Schmutz (n) [Dreck] {m} sporcizia (n) {f} [Dreck]
Schmutz (n) [Unsauberkeit] {m} sporcizia (n) {f} [Unsauberkeit]
DE Deutsch IT Italienisch
Schmutz (n) {m} sporco (n)
Schmutz (n) [Skandal] {m} scandalo (n) {m} [Skandal]
Schmutz (n) [Dreck] {m} lordura (n) {f} [Dreck]
Schmutz [Skandal] {m} lordura {f} [Skandal]
Schmutz (n) [Skandal] {m} lordura (n) {f} [Skandal]
Schmutz (n v) [Dirt that is ingrained and difficult to remove] {m} incrostazione (n v) {f} [Dirt that is ingrained and difficult to remove]
Schmutz [Skandal] {m} scandalo {m} [Skandal]
Schmutz (n) [Dreck] {m} sudiciume (n) {m} [Dreck]
Schmutz (n) [dirt] {m} sporchi (n) [dirt]
Schmutz (n) [dirt] {m} sporca (n) [dirt]
Schmutz (n) [dirt] {m} sporche (n) [dirt] (n)
Schmutz (n v) [Dirt that is ingrained and difficult to remove] {m} sporco ostinato (n v) [Dirt that is ingrained and difficult to remove] (n v)
Schmutz [Dreck] {m} lordura {f} [Dreck]
Schmutz (n) [Unsauberkeit] {m} sudiciume (n) {m} [Unsauberkeit]
Schmutz [Unsauberkeit] {m} sudiciume {m} [Unsauberkeit]
Schmutz [Dreck] {m} sudiciume {m} [Dreck]
Schmutz (n v) [Dirt that is ingrained and difficult to remove] {m} sudiciume (n v) {m} [Dirt that is ingrained and difficult to remove]
Schmutz [Unsauberkeit] {m} sporcizia {f} [Unsauberkeit]
Schmutz [Dreck] {m} sporcizia {f} [Dreck]
Schmutz (n v) [Dirt that is ingrained and difficult to remove] {m} sporcizia (n v) {f} [Dirt that is ingrained and difficult to remove]
Schmutz (n v) [soil or earth] {m} terra (n v) {f} [soil or earth]
Schmutz (n) [dirt] {m} sporco (n) [dirt]
Schmutz (n) [allgemein] {m} sterco (n) {m} [allgemein]
Schmutz [allgemein] {m} sterco {m} [allgemein]
DE Phrasen mit schmutz IT Übersetzungen
Sämtliche Flächen sind mit einem fettlösenden Mittel von Fettresten und Schmutz zu befreien und mit Wasser zu reinigen. il grasso e lo sporco devono essere distrutti da tutte le superfici con l'applicazione di un prodotto sgrassante e le superfici devono essere successivamente pulite con acqua;
Erschwerniszulagen für extreme Arbeitsbedingungen durch Staub, Schmutz, Temperatur, Rauch, Gefahren usw., indennità straordinarie per condizioni di lavoro particolarmente disagiate (polvere, insalubrità, temperatura, fumi, pericolo, ecc.),
Zur Vermeidung von Krankheiten sollten die Land- und Wasserbereiche der Terrarien sorgfältig von Schmutz-, Kot- und Futterpartikeln gereinigt werden. Per evitare malattie, è necessario pulire accuratamente le zone terricole e acquatiche eliminando polvere, escrementi e particelle di cibo.
sauber, frei von sichtbaren Fremdstoffen, Schmutz und Blut, puliti, esenti da qualsiasi elemento estraneo visibile, da sporcizia o da sangue;
Die Fülleinrichtung ist gegen Verdrehung zu sichern und vor Schmutz und Wasser zu schützen. Il bocchettone di riempimento deve essere fissato in modo da evitare rotazioni e deve essere protetto dalla polvere e dall'acqua.
Die Einfüllvorrichtung muss gegen Verdrehen gesichert und gegen Schmutz und Wasser geschützt sein. L'unità di riempimento deve essere fissata in modo tale che non possa ruotare e deve essere protetta dalla polvere e dall'acqua.
Die Einfüllvorrichtung muss gegen Verdrehen gesichert und gegen Schmutz und Wasser geschützt sein. L’unità di riempimento deve essere fissata in modo tale che non possa ruotare e deve essere protetta dalla polvere e dall’acqua.
Die Kraftstofffülleinrichtung muss gegen falsches Anschließen gesichert und vor Schmutz und Wasser geschützt sein. Il raccordo o il recipiente di rifornimento del carburante va fissato in modo da evitare posizioni difettose e protetto dalla sporcizia e dall’umidità.
Die Belüftungseinrichtung des Druckminderers ist ausreichend vor Schmutz und Wasser zu schützen. Il sistema di scarico del dispositivo di sicurezza contro la sovrappressione deve essere adeguatamente protetto contro la sporcizia e l’umidità.
Allgemeine Verteilung von Schmutz über die gesamte Euro-Banknote Sporco depositato in maniera diffusa sulla superficie della banconota in euro
Ansammlung von Schmutz an einem Ort Concentrazione localizzata di sporco
Visuell bemerkbare Verteilung von Schmutz über die Euro-Banknote Sporco depositato in maniera diffusa sulla banconota in euro evidente a vista d’occhio
Visuell bemerkbare Ansammlung von Schmutz an einem Ort Concentrazione di sporco localizzato evidente a vista d’occhio
„Wasserstofffilter“: Filter zur Trennung von Öl, Wasser und Schmutz vom Wasserstoff; «filtro dell'idrogeno», un filtro utilizzato per separare olio, acqua e sporcizia dall’idrogeno;
Ferner müssen Einstiegsstufen, die während der Fahrt Niederschlägen und Schmutz ausgesetzt sind, einen Ablauf haben (wasserdurchlässige Oberfläche). Inoltre, i predellini di accesso esposti alle intemperie e alla polvere durante la marcia del veicolo devono essere dotati di adeguato deflusso o di una superficie di scolo.
Ferner müssen Trittbretter und Einstiegstufen, die während der Fahrt Niederschlägen und Schmutz ausgesetzt sind, einen Ablauf haben (wasserdurchlässige Oberfläche). Inoltre, le pedane e i predellini di accesso esposti alle intemperie e alla polvere durante la marcia del veicolo devono essere dotati di adeguato deflusso o di una superficie di scolo.
Wasser-, schmutz- und fleckabweisende Imprägniermittel Idrorepellenti, oleorepellenti e antimacchia
wasser-, schmutz- und fleckabweisende Imprägniermittel idrorepellenti, oleorepellenti e antimacchia
Der Bereich, in dem die Instandhaltungsarbeit durchgeführt wird, muss aufgeräumt und frei von Staub und Schmutz sein. L'area in cui ha luogo la manutenzione dovrà essere adeguatamente predisposta ed ogni eventuale sudiciume e contaminazione dovrà essere eliminata.
sicherstellen, dass der Bereich, in dem die Instandhaltung durchgeführt wird, aufgeräumt und frei von Schmutz und Verunreinigung ist; l'area in cui viene effettuata la manutenzione deve essere adeguatamente predisposta e ripulita ed esente da contaminazioni;
Die Einfülleinrichtung muss gegen Verdrehen gesichert und gegen Schmutz und Wasser geschützt sein. L'unità di riempimento deve essere fissata in modo tale che non possa ruotare e deve essere protetta dalla polvere e dall'acqua.
- sauber, frei von sichtbaren Fremdstoffen, Schmutz und Blut, - puliti, esenti da qualsiasi elemento estraneo visibile, da sporcizia o da sangue;
„3. „Reinigung“ bezeichnet das Verfahren, durch das Schmutz vom Substrat entfernt und in einen gelösten oder dispergierten Zustand gebracht wird.“ “3. 'pulizia': processo mediante il quale lo sporco viene staccato dal suo substrato e portato in soluzione o dispersione."
„3. „Reinigung“ bezeichnet das Verfahren, durch das Schmutz vom Substrat entfernt und in einen gelösten oder dispergierten Zustand gebracht wird.“ "3. 'pulizia': processo mediante il quale lo sporco viene staccato dal suo substrato e portato in soluzione o dispersione."
„3. „Reinigung“ bezeichnet das Verfahren, durch das Schmutz vom Substrat entfernt und in einen gelösten oder dispergierten Zustand gebracht wird.“ "3. 'pulizia': processo mediante il quale lo sporco viene staccato dal suo substrato e portato in soluzione o dispersione.
Schmutz soll in den Schiffen bleiben Sanzioni per chi inquina i mari europei
Diese Bestimmung wird in vielen Mitgliedstaaten dahingehend ausgelegt, dass nur auf sichtbaren Schmutz geachtet werden muss. Diversi Stati membri interpretano tale disposizione come relativa unicamente alle macchie visibili.
Ist nach Auffassung der Kommission dieser Artikel 36 dahingehend auszulegen, dass auch nicht sichtbarer Schmutz gemeint ist? Secondo la Commissione l’articolo di cui sopra deve essere interpretato come concernente unicamente le macchie visibili?
Die Camper hinterlassen Schmutz und Unrat, die für Menschen und Tiere auf ihren Wegen durch die Dünen gefährlich sind. Quando i campeggiatori se ne vanno lasciano cartacce e spazzatura che rappresentano un pericolo sia per gli uomini sia per gli animali che si muovono sulle dune.
Siehe zu diesem Thema auch die Berichte PEX (Schmutz soll in den Schiffen bleiben) A5-0388/2003 unter "Verkehr". Nello stesso tempo si ritiene sufficiente la soglia di un terzo degli Stati membri (invece di più della metà) per presentare una richiesta scritta concernente la valutazione dei rischi.
DE Synonyme für schmutz IT Übersetzungen
Patsche [Schlamm] Dzieża
Rest [Müll] m reszta {f}
Bruch [Müll] m Ułamek
Ausschuss [Müll] m komitet {m}
Ruine [Müll] f ruina {f}
Abfall [Müll] m odpady
Kot [Müll] m kał {m}
Schutt [Müll] m gruz {m}
Rückstand [Müll] m zaległości (n v)
Schrott [Müll] m złom {m}
Überrest [Müll] m (m Relikwie
Mist [Müll] m gnój {m}
Dreck [Müll] m śmieć {m}
Geröll [Müll] n Rolle
Ramsch [Müll] m Skat
Altmetall [Müll] m złom {m}
Altmaterial [Müll] złom {m}
Kehricht [Müll] (m Odpady
Gemeinheit [Schweinerei] f podłoœć {f}
Sauerei [Schweinerei] (f Robić zamieszanie