Gesuchter Begriff ruhig hat 64 Ergebnisse
DE Deutsch IT Italienisch
ruhig (a) [adverbial] calmo (a) [adverbial]
ruhig (a) [adverbial] tranquillo (a) [adverbial]
ruhig (a) [Objekt] fermo (a) [Objekt]
ruhig (a) [Benehmen] calmo (a) [Benehmen]
ruhig (a) [Laut] calmo (a) [Laut]
DE Deutsch IT Italienisch
ruhig (a) [still] calmo (a) [still]
ruhig (a) [Tätigkeit] calmo (a) [Tätigkeit]
ruhig (a) [Wasser] calmo (a) [Wasser]
ruhig (a) [gelassen] calmo (a) [gelassen]
ruhig (a) [Wind] calmo (a) [Wind]
ruhig (a) [unpersönlich] tranquillo (a) [unpersönlich]
ruhig (a) [Tätigkeit] tranquillo (a) [Tätigkeit]
ruhig (a) [Wasser] tranquillo (a) [Wasser]
ruhig (a) [Laut] tranquillo (a) [Laut]
ruhig (a) [Benehmen] tranquillo (a) [Benehmen]
ruhig (a) [frei] tranquillo (a) [frei]
ruhig (a) [still] tranquillo (a) [still]
ruhig [Laut] silenzioso [Laut]
ruhig [Charakter] assennato [Charakter]
ruhig (a) [still] quieto (a) [still]
ruhig [still] quieto [still]
ruhig (a) [Tätigkeit] quieto (a) [Tätigkeit]
ruhig [Tätigkeit] quieto [Tätigkeit]
ruhig (a) [Laut] quieto (a) [Laut]
ruhig [Laut] quieto [Laut]
ruhig (a) [Benehmen] quieto (a) [Benehmen]
ruhig (a) [Charakter] assennato (a) [Charakter]
ruhig [gelassen] imperturbato [gelassen]
ruhig (a) [gelassen] imperturbato (a) [gelassen]
ruhig (o) [Laut] silenziosamente (o) [Laut]
ruhig (a) [Laut] silenzioso (a) [Laut]
ruhig [Wind] senza vento [Wind]
ruhig (a) [Wind] senza vento (a) [Wind]
ruhig [Bewegung] agevole [Bewegung]
ruhig (a) [Bewegung] agevole (a) [Bewegung]
ruhig [Bewegung] senza scosse [Bewegung]
ruhig (a) [Bewegung] senza scosse (a) [Bewegung]
ruhig [Laut] senza far rumore [Laut]
ruhig (o) [Laut] senza far rumore (o) [Laut]
ruhig [Laut] silenziosamente [Laut]
ruhig [Charakter] saggio {m} [Charakter]
ruhig [Benehmen] tranquillo [Benehmen]
ruhig (a) [Charakter] saggio (a) {m} [Charakter]
ruhig (adj n) [peaceful, calm] sereno (adj n) [peaceful, calm]
ruhig [still] sereno [still]
ruhig (a) [still] sereno (a) [still]
ruhig [Benehmen] calmo [Benehmen]
ruhig [Laut] calmo [Laut]
ruhig [Tätigkeit] calmo [Tätigkeit]
ruhig [Wasser] calmo [Wasser]
ruhig [Wind] calmo [Wind]
ruhig [gelassen] calmo [gelassen]
ruhig [still] calmo [still]
ruhig [Benehmen] quieto [Benehmen]
ruhig [Laut] tranquillo [Laut]
ruhig [Tätigkeit] tranquillo [Tätigkeit]
ruhig [Wasser] tranquillo [Wasser]
ruhig [still] tranquillo [still]
ruhig [Ausruf] calma {f} [Ausruf]
ruhig (o) [Ausruf] calma (o) {f} [Ausruf]
ruhig [Ausruf] piano {m} [Ausruf]
ruhig (o) [Ausruf] piano (o) {m} [Ausruf]
ruhig [Benehmen] pacifico [Benehmen]
ruhig (a) [Benehmen] pacifico (a) [Benehmen]
DE Phrasen mit ruhig IT Übersetzungen
Die zu den Tribünen zugelassenen Zuhörer haben sitzen zu bleiben und sich ruhig zu verhalten. Il pubblico ammesso nelle tribune deve stare seduto e in silenzio.
Von den Tierpflegern wird erwartet, dass sie sich jederzeit mit Respekt und Sorgfalt um die Tiere kümmern und sie kompetent ruhig stellen. Si presume che il personale che si occupa degli animali mantenga sempre un atteggiamento attento e rispettoso nei confronti degli animali quando se ne prende cura e abbia le competenze necessarie per manipolarli e contenerli.
Aus Gründen der Sicherheit des Personals sollte man beim Umgang mit ausgewachsenen Tieren besondere Vorsicht walten lassen und die Tiere unter Umständen angemessen ruhig stellen. Per ragioni di sicurezza del personale, tuttavia, è necessario procedere con cautela quando si gestiscono animali adulti ed è opportuno prevedere meccanismi adeguati di contenimento.
Das Personal sollte sich den Vögeln deshalb immer langsam und ruhig nähern. Außerdem sollten den Wachteln, vor allem in den ersten Lebensmonaten, sowohl Unterschlupfmöglichkeiten als auch eine ausgestaltete Umgebung geboten werden, um ihre Angst abzubauen. Il personale dovrebbe pertanto avvicinarsi agli animali lentamente e con calma; occorre prevedere una copertura e arricchimenti ambientali, soprattutto nelle prime fasi di vita, per ridurre la paura dell’animale.
Wiederkäuer, die ohne Betäubung geschlachtet werden, sollten daher einzeln und mit mechanischen Mitteln ruhig gestellt werden. Pertanto, i ruminanti macellati senza stordimento dovrebbero essere immobilizzati individualmente e meccanicamente.
Die Unternehmer stellen sicher, dass alle Tiere, die gemäß Artikel 4 Absatz 4 ohne vorherige Betäubung getötet werden, einzeln ruhig gestellt werden; Wiederkäuer werden mit mechanischen Mitteln ruhig gestellt. Gli operatori garantiscono che tutti gli animali che sono abbattuti conformemente all’articolo 4, paragrafo 4, senza essere precedentemente storditi siano immobilizzati individualmente; i ruminanti sono immobilizzati meccanicamente.
Ruhig und gelassen Tranquillo e sereno
Verdampfungsverluste sollten vermieden werden; dazu sollte dem Wasser Gelegenheit gegeben werden, ruhig in den Abscheidetrichter abzufließen, damit die Wasser-1-Octanol-Schicht nicht gestört wird. Ridurre al minimo le perdite dovute a evaporazione facendo scorrere delicatamente l’acqua nell’imbuto separatore in modo da non perturbare lo strato acqua/1-ottanolo.
Die Vermischung von männlichen und weiblichen Tieren ist ein Stressfaktor für die Tiere, auch wenn sie von außen betrachtet ganz ruhig sind. Mischiare animali maschi e femmine sessualmente maturi è fonte di stress per i capi in questione, anche se all'apparenza sembrano calmi.
Die zu den Tribünen zugelassenen Zuhörer haben sitzen zu bleiben und sich ruhig zu verhalten. Il pubblico ammesso nelle tribune deve stare seduto e in silenzio.
Der Präsident fordert die Mitglieder auf, sich zu setzen und ruhig zu sein, und weist die Saaldiener an, die Mitglieder, die sich in den Zwischengängen aufhalten, aus dem Saal zu begleiten. Il Presidente chiede ai deputati di prendere posto e di stare in silenzio e incarica gli addetti di far uscire coloro i quali circolano tra le file dei banchi.
Bei Ortsveränderungen werden die Tiere ruhig behandelt. Durante il trasporto, gli animali devono essere trattati con calma.
begrüßt, dass der Wahltag am 21. Mai insgesamt ruhig verlaufen ist und allgemein positiv bewertet wurde, und dass seit den Präsidentschaftswahlen im Januar beträchtliche Fortschritte erzielt wurden; si compiace per il fatto che, per quanto riguarda le elezioni del 21 maggio, il giorno elettorale sia stato nel complesso calmo e valutato generalmente in modo positivo e che siano stati compiuti progressi sostanziali sin dalle elezioni presidenziali di gennaio;
Sie betonten, dass die Wahlen weitgehend ruhig abliefen, und dass das demokratische Engagement der Bevölkerung Hoffnung auf eine bessere Zukunft für das drittgrößte Land Afrikas mache. Dimensione necessaria per poter scegliere fra i 9600 candidati alla sedia di deputato e i 33 candidati alla funzione di presidente della repubblica.
Wenn sie kommen wollten, so sollten sie ruhig kommen. Se vogliono venire, che vengano.
Wenn sie Inspektionen durchführen wollten, so könnten sie dies ruhig tun; — Se vogliono effettuare ispezioni, procedano pure ; —
Die Katze sagt: „Bleiben Sie ruhig, ich verspreche Ihnen, dass ich alles entwirre.“ Il gatto dice: «Non vi preoccupate, vi prometto che riuscirò a cavarmela».
Einem Bericht der Wahlbeobachter der schwedischen Regierung in Palästina vom 9. Januar 2005 zu folge sind die Wahlen ruhig und wohl organisiert abgelaufen. Stando alla relazione degli osservatori elettorali del governo svedese in Palestina, datata 9 gennaio 2005, le elezioni palestinesi si sono svolte senza problemi, con un'efficiente organizzazione.
Wenn die Institute der Wall Street sich an riskanten Geschäften beteiligen wollen, sollen sie es ruhig tun. Se gli istituti di Wall Street vogliono partecipare a transazioni rischiose si accomodino.
Dem vom Europäischen Waldbrandinformationssystem (EFFIS) herausgegebenen Bericht zufolge war der Sommer 2010 in Bezug auf Waldbrände in der EU mit Ausnahme von Portugal relativ ruhig. Secondo una relazione pubblicata dal sistema europeo d'informazione sugli incendi forestali (EFFIS), l'estate del 2010 è stata relativamente calma in termini di incendi nell'UE, con la sola eccezione del Portogallo.
Seither ist es um Ägypten ruhig geworden. Da allora dall’Egitto non arriva più alcuna informazione.
2. ruft alle Parteien auf, sich ruhig zu verhalten und keine weitere Gewalt anzuwenden; 2. chiede a tutte le parti di mantenere la calma e di astenersi da ulteriori violenze;
ruft alle Parteien auf, sich ruhig zu verhalten und keine weitere Gewalt anzuwenden; chiede a tutte le parti di mantenere la calma e di astenersi da ulteriori violenze;
Die Parlamentswahlen am 21. Mai seien ruhig verlaufen und "generell positiv zu bewerten". Ribadisce infine la propria condanna della pena di morte e invita tutti gli Stati americani ad abolirla.
Ich meine, dass man ruhig sagen kann, dass die vor der Krise von Equitable Life angewendete Regelung nicht mehr besteht“. Si può tranquillamente affermare che il regime applicabile prima della crisi della Equitable Life non esista più."