DE Phrasen mit raúl alfonsín IT Übersetzungen
Herr Pedro Raúl NARRO SÁNCHEZ wird als Nachfolger von Herrn Pedro BARATO TRIGUERO für dessen verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 20. September 2010, zum Mitglied des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses ernannt.. Il sig. Pedro Raúl NARRO SÁNCHEZ è nominato membro del Comitato economico e sociale europeo in sostituzione del sig. Pedro BARATO TRIGUERO per la restante durata del mandato di quest'ultimo, ossia fino al 20 settembre 2010.
In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass die meisten auf mittlerer und höherer Ebene an dem vom Träger des Sacharowpreises, Oswaldo José Payá, koordinierten Projekt Varela beteiligten Personen sowie der Dichter Raúl Rivero und Martha Beatriz Roque, die bereits früher in politischer Gefangenschaft saß, verhaftet wurden. Va segnalato in tale contesto che è stata imprigionata buona parte della struttura intermedia e superiore del Progetto Varela, coordinato dal Premio Sacharov 2002 Oswaldo José Payá, e sono stati arrestati anche il giornalista e poeta Raúl Rivero e l'ex prigioniera politica Martha Beatriz Roque.
Die Übernahme der Macht durch Raúl Castro hat zu Veränderungen geführt. L’arrivo al potere di Raúl Castro ha comportato cambiamenti.
Unter den ermordeten Personen befinden sich u.a. der Universitätsdozent Edgar Fajardo Marulanda, die Gewerkschafter Alejandro Uribe und José Amaya Ruiz; ferner wurde versucht, den Funktionär der Kommunistischen Partei Kolumbiens und des Alternativen Demokratischen Pols, Raúl Rojas Gonzáles, zu ermorden. Fra gli altri sono stati assassinati il professore universitario Edgar Fajardo Marulanda, i sindacalisti Alejandro Uribe e José Amaya Ruiz, mentre un dirigente del Partito comunista della Colombia e del Movimento per un polo democratico alternativo, Raul Rojas Gonzáles, è stato vittima di un tentativo di assassinio.
Die Festnahme und die Anklage stützen sich in ihren Grundlagen auf die europäischen „Antiterror-Vorschriften” und berufen sich auf angebliche Hinweise im Computer des von der kolumbianischen Armee ermordeten Anführers der FARC - EP, Raúl Reyes. L'arresto e le accuse si basano sulla "legislazione antiterrorismo" europea e alludono a presunte connivenze con Raul Rejes, capo delle FAC - EP, assassinato dall'esercito colombiano.
In einem Bericht, der im November 2009 veröffentlicht wurde, weist die Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch darauf hin, dass sich die Menschenrechtslage weiter verschlechtert hat und dass unter Raúl Castro noch mehr Menschen inhaftiert wurden als unter seinem Bruder Fidel. In una relazione del novembre 2009 l'organizzazione per la difesa dei diritti umani Human Rights Watch osserva che la situazione dei diritti umani si è ulteriormente deteriorata e che sotto Raul Castro il numero dei detenuti è aumentato rispetto a quando era al potere Fidel.
Raúl Urquiaga Cela (Plataforma Jarama Vivo) Raúl Urquiaga Cela (Plataforma Jarama Vivo)
Ein junger spanischer Polizeibeamter von 24 Jahren, Raúl Centeno, starb sofort und ein zweiter Polizeibeamter, Fernando Trapero, 23 Jahre alt, wurde schwer verletzt und starb am vergangenen Mittwoch. Per l'Italia, la regione di riferimento è il Mar Mediterraneo che, per tener conto delle specificità di una zona particolare, può essere suddiviso nelle seguenti sottoregioni: Mar Mediterraneo occidentale, Mare Adriatico, Mar Ionio e Mar Mediterraneo centrale, e Mar Egeo orientale.
Ein junger spanischer Polizeibeamter von 24 Jahren, Raúl Centeno, starb sofort und ein zweiter Polizeibeamter, Fernando Trapero, 23 Jahre alt, wurde schwer verletzt und starb am vergangenen Mittwoch. Dopo aver formulato la solidarietà dei deputati alle famiglie delle vittime e al popolo e alle forze dell'ordine spagnole, il Presidente ha ricordato che il Parlamento condanna ogni forma di violenza e considera il terrorismo un attentato alla democrazia che va combattuto con tutti gli strumenti disponibili.
Der Präsident gibt bekannt, dass er ein persönliches Schreiben an Präsident Raúl Castro in dieser Angelegenheit gerichtet hat. Il Presidente informa di aver inviato in merito una lettera personale al Presidente Raúl Castro.
"Mistérios de Lisboa" von Raúl Ruiz (Portugal) Mistérios de Lisboa , di Raúl Ruiz (Portogallo)
Delegation TDIP 7: Lisbon ( PORTUGAL ) Carlos COELHO, (chairman), Sarah LUDFORD, Frieda BREPOELS, Wolfgang KREISSL-DÖRFLER, Raúl ROMEVA, Ana Maria GOMES Delegation TDIP 7: Lisbon (PORTUGAL) Carlos COELHO, (chairman), Sarah LUDFORD, Frieda BREPOELS, Wolfgang KREISSL-DÖRFLER, Raúl ROMEVA, Ana Maria GOMES
F. in der Erwägung, dass die kubanische Regierung unter der neuen Führung von Raúl Castro weiterhin unter Einsatz von strafrechtlicher Verfolgung, langfristigen und kurzfristigen Inhaftierungen, Drangsalierung, Verweigerung von Beschäftigung und Reisebeschränkungen politische Konformität erzwingt, F. considerando che il governo cubano, sotto la nuova leadership di Raúl Castro, continua a imporre la conformità politica, mediante procedimenti penali, periodi di detenzione di breve o lunga durata, vessazioni, negazione di posti di lavoro e restrizioni di viaggio,
Der Rat wurde über die am 3. Dezember 2004 erfolgte Freilassung von 13 politischen Gefangenen, darunter der Dichter und Journalist Raúl Rivero, unterrichtet. Il Consiglio, è stato informato della liberazione, avvenuta il 3 dicembre 2004, di 13 prigionieri politici, tra cui il poeta e giornalista Raul Rivero.
Fidel Castro hat gerade die Macht in seinem Land auf seinen Bruder Raúl übertragen. A Cuba, Fidel Castro ha appena trasferito il suo potere nelle mani del fratello Raúl.
Wahrscheinlich ist vielmehr, dass während der Amtszeit Raúl Castros, der den Prozess seit Monaten anführt, eine Übergangsperiode eingeleitet wird, die für das kubanische Volk, die Exilkubaner eingerechnet, begleitet durch ein kluges Vorgehen des Auslands, eine günstige Situation herbeiführt, die nicht durch die Regierung der Vereinigten Staaten bestimmt wird. Tale periodo, col supporto di un’attività esterna di intelligence, porterà a una situazione politica favorevole per la popolazione cubana, inclusi gli esuli, senza l’ingerenza dell’amministrazione statunitense.
Der EU-Vorsitz hat in seiner Erklärung vom 25. Februar 2008 die Hoffnung bekundet, dass Präsident Raúl Castro seiner hohen Verantwortung für das soziale und wirtschaftliche Wohlergehen Kubas und seiner Bevölkerung gerecht werden wird. Nella sua dichiarazione del 25 febbraio 2008, la Presidenza del Consiglio ha espresso la speranza che il Presidente Raul Castro adempia ai suoi alti compiti a favore del benessere sociale ed economico di Cuba e del suo popolo.
Vor kurzem besuchte Kommissionsmitglied Louis Michel Kuba, wo er nach der Wahl des neuen Präsidenten Raúl Castro Gespräche mit den Behörden des Landes führte. Il commissario Louis Michel si è recentemente recato a Cuba dove ha avuto contatti con le autorità del paese, dopo la nomina del nuovo presidente, Raúl Castro.
Erhielt er von Präsident Raúl Castro irgendeine Zusicherung, dass Oswaldo Payá und den „Damas de Blanco“ ohne zusätzliche Probleme oder Schwierigkeiten die Genehmigung für eine Reise nach Europa erteilt werden wird, damit sie mit uns zusammentreffen bzw. damit die „Damas de Blanco“ mit Verzögerung den Preis entgegennehmen können? Ha ricevuto dal presidente Raúl Castro garanzie circa l’autorizzazione a recarsi in Europa per Oswaldo Payá e le «Donne in bianco», senza che ciò sollevi nuovamente problemi o difficoltà, affinché si possa organizzare un incontro e, nel caso delle «Donne in bianco», consegnare loro il premio?
Die spanische Zeitung „ABC“ berichtete, dass etwa 200 Sympathisanten der kubanischen Regierung von Raúl Castro eine Gruppe der „Damen in Weiß“ — Frauen und Mütter politischer Häftlinge — beleidigten, als diese auf den Straßen Havannas demonstrierten. Secondo quanto riportato dal giornale spagnolo «ABC», circa 200 simpatizzanti del governo cubano di Raúl Castro avrebbero ingiuriato un gruppo di «Damas de Blanco», mogli e madri di prigionieri politici, durante una manifestazione lungo le strade dell’Avana.
Am 24. Februar ließen Raúl Castro und Fidel Castro den Dissidenten Orlando Zapata sterben. Lo scorso 24 febbraio, Raúl Castro e Fidel Castro hanno lasciato morire il dissidente Orlando Zapata.
Betrifft: Kuba — Erklärungen von Raúl Castro auf dem VI. Parteitag der KPK Oggetto: Cuba: dichiarazioni di Raul Castro al VI Congresso del PCC
Kolumbiens Oberster Gerichtshof hat erklärt, dass die vermeintlich bei einer Militäroperation im Jahr 2008 in Ecuador sichergestellten Computerdaten von Raúl Reyes, dem Anführer der Revolutionären Streitkräfte Kolumbiens (FARC), rechtlich wirkungslos sind. La corte suprema della Colombia ha dichiarato che i «dati» che sarebbero stati trovati nei computer di Raúl Reyes, capo delle Forze armate rivoluzionarie della Colombia (FARC), dopo l’attacco che ha avuto luogo in Ecuador del 2008, non potevano essere utilizzati nei procedimenti giudiziari.
Der kubanische Präsident Raúl Castro hat sich auf dem Parteitag der Kommunistischen Partei Kubas dafür ausgesprochen, Amtszeiten auf maximal zehn Jahre zu begrenzen, um eine Verjüngung der politischen Führung sicherzustellen. Il presidente cubano Raul Castro ha sostenuto, in occasione del congresso del partito comunista cubano, la necessità di limitare i mandati a un massimo di dieci anni al fine di garantire il rinnovamento della classe politica.
bedauert die Tatsache, dass trotz einer seit 48 Jahren erstmals verzeichneten vorübergehenden Machtübertragung von Fidel Castro auf eine kollektive Führung unter der Leitung seines Bruders Raúl Castro das politische, wirtschaftliche und soziale System in Kuba im Wesentlichen unverändert bleibt; deplora che, nonostante un primo trasferimento temporaneo di potere in 48 anni da Fidel Castro a una dirigenza collettiva guidata da suo fratello Raul Castro, il sistema politico, economico e sociale a Cuba rimanga essenzialmente invariato;