DE Phrasen mit preissteigerung IT Übersetzungen
Ferner geben die französischen Behörden an, dass die Preise der Sernam im ersten Trimester 2003 gegenüber dem ersten Trimester 2001 um […] Punkte gestiegen seien, während die Preissteigerung auf dem Markt 13 Punkte betragen habe. Inoltre, le autorità francesi osservano che l’aumento dei prezzi di Sernam tra il primo trimestre 2001 e il primo trimestre 2003 è di […] punti, a fronte di una crescita del mercato di 13 punti.
In jedem Fall würden die Gemeinschaftspreise unterboten, solange die Preissteigerung unterhalb der geltenden Zollsätze läge. In ogni caso, come già precedentemente evidenziato, qualsiasi aumento dei prezzi inferiore rispetto a quello risultante dall'applicazione delle misure in vigore si tradurrebbe in prezzi più bassi rispetto a quelli comunitari.
Gleichwohl ist der Anstieg größtenteils auf die spürbare Preissteigerung bei den für die Herstellung von Modellen des oberen Marktsegmentes verwendeten Bauteilen zurückzuführen. Tuttavia, la parte maggiore dell’aumento deve essere attribuita al forte aumento dei prezzi dei componenti utilizzati per la produzione di modelli che si situano nel settore superiore del mercato.
Jedoch dürfte sich eine Preissteigerung bei den Einfuhren der betroffenen Ware nur insofern auf die Einführer auswirken, als sie lediglich den Wettbewerb auf dem Gemeinschaftsmarkt wiederherstellen, nicht aber die Einführer am Verkauf der betroffenen Ware hindern würde. Tuttavia, gli effetti per gli importatori di un eventuale aumento dei prezzi delle importazioni del prodotto in esame sarebbero quelli di ristabilire un normale livello di concorrenza con i produttori comunitari, senza impedire agli importatori di vendere il prodotto in esame.
Außerdem dürfte es der geringe Anteil der Kosten der betroffenen Ware an den Gesamtkosten der Verwender für die Einführer leichter machen, eine etwaige Preissteigerung an ihre Abnehmer weiterzugeben. Inoltre, il fatto che il costo del prodotto in esame rappresenti una quota esigua del totale dei costi sostenuti dagli utilizzatori dovrebbe permettere agli importatori di ripercuotere senza difficoltà sui loro clienti un eventuale aumento dei prezzi.
Außerdem dürfte es der geringe Anteil der Kosten der betroffenen Ware an den Gesamtkosten der Abnehmer den Einführern ermöglichen, eine etwaige Preissteigerung an die Abnehmer weiterzugeben. Inoltre, il fatto che i costi del prodotto in esame rappresentino una quota esigua del totale dei costi sostenuti dai loro acquirenti dovrebbe permettere agli importatori di trasferire un eventuale aumento dei prezzi su di essi.
In den Jahren 2008 und 2009 hat sich die Tendenz zur Preissteigerung auf Sardinien fortgesetzt. Nel 2008 e 2009 è continuata la tendenza al rialzo del prezzo medio zonale sardo.
Im Übrigen dürfte der geringe Kostenbeitrag der betroffenen Ware zu den Gesamtkosten der Endverwender es den Einführern erleichtern, eine etwaige Preissteigerung an ihre Kunden weiterzugeben. Inoltre, il fatto che i costi del prodotto in esame costituiscano un’esigua percentuale dei costi totali sostenuti dagli utilizzatori finali faciliterebbe agli importatori il trasferimento di un eventuale aumento dei prezzi sugli acquirenti.
Diese Entwicklung ist auf eine durchschnittliche Preissteigerung von 2 % und sowie auf verringerte Produktionskosten zurückzuführen. Quest’evoluzione è dovuta a un aumento medio dei prezzi del 2 % e a un calo del costo di produzione.
Hinsichtlich der Immobilien (darunter der Geschäftssitz der SNCM) geben die französischen Behörden an, dass der Liquidationswert auf der Bewertung eines Immobiliensachverständigen von November 2003 beruht, auf die zur Berücksichtigung der Preissteigerung +20 % aufgeschlagen wurde. Per quanto concerne gli immobili (fra cui la sede legale della SNCM), le autorità francesi precisano che il valore di liquidazione considerato si basa sulla valutazione di un consulente immobiliare effettuata nel novembre 2003 e attualizzata del + 20 % per tener conto dell’incremento dei prezzi.
Ursache des bei der gleichartigen Ware im Bezugszeitraum beobachteten Preisanstiegs war die Zunahme der Produktionskosten aufgrund einer Preissteigerung beim wichtigsten Rohstoff (siehe Erwägungsgründe 105 und 108). L'aumento dei prezzi del prodotto simile durante il periodo in esame è stato provocato dall'aumento dei costi di produzione conseguente all'incremento dei prezzi della principale materia prima, come indicato ai considerando 105 e 108.
Die Preissteigerung werde anhalten und sich auch auf indirekte Steuern auswirken, so der EZB-Präsident. Sistema di sorveglianza spaziale, protezione delle infrastrutture e difesa antimissile
Die Preissteigerung werde anhalten und sich auch auf indirekte Steuern auswirken, so der EZB-Präsident. Osserva peraltro che, al fine di sostenere la ripresa economica, gli Stati membri devono attuare le riforme strutturali e le attività d'investimento necessarie.
Mittlerweile wird geschätzt, dass sich die Einführung des Euro im Jahre 2002 mit lediglich 0,2% auf die Preissteigerung ausgewirkt hat. Senonché, le odierne stime indicano che l'effetto generale dell'introduzione dell'euro sull'inflazione è stato nel 2002 pari ad appena lo 0,2%.
Aufgrund dieser Preissteigerung erscheint es sinnvoll, ehrgeizigere Ziele festzulegen als nur eine Senkung des Energieverbrauchs um 20 %, wie dies die Kommission in ihrem Vorschlag anregt. Tale aumento fa apparire opportuna la determinazione di obiettivi più ambiziosi rispetto alla riduzione del 20% del consumo di energia delineata nella proposta della Commissione.
Bei diesem Abhängigkeitsgrad würde jede Preissteigerung um 10 Euro pro Barrel bedeuten, dass jährlich 40 Milliarden Euro zusätzlich für diese Importe ausgegeben werden müssen. A tali livelli di dipendenza, ogni aumento di 10 euro al barile rappresenterebbe un volume aggiuntivo di importazioni pari a circa 40 miliardi di euro l'anno.
(7c) Die Mitgliedstaaten haben die Möglichkeit, die Mindestsätze anzuheben, beispielsweise um der Preissteigerung Rechnung zu tragen. (7 quater) Gli Stati membri che desiderano aumentare le aliquote minime, ad esempio per tenere conto dell’inflazione, sono liberi di farlo.
(7d) Einige Mitgliedstaaten haben Verbrauchsteuersätze auf Alkohol und alkoholische Getränke festgesetzt, die bis zu mehr als zehnmal über den Mindestsätzen liegen, selbst wenn Letztere an die Preissteigerung angepasst waren. (7 quinquies) Taluni Stati membri hanno fissato le proprie aliquote di accisa sull’alcole e sulle bevande alcoliche a livelli equivalenti a più di dieci volte le aliquote minime, anche se queste ultime erano adeguate all’inflazione.
Das bedeutet eine Preissteigerung für leichtes Rohöl und hat den Effekt, dass das schwere Rohöl in Länder wie China und Indien geht. Ciò significa un aumento del prezzo del petrolio leggero, mentre il petrolio pesante andrà in paesi come la Cina e l'India.
Eine starke Preissteigerung oder eine hohe Abgabe bei umweltschädlichen chemischen Schädlingsbekämpfungsmitteln scheint sowohl bei deren privatem, als auch öffentlichem Einsatz geboten. Un sensibile aumento dei prezzi o l'introduzione di un prelievo fiscale sui pesticidi chimici nocivi per scoraggiarne l'utilizzo, sia a livello pubblico che privato, sembrano costituire dei provvedimenti piuttosto naturali da adottare.
Die Preissteigerung ist besonders schwerwiegend für die Wettbewerbsfähigkeit der energieintensiven Industrie in der Europäischen Union. L'incremento delle tariffe è particolarmente grave per la competitività dell'industria ad alto consumo di energia dell'Unione.
Die Preissteigerung ist besonders schwerwiegend für die Wettbewerbsfähigkeit der energieintensiven Industrie in der Europäischen Union. Tale aumento incide negativamente soprattutto sulla competitività dell'industria ad alto utilizzo di energia dell'Unione europea.
Die Preissteigerung ist besonders schwerwiegend für die Wettbewerbsfähigkeit der energieintensiven Industrie in der Europäischen Union und wirkt sich auch auf andere Stromkunden aus. Tale aumento si ripercuote, in modo particolare, sulla competitività delle industrie dell’UE ad alta intensità energetica e colpisce tra l’altro gli utenti di energia elettrica.
Betrifft: Maßnahmen zur Bekämpfung des Problems der Preissteigerung beim Erdöl Oggetto: Misure finalizzate alla lotta contro l'aumento del prezzo del petrolio
Betrifft: Überzogene Preissteigerung für britisches Haushalts-Heizöl Oggetto: Eccessivo aumento del prezzo del gasolio da riscaldamento per uso domestico nel Regno Unito
Ein Londoner Wähler hat das Thema der überzogenen Preissteigerung für Haushalts-Heizöl im Vereinigten Königreich zur Sprache gebracht. A Londra, un elettore ha sollevato la questione dell'aumento eccessivo del prezzo del gasolio da riscaldamento per uso domestico nel Regno Unito.
Eine Weitergabe der Preissteigerung über höhere Abgabepreise an den Handel ist nur zum Teil — und zumeist mit großer zeitlicher Verzögerung — möglich. Un passaggio dei rialzi tramite prezzi di vendita al commercio più elevati è possibile soltanto in parte, e per lo più con un grande ritardo temporale.
Erstes Hindernis ist die deutliche Preissteigerung beim Hauptrohstoff der Branche, dem Rohleder, dessen weltweites Angebot durch die zahlreichen, in vielen außereuropäischen Ländern bestehenden Exportschranken stark eingeschränkt wird. Il primo ostacolo è il deciso incremento dei prezzi della principale materia prima settoriale, le pelli grezze, la cui offerta a livello globale è pesantemente limitata dalle persistenti e numerose barriere all'export poste in essere in molti paesi extra europei.
Das führt zur Preissteigerung und erschwert Millionen Menschen aus den ärmeren Ländern den Zugang zu Lebensmitteln. Tale strategia provoca l'aumento dei prezzi e rende difficoltoso l'accesso effettivo a tali beni da parte di milioni di persone nei paesi più poveri.
Eine Erklärung dafür könnte in der Preissteigerung im Jahre 2010 gegenüber 2009 liegen. La spiegazione potrebbe risiedere nell'incremento dei prezzi nel 2010 rispetto al 2009.