DE Phrasen mit panthera tigris IT Übersetzungen
Die Einfuhr folgender Arten sollte deshalb ausgesetzt werden: Ursus thibetanus aus der Russischen Föderation; Cryptoprocta ferox, Scaphiophryne gottlebei, Euphorbia banae und E. kondoi aus Madagaskar; Panthera leo aus Äthiopien; Balaeniceps rex, Grus carunculatus und Chamaeleo fuelleborni aus der Vereinigten Republik Tansania; Poicephalus gulielmi aus dem Kongo; Accipiter melanoleucus, A. ovampensis, Aviceda cuculoides, Hieraaetus ayresii, H. spilogaster, Macheiramphus alcinus, Spizaetus africanus, Urotriorchis macrourus, Falco chicquera, Asio capensis, Bubo lacteus, B. poensis, Glaucidium perlatum, Scotopelia peli und Python regius aus Guinea; Sagittarius serpentarius und Varanus exanthematicus aus Togo; Agapornis pullarius aus der Demokratischen Republik Kongo; Cuora galbinifrons aus China; Heosemys spinosa, Leucocephalon yuwonoi, Siebenrockiella crassicollis, Liasis fuscus, Euphyllia cristata, E. divisa, E. fimbriata, Hydnophora microconos und Scolymia vitiensis aus Indonesien; Geochelone pardalis aus Uganda und Sambia; Uromastyx geyri aus Mali und Niger; Cordylus mossambicus, C. vittifer, Tridacna maxima und T. squamosa aus Mosambik; Dendrobates pumilio aus Nicaragua; Hippopus hippopus aus Vanuatu; Hippopus hippopus, Tridacna gigas und T. maxima aus Tonga und Vietnam; Tridacna crocea, T. derasa, T. maxima und T. squamosa aus Fidschi und Vanuatu; Tridacna crocea aus Tonga; Tridacna maxima aus den Föderierten Staaten von Mikronesien und den Marshall-Inseln; Tridacna tevoroa aus Tonga und Catalaphyllia jardinei aus den Salomonen. Occorre quindi sospendere l’introduzione delle seguenti specie: Ursus thibetanus proveniente dalla Federazione russa; Cryptoprocta ferox, Scaphiophryne gottlebei, Euphorbia banae e E. kondoi provenienti dal Madagascar; Panthera leo proveniente dall’Etiopia; Balaeniceps rex, Grus carunculatus e Chamaeleo fuelleborni provenienti dalla Repubblica unita di Tanzania; Poicephalus gulielmi proveniente dal Congo; Accipiter melanoleucus, A. ovampensis, Aviceda cuculoides, Hieraaetus ayresii, H. spilogaster, Macheiramphus alcinus, Spizaetus africanus, Urotriorchis macrourus, Falco chicquera, Asio capensis, Bubo lacteus, B. poensis, Glaucidium perlatum, Scotopelia peli e Python regius provenienti dalla Guinea; Sagittarius serpentarius e Varanus exanthematicus provenienti dal Togo; Agapornis pullarius proveniente dalla Repubblica democratica del Congo; Cuora galbinifrons proveniente dalla Cina; Heosemys spinosa, Leucocephalon yuwonoi, Siebenrockiella crassicollis, Liasis fuscus, Euphyllia cristata, E. divisa, E. fimbriata, Hydnophora microconos e Scolymia vitiensis provenienti dall’Indonesia; Geochelone pardalis proveniente dall’Uganda e dallo Zambia; Uromastyx geyri proveniente dal Mali e dal Niger; Cordylus mossambicus, C. vittifer, Tridacna maxima e T. squamosa provenienti dal Mozambico; Dendrobates pumilio proveniente dal Nicaragua; Hippopus hippopus proveniente da Vanuatu; Hippopus hippopus, Tridacna gigas e T. maxima provenienti da Tonga e dal Vietnam; Tridacna crocea, T. derasa, T. maxima e T. squamosa provenienti dalle Figi e da Vanuatu; Tridacna crocea proveniente da Tonga; Tridacna maxima proveniente dagli Stati federati di Micronesia e dalle Isole Marshall; Tridacna tevoroa proveniente da Tonga e Catalaphyllia jardinei proveniente dalle Isole Salomone.
Lett., published online 8 September 2010, doi: 10.1098/rsbl.2010.0701 [für Archaius tigris] Lett., pubblicato online l'8 settembre 2010, doi: 10.1098/rsbl.2010.0701 [per Archaius tigris]
Lett., published online 8 September 2010, doi:10.1098/rsbl.2010.0701 [für Archaius tigris] Lett., pubblicato online l'8 settembre 2010, doi: 10.1098/rsbl.2010.0701 [per Archaius tigris]
(3) Die wissenschaftliche Prüfgruppe hat auf der Grundlage aktueller Informationen den Schluss gezogen, dass hinsichtlich des Erhaltungszustands bestimmter in den Anhängen A und B der Verordnung (EG) Nr. 338/97 aufgelisteter Arten ernsthafte Gefahren drohen, wenn die Einfuhr in die Gemeinschaft aus bestimmten Ursprungsländern nicht ausgesetzt wird. Die Einfuhr folgender Arten sollte deshalb ausgesetzt werden: Ursus thibetanus aus der Russischen Föderation; Cryptoprocta ferox, Scaphiophryne gottlebei, Euphorbia banae und E. kondoi aus Madagaskar; Panthera leo aus Äthiopien; Balaeniceps rex, Grus carunculatus und Chamaeleo fuelleborni aus der Vereinigten Republik Tansania; Poicephalus gulielmi aus dem Kongo; Accipiter melanoleucus, A. ovampensis, Aviceda cuculoides, Hieraaetus ayresii, H. spilogaster, Macheiramphus alcinus, Spizaetus africanus, Urotriorchis macrourus, Falco chicquera, Asio capensis, Bubo lacteus, B. poensis, Glaucidium perlatum, Scotopelia peli und Python regius aus Guinea; Sagittarius serpentarius und Varanus exanthematicus aus Togo; Agapornis pullarius aus der Demokratischen Republik Kongo; Cuora galbinifrons aus China; Heosemys spinosa, Leucocephalon yuwonoi, Siebenrockiella crassicollis, Liasis fuscus, Euphyllia cristata, E. divisa, E. fimbriata, Hydnophora microconos und Scolymia vitiensis aus Indonesien; Geochelone pardalis aus Uganda und Sambia; Uromastyx geyri aus Mali und Niger; Cordylus mossambicus, C. vittifer, Tridacna maxima und T. squamosa aus Mosambik; Dendrobates pumilio aus Nicaragua; Hippopus hippopus aus Vanuatu; Hippopus hippopus, Tridacna gigas und T. maxima aus Tonga und Vietnam; Tridacna crocea, T. derasa, T. maxima und T. squamosa aus Fidschi und Vanuatu; Tridacna crocea aus Tonga; Tridacna maxima aus den Föderierten Staaten von Mikronesien und den Marshall-Inseln; Tridacna tevoroa aus Tonga und Catalaphyllia jardinei aus den Salomonen. (3) Sulla base di recenti informazioni, il gruppo di consulenza scientifica è giunto alla conclusione che lo stato di conservazione di alcune specie elencate negli allegati A e B del regolamento (CE) n. 338/97 potrebbe essere messo seriamente in pericolo qualora non ne venisse sospesa l’introduzione nella Comunità a partire da alcuni paesi di origine. Occorre quindi sospendere l’introduzione delle seguenti specie: Ursus thibetanus proveniente dalla Federazione russa; Cryptoprocta ferox, Scaphiophryne gottlebei, Euphorbia banae e E. kondoi provenienti dal Madagascar; Panthera leo proveniente dall’Etiopia; Balaeniceps rex, Grus carunculatus e Chamaeleo fuelleborni provenienti dalla Repubblica unita di Tanzania; Poicephalus gulielmi proveniente dal Congo; Accipiter melanoleucus, A. ovampensis, Aviceda cuculoides, Hieraaetus ayresii, H. spilogaster, Macheiramphus alcinus, Spizaetus africanus, Urotriorchis macrourus, Falco chicquera, Asio capensis, Bubo lacteus, B. poensis, Glaucidium perlatum, Scotopelia peli e Python regius provenienti dalla Guinea; Sagittarius serpentarius e Varanus exanthematicus provenienti dal Togo; Agapornis pullarius proveniente dalla Repubblica democratica del Congo; Cuora galbinifrons proveniente dalla Cina; Heosemys spinosa, Leucocephalon yuwonoi, Siebenrockiella crassicollis, Liasis fuscus, Euphyllia cristata, E. divisa, E. fimbriata, Hydnophora microconos e Scolymia vitiensis provenienti dall’Indonesia; Geochelone pardalis proveniente dall’Uganda e dallo Zambia; Uromastyx geyri proveniente dal Mali e dal Niger; Cordylus mossambicus, C. vittifer, Tridacna maxima e T. squamosa provenienti dal Mozambico; Dendrobates pumilio proveniente dal Nicaragua; Hippopus hippopus proveniente da Vanuatu; Hippopus hippopus, Tridacna gigas e T. maxima provenienti da Tonga e dal Vietnam; Tridacna crocea, T. derasa, T. maxima e T. squamosa provenienti dalle Figi e da Vanuatu; Tridacna crocea proveniente da Tonga; Tridacna maxima proveniente dagli Stati federati di Micronesia e dalle Isole Marshall; Tridacna tevoroa proveniente da Tonga e Catalaphyllia jardinei proveniente dalle Isole Salomone.
21. fordert das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und andere internationale und UN-Organisationen auf, auf die Sanierung der irakischen Umwelt, einschließlich des stark geschädigten Moorlandes im Südirak, zu drängen; fordert die Nachbarländer im Einzugsgebiet von Euphrat und Tigris auf, eine solche Sanierung zu erleichtern; stellt fest, dass dem Schutz und der Sanierung des Huwaiza-Gebiets, die unmittelbar machbar ist, und in der Folge dem Moorland im größeren Umkreis Vorrang eingeräumt werden sollte; fordert die UNESCO nachdrücklich auf, das Moorland als mögliche Stätte des Welterbes auszuweisen und entsprechend zu planen; 21. chiede insistentemente che il programma ambientale delle Nazioni Unite (UNEP) e le altre agenzie delle Nazioni Unite e internazionali facciano pressione per il ripristino dell’ambiente iracheno, compresa la zona paludosa meridionale gravemente danneggiata; chiede inoltre ai paesi confinanti del bacino del Tigri e dell’Eufrate di agevolare tale ripristino; rileva che la priorità andrebbe accordata alla tutela e al ripristino della zona di Huwaiza, il che risulta immediatamente realizzabile, e successivamente delle ampie zone paludose; invita l’UNESCO a qualificare le paludi come potenziale sito del patrimonio mondiale e a prendere le misure necessarie;
Als wir zur polnischen Vertretung fuhren, um dort die EU-Botschafter zu treffen, schossen Al-Qaida-Terroristen eine Rakete ab, die nebenan im Tigris landete. Mentre ci stavamo dirigendo verso l'ambasciata polacca per incontrare gli ambasciatori dei paesi UE, abbiamo visto un razzo sparato da Al-Qaeda.
Allerdings kauft Siemens, Deutschlands größtes Bauunternehmen, gegenwärtig das Unternehmen VA Tech, das einen Vertrag mit der türkischen Regierung über die Errichtung des Ilisu-Damms am Tigris im kurdischen Gebiet der Türkei geschlossen hat. Tuttavia, Siemens, principale società tedesca di ingegneria civile, intende acquistare la società VA Tech, la quale ha stipulato un contratto con il governo turco per la costruzione della diga di Ilisu sul fiume Tigri nella regione turca abitata dai curdi.
Die Bauarbeiten für den am Tigris im türkischen Südostanatolien geplanten Ilisu-Staudamm sollen schon sehr bald beginnen. È previsto entro breve l'avvio dei lavori di costruzione della diga di Ilisu sul fiume Tigri nell'Anatolia sudorientale, in Turchia.
Die zwischen den Flüssen Eufrat und Tigris im türkischen Teil Kurdistans liegende und mehrere Tausend Jahre alte Stadt Hasankeyf ist von Vernichtung bedroht. La città millenaria di Hasankeyf, ubicata tra i fiumi Eufrate e Tigri nella regione turca del Kurdistan, è a rischio di distruzione.
Die historische Stadt Hasankeyf und ihre 12 000 Jahre alte Geschichte würden überflutet und ausgelöscht wie auch andere zahlreiche archäologische Stätten im Tigris-Tal. considerando che la città storica di Hasankeyf e i suoi 12000 anni di storia verrebbero sommersi e cancellati insieme ad altri innumerevoli siti archeologici presenti nella valle del Tigri, —
Betrifft: Ilısu-Staudamm am Tigris Oggetto: Diga di Ilısu sul Tigri
Das geplante Wasserkraftwerk am Fluss Tigris ist ein Teil des türkischen Südostanatolien-Projekts, in dessen Rahmen 22 Staudämme in der Region geplant sind. La progettata centrale elettrica sul fiume Tigri rientra nel progetto turco per l'Anatolia sud-orientale, che prevede la costruzione di 22 dighe nella regione.
Irak, der Nachbar der Türkei, befürchtet ebenfalls massive Auswirkungen stromabwärts auf den Fluss Tigris im Irak. L'Iraq, paese vicino della Turchia, teme anche massicce conseguenze a valle del fiume Tigri, nel proprio territorio.
fordert das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und andere internationale und UN-Organisationen auf, auf die Sanierung der irakischen Umwelt, einschließlich des stark geschädigten Moorlandes im Südirak, zu drängen; fordert die Nachbarländer im Einzugsgebiet von Euphrat und Tigris auf, eine solche Sanierung zu erleichtern und die Wasserfrage in einem regionalen Rahmen zu lösen; stellt fest, dass dem Schutz und der Sanierung des Huwaiza-Gebiets, die unmittelbar machbar ist, und in der Folge dem Moorland im größeren Umkreis Vorrang eingeräumt werden sollte; fordert die UNESCO nachdrücklich auf, das Moorland als mögliche Stätte des Welterbes auszuweisen und entsprechend zu planen; fordert die iranischen Behörden eindringlich auf, einer weiteren Zerstörung des Abschnitts Hawr-Al-Azim des grenzüberschreitenden Moorlands in der Provinz Khuzestan der Islamischen Republik Iran durch die sofortige Annahme und Umsetzung der vor kurzem vorgelegten Vorschläge des UNEP Einhalt zu gebieten; chiede insistentemente che l'UNEP e le altre agenzie delle Nazioni Unite e internazionali facciano pressione per il ripristino dell'ambiente iracheno, compresa la zona paludosa meridionale gravemente danneggiata; chiede inoltre ai paesi confinanti del bacino del Tigri e dell'Eufrate di agevolare tale ripristino; e di regolamentare la questione delle acque in un contesto regionale; rileva che la priorità andrebbe attribuita alla tutela e al ripristino della zona di Huwaiza, il che risulta immediatamente realizzabile, e successivamente all'insieme delle zone paludose; invita l'UNESCO a qualificare le paludi come potenziale sito del patrimonio mondiale e a prendere le misure necessarie; raccomanda vivamente alle autorità iraniane di bloccare l'ulteriore degrado della zona di Hawr-Al-Azim, la parte dell'area umida transfrontaliera ubicata nella provincia iraniana del Khuzistan, adottando e applicando immediatamente le recenti proposte dell'UNEP;
Panthera pardus Panthera pardus
Mit 22 Staudämmen sollen Euphrat und Tigris aufgestaut werden. 2, 8 Miliardi di persone vivono in zone dove l'acqua è un bene conteso. saranno 3,9 Miliardi nel 2030.

IT Wörter ähnlich wie panthera tigris