Gesuchter Begriff Middleware hat 2 Ergebnisse
DE Deutsch IT Italienisch
Middleware Middleware
DE Phrasen mit middleware IT Übersetzungen
„Infrastrukturdienste“ Dienste, die der Erfüllung von Basisanforderungen dienen und technologische Lösungen und Software-Lösungen umfassen; einbezogen sind ein europäischer Interoperabilitätsrahmen, Sicherheit, Middleware und Netzdienste. «servizi di infrastruttura»: servizi erogati per rispondere a esigenze generali comprendenti soluzioni tecnologiche e di software, tra cui un quadro europeo di interoperabilità, sicurezza, middleware e servizi di rete.
Die technischen Lösungen und die Software-Lösungen erstrecken sich auf Netzdienste, Middleware, Sicherheit und Leitlinien, wie z. B.: Le soluzioni tecnologiche e di software comprendono i servizi di rete, il «middleware», la sicurezza e indirizzi, quali:
Fortführung der Entwicklung der Dienstleistungstätigkeiten in den Bereichen, wo Bull sich auszeichnet, insbesondere durch Bereitstellung vollständiger Lösungen (Hardware + Middleware + Anwendungen) für Schwerpunktsektoren wie z. B. öffentliche Verwaltung (Steuern, Zoll, Sozialsysteme, E-Regierung), Verteidigung und Sicherheit sowie Telekommunikationsbetreiber [7]. proseguire lo sviluppo delle attività di servizi nei campi in cui Bull si distingue e, in particolare, con la fornitura di soluzioni complete (materiale + middleware + applicazioni) a settori prioritari, quali il settore pubblico (imposte e dogane, sistemi sociali, e-governo), la difesa e la sicurezza, nonché gli operatori di telecomunicazioni [7].
Im Hardwaresegment hat sich Bull von allen Aktivitäten in den Bereichen Bankautomaten, Zahlungsterminals, Chipkarten sowie mehrheitlich von seiner Middleware-Software getrennt. Sul segmento dei prodotti, Bull ha ceduto l’insieme delle attività riguardanti i distributori automatici, i terminali di pagamento, le carte microchip e una buona parte dei programmi di middleware.
Eingebettete Systeme, Datenverarbeitung und Steuerung: leistungsfähigere, sichere, verteilte, zuverlässige und effiziente Hardware-/Software-Systeme, die bei optimaler Ressourcennutzung ihre Umgebung wahrnehmen, steuern und sich an sie anpassen können; Methoden und Werkzeuge für die Modellierung, die Analyse, den Entwurf, den Bau und die Validierung von Systemen zur Beherrschung der Komplexität; offene, zusammensetzbare Architekturen und maßstabsfreie Plattformen, Middleware und verteilte Betriebssysteme zur Ermöglichung wirklich nahtloser kooperativer intelligenter Umgebungen für Sensorik, Stelltechnik, Berechnung, Kommunikation, Speicherung und Dienstbereitstellung; Rechnerarchitekturen unter Einbezug heterogener, vernetzter und rekonfigurierbarer Komponenten, einschließlich Kompilierung, Programmierung und Laufzeitunterstützung, Hochleistungssysteme und -dienste; Steuerung großer, verteilter, unbestimmter Systeme. Sistemi incorporati, elaborazione e controllo: sistemi hardware/software più potenti, sicuri, distribuiti, affidabili ed efficaci, in grado di percepire e controllare l’ambiente circostante e di adeguarvisi, ottimizzando nello stesso tempo l’utilizzo delle risorse; metodi e strumenti di modellizzazione, analisi, progettazione, ingegneria e validazione di sistemi per controllare la complessità; architetture componibili aperte e piattaforme ad invarianza di scala (scale-free); middleware e sistemi operativi distribuiti che consentano la creazione di ambienti collaborativi e di intelligenza ambiente veramente trasparenti, per l’individuazione, l’attivazione, l’elaborazione, la comunicazione, lo stoccaggio e la fornitura di servizi; architetture di elaborazione che integrano componenti eterogenei, in rete e riconfigurabili, che comprendono la compilazione, la programmazione e il sostegno al run-time (tempo di esecuzione), sistemi e servizi a elevate prestazioni; controllo di sistemi su vasta scala, distribuiti e indeterminati.
Als Ergebnis entstehen Referenzkonzepte mit Standardarchitekturen für gegebene Anwendungsbereiche, Middleware, die nahtlose Verbundfähigkeit und Interoperabilität ermöglicht, Softwarewerkzeuge für den integrierten Entwurf und Methoden für eine rasche Entwicklung und Prototyp-Erstellung sowie neue Konzepte für die Interaktion zwischen Rechnern und der wirklichen Welt. Fornirà progetti di riferimento che presentano approcci architetturali standard per determinate serie di applicazioni, middleware che consentono una connettività e un’interoperabilità senza soluzioni di continuità, strumenti software e metodi di progettazione integrati per accelerare la fase di sviluppo e di realizzazione dei prototipi nonché nuovi approcci per l’interazione tra computer e mondo reale.
Als Ergebnis sollten Referenzkonzepte mit Standardarchitekturen für gegebene Anwendungsbereiche, Middleware, die nahtlose Verbundfähigkeit und Interoperabilität ermöglicht, Softwarewerkzeuge für den integrierten Entwurf und Methoden für eine rasche Entwicklung und Prototyp-Erstellung entstehen. Essa dovrebbe fornire progettazioni e architetture di riferimento che propongono approcci comuni dal punto di vista dell’architettura per determinate gamme di applicazioni, software standard personalizzato (middleware) che garantisca una connettività e un’interoperabilità trasparenti e metodi e strumenti integrati di progettazione di sistemi che permettano di sviluppare e realizzare rapidamente dei prototipi.
- Fortführung der Entwicklung der Dienstleistungstätigkeiten in den Bereichen, wo Bull sich auszeichnet, insbesondere durch Bereitstellung vollständiger Lösungen (Hardware + Middleware + Anwendungen) für Schwerpunktsektoren wie z. B. öffentliche Verwaltung (Steuern, Zoll, Sozialsysteme, E-Regierung), Verteidigung und Sicherheit sowie Telekommunikationsbetreiber [7]. - proseguire lo sviluppo delle attività di servizi nei campi in cui Bull si distingue e, in particolare, con la fornitura di soluzioni complete (materiale + middleware + applicazioni) a settori prioritari, quali il settore pubblico (imposte e dogane, sistemi sociali, e-governo), la difesa e la sicurezza, nonché gli operatori di telecomunicazioni [7].
(62) Bull hat in erheblichem Umfang Vermögenswerte veräußert. Im Hardwaresegment hat sich Bull von allen Aktivitäten in den Bereichen Bankautomaten, Zahlungsterminals, Chipkarten sowie mehrheitlich von seiner Middleware-Software getrennt. Auf dem Dienstleistungsmarkt hat Bull mit dem Verkauf von Division Integris an Steria den größten Teil seines Vertriebsnetzes außerhalb Frankreichs und Italiens veräußert. Der Umstrukturierungsplan sieht eine Neuausrichtung auf die Kernbereiche vor. Damit werden auch die nachteiligen Auswirkungen auf den Wettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten begrenzt. Vor diesem Hintergrund kommt es darauf an, dass die im Umstrukturierungsplan vorgesehene Strategie auch tatsächlich umgesetzt wird. (62) Bull ha ceduto attivi importanti. Sul segmento dei prodotti, Bull ha ceduto l’insieme delle attività riguardanti i distributori automatici, i terminali di pagamento, le carte microchip e una buona parte dei programmi di middleware. Sul mercato dei servizi, Bull ha ceduto la maggior parte della sua rete commerciale fuori della Francia e dell’Italia attraverso la vendita della sua divisione Integris a Steria. Il piano di ristrutturazione prevede la focalizzazione sulle attività di base. Ciò limita anche l’impatto negativo dell’aiuto sulla concorrenza tra Stati membri. In tale contesto è importante che questa strategia, prevista nel piano di ristrutturazione, sia effettivamente attuata.
Bei Projekten, die sich mit den technischen Voraussetzungen für den Datenaustausch befassten, den so genannten horizontalen Aktionen und Maßnahmen (HAM), flossen die Anstrengungen von IDA II überwiegend in die Schaffung der Basisinfrastruktur für den Datenaustausch, wobei auf die Sicherheit der Kommunikation stetig mehr Wert gelegt wurde. Im Mittelpunkt dieser Initiativen stand das TESTA-Netz für geschützte Kommunikationsinfrastruktur für europäische öffentliche Dienste, ein Netz das in steigendem Maße auch für bilateralen oder multilateralen Austausch in der EU verwendet wird. Am Ende des IDA-II-Programms waren alle Mitgliedstaaten an TESTA angeschlossen und das Netz stand kurz vor der Gewährung der Sicherheitszulassung. Andere Tätigkeiten, die zum Bau eines europäischen Infrastruktur für grenzübergreifenden Datenaustausch führen sollen, wurden zum einen in den Bereichen Übertragungsutilities, Anwendungshosting, Messaging-Middleware und Ausstellung elektronischer Zertifikate und zum anderen auf inhaltsbezogenen Ebenen angeregt, etwa durch die Förderung der maschinellen Übersetzung. Nei progetti relativi ai presupposti tecnici dello scambio di dati, vale a dire nelle cosiddette azioni e misure orizzontali, il programma IDA II si è concentrato sulla creazione dell’infrastruttura di base per lo scambio di informazioni, insistendo sempre più sulla sicurezza delle comunicazioni. Queste iniziative si sono imperniate su TESTA, la rete per le comunicazioni sicure tra le pubbliche amministrazioni europee, la quale è sempre più utilizzata anche per gli scambi bilaterali o multilaterali all’interno dell’UE. Alla fine del programma IDA II, tutti gli Stati membri erano ormai collegati alla rete TESTA, la quale era prossima a ricevere l’accreditamento in materia di sicurezza. Altre attività volte a creare un’infrastruttura europea per lo scambio transfrontaliero sono state avviate sia per quanto riguarda i programmi di servizio per la trasmissione, l’application hosting, il software standard personalizzato di messaggistica (messaging middleware) e la fornitura di certificati elettronici, sia per quanto riguarda il contenuto, a esempio incoraggiando l’uso della traduzione automatica.
Wenngleich sich das IDA-II-Programm stark an den einzelnen Projekten orientierte, erwuchs dem Koordinierungsmechanismus zwischen der Gemeinschaft und den nationalen Beteiligten eine wichtige Rolle. Im Mittelpunkt dieser Koordinierung stand der Verwaltungsausschuss und seine technische Arbeitsgruppe sowie eine große Zahl von Expertengruppen für Themen die von Videokonferenzen, über Datennetze, Informationsschutz, Interoperabilität von IT-Systemen, quelloffener Software, Middleware, Directory-Services-Technologie, Metadatenvereinbarungen, eProcurement bis hin zu Portalinhalten langten, um nur einige zu nennen. Alleine 2004 fanden 30 dieser Expertentreffen statt und leisteten einen Beitrag zu der sich entwickelten gemeinsamen Vision, wie das IT-System des eGovernment umgesetzt werden kann. Mentre il programma IDA II si concentrava sui progetti, il meccanismo di coordinamento tra i soggetti interessati a livello comunitario e nazionale ha assunto un’importanza autonoma. Fulcro di questo coordinamento è stato il comitato di gestione, il suo gruppo tecnico di lavoro ed una miriade di gruppi di esperti su materie come le videoconferenze, le reti informatiche, la sicurezza delle informazioni, l’interoperabilità dei sistemi TI, il software con codice sorgente aperto, il software standard personalizzato (middleware), le tecnologie per il servizio di directory, gli accordi sui metadati, l’e-Procurement e il contenuto dei portali. Nel solo 2004 si sono svolte 30 riunioni d’esperti, che hanno contribuito all’emergere di una visione comune su come realizzare i sistemi TI di e-Government.
In den FuE-Programmen für elektronische Behördendienste, in IDA und eTEN, wie auch in den einzelnen Politikbereichen wurde eine Vielzahl von Projekten umgesetzt, die Interoperabilität für eGovernment nutzen und vorantreiben. Unter anderem wurden im Rahmen des IDA-Programms europäische Spezifikationen für das elektronische Beschaffungswesen (eProcurement) erarbeitet und eLink, die Middleware für den sicheren Datenaustausch zwischen Verwaltungen und ihren Kommunikationspartnern, erstellt. In eTEN wurde für Unternehmen ein europaweites Pilotsystem zur Verarbeitung standardisierter Registrierungsdaten eingerichtet. Behörden in den Bereichen Steuerverwaltung, Zoll, Gesundheit, soziale Sicherheit und Statistik haben bereits eine gehörige Strecke in Richtung Interoperabilität und Standardisierung in ihren Sektoren zurückgelegt, zum Teil mit Unterstützung der Kommission. Im FuE-Programm wird jetzt Interoperabilität in neu entstehenden Bereichen, wie mobile elektronische Behördendienste, untersucht. I programmi di ricerca e sviluppo in materia di eGovernment, IDA, eTEN e i singoli settori di politica hanno realizzato un numero considerevole di progetti che sfruttano e promuovono l’interoperabilità per l’eGovernment. Tra l’altro, il programma IDA ha prodotto specifiche europee per l’eProcurement (appalti elettronici) ed eLink, il middleware per lo scambio sicuro dei dati tra le amministrazioni ed i loro partner. eTEN ha creato un sistema pilota paneuropeo di trattamento di dati standardizzati per la registrazione ad uso delle imprese. In settori come quello fiscale, doganale, sanitario, previdenziale e statistico si sono già compiuti notevoli passi avanti in materia di interoperabilità e normalizzazione, in parte con l’appoggio della Commissione. Il programma di ricerca e sviluppo studia l’interoperabilità in settori emergenti come i servizi mobili di eGovernment.
Horizontale Maßnahmen sind darauf abgestellt, Projekte von gemeinsamem Interesse und E-Government im Allgemeinen zu unterstützen. Dabei geht es zunächst um die Bereitstellung und den Betrieb von Infrastrukturdiensten für den öffentlichen Dienstleistungssektor in der Gemeinschaft. Im Rahmen dieser Dienste werden Technologie- und Software-Lösungen bereitgestellt und gewartet; dazu gehören Netzwerkdienste, Middleware-Dienste, Sicherheitsdienste und Leitlinien. Sodann werden durch diese Maßnahmen horizontale europaweite E-Government-Dienste für Unternehmen und Bürger in Europa einschließlich der damit zusammenhängenden Organisations- und Koordinierungsaspekte initiiert, ermöglicht und bereitgestellt. Die im Rahmen des Programms eingeleiteten horizontalen Maßnahmen werden im IDABC-Arbeitsprogramm[3] ausführlich beschrieben. Horizontale Maßnahmen werden hauptsächlich vom IDABC-Referat durchgeführt. Le misure orizzontali sono iniziative destinate a sostenere i progetti di interesse comune e il governo elettronico in generale. Si tratta innanzitutto di misure che forniscono e mantengono servizi di infrastruttura per i servizi pubblici della Comunità. Tali servizi forniscono e mantengono soluzioni tecnologiche e di software e comprendono servizi di rete, servizi di middleware, servizi di sicurezza e orientamenti. In secondo luogo, si tratta di misure destinate ad avviare, permettere e gestire la prestazione di servizi orizzontali paneuropei di governo elettronico alle imprese e ai cittadini europei, compresi i relativi aspetti organizzativi e di coordinamento. Le misure orizzontali avviate nel quadro del programma sono descritte dettagliatamente nel programma di lavoro IDABC[3]. Le misure orizzontali sono per la maggior parte attuate dall’unità IDABC.
- Oracle: Entwurf, Entwicklung und Vertrieb von betriebswirtschaftlicher Standardsoftware, Datenbanksoftware und Infrastruktur- sowie Middleware-Software, und diesbezüglichen Dienstleistungen; - per Oracle: progettazione, sviluppo e commercio di software per applicazioni di impresa, base dati (database), altre infrastrutture e %quot%middleware software%quot% e servizi relativi,
– Eingebettete Systeme, Rechen- und Steuersysteme: leistungsfähigere, sichere, verteilte, zuverlässige und effiziente Hardware-/Software-Systeme, die bei optimaler Ressourcennutzung ihre Umgebung wahrnehmen, steuern und sich an sie anpassen können; Methoden und Werkzeuge für die Modellierung, den Entwurf und den Bau von Systemen zur Beherrschung der Komplexität; offene, zusammensetzbare Architekturen und maßstabsfreie Plattformen, Middleware und verteilte Betriebssysteme zur Ermöglichung wahrhaft nahtloser kooperativer intelligenter Umgebungen für Erkennung, Antrieb, Berechnung, Kommunikation, Speicherung und Dienstbereitstellung; Rechnerarchitekturen unter Einbezug heterogener, vernetzter und rekonfigurierbarer Komponenten, einschließlich der Übersetzung (Compilierung), Programmierung und Laufzeitunterstützung; Steuerung großer, verteilter, unbestimmter (uncertain) Systeme. – Sistemi incorporati, elaborazione e controllo: sistemi hardware/software più potenti, sicuri, distribuiti, affidabili ed efficaci, in grado di percepire e controllare l’ambiente circostante e di adeguarvisi, ottimizzando nello stesso tempo l’utilizzo delle risorse; metodi e strumenti di modellizzazione di sistemi per controllare la complessità; architetture componibili aperte e piattaforme ad invarianza di scala (scale-free); middleware e sistemi operativi distribuiti che consentono la creazione di ambienti collaborativi e di intelligenza ambiente veramente trasparenti, per l’individuazione, l’attivazione, l’elaborazione, la comunicazione, lo stoccaggio e la fornitura di servizi; architetture di elaborazione che integrano componenti eterogenei, in rete e riconfigurabili che comprendono la compilazione, la programmazione e il sostegno al run-time (tempo di esecuzione); controllo di sistemi su ampia scala, distribuiti e indeterminati.
– Eingebettete Systeme, Rechen- und Steuersysteme: leistungsfähigere, sichere, verteilte, zuverlässige und effiziente Hardware-/Software-Systeme, die bei optimaler Ressourcennutzung ihre Umgebung wahrnehmen, steuern und sich an sie anpassen können; Methoden und Werkzeuge für die Modellierung, die Analyse, den Entwurf , den Bau und die Validierung von Systemen zur Beherrschung der Komplexität; offene, zusammensetzbare Architekturen und maßstabsfreie Plattformen, Middleware und verteilte Betriebssysteme zur Ermöglichung wahrhaft nahtloser kooperativer intelligenter Umgebungen für Erkennung, Antrieb, Berechnung, Kommunikation, Speicherung und Dienstbereitstellung; Rechnerarchitekturen unter Einbezug heterogener, vernetzter und rekonfigurierbarer Komponenten, einschließlich der Übersetzung (Compilierung), Programmierung und Laufzeitunterstützung; Steuerung großer, verteilter, unbestimmter (uncertain) Systeme , Hochleistungsrechnen (Hardware und Software) . – Sistemi incorporati, elaborazione e controllo: sistemi hardware/software più potenti, sicuri, distribuiti, affidabili ed efficaci, in grado di percepire e controllare l’ambiente circostante e di adeguarvisi, ottimizzando nello stesso tempo l’utilizzo delle risorse; metodi e strumenti di modellizzazione , di analisi e di validazione di sistemi per controllare la complessità; architetture componibili aperte e piattaforme ad invarianza di scala (scale-free); middleware e sistemi operativi distribuiti che consentono la creazione di ambienti collaborativi e di intelligenza ambiente veramente trasparenti, per l’individuazione, l’attivazione, l’elaborazione, la comunicazione, lo stoccaggio e la fornitura di servizi; architetture di elaborazione che integrano componenti eterogenei, in rete e riconfigurabili che comprendono la compilazione, la programmazione e il sostegno al run-time (tempo di esecuzione); controllo di sistemi su ampia scala, distribuiti e indeterminati , calcolo ad alte prestazioni (materiale e software) .
Gibt es Auflagen bezüglich der Anordnung der Fernsehkanäle (Free to Air und Pay-TV) für die NDS Middleware? Esistono requisiti concernenti la disposizione dei canali televisivi (satellitari e a pagamento) per il middleware NDS?
"Infrastrukturdienste": Dienste, die den Basisanforderungen der Projekte entsprechen sollen, einschließlich technologischer Lösungen und Softwareanwendungen, einschließlich eines europäischen Rahmens für die Interoperabilität, Sicherheit, Middleware und Netzdienste. "servizi di infrastruttura": servizi erogati per rispondere alle esigenze generali dei progetti di interesse comune, comprendenti soluzioni tecnologiche e applicazioni software, tra cui un quadro europeo di interoperabilità, sicurezza, middleware e servizi di rete.
"Infrastrukturdienste" Dienste, die der Erfüllung von Basisanforderungen dienen und technologische Lösungen und Software-Lösungen umfassen; einbezogen sind ein europäischer Interoperabilitätsrahmen, Sicherheit, Middleware und Netzdienste. "servizi di infrastruttura": servizi erogati per rispondere a esigenze generali comprendenti soluzioni tecnologiche e di software, tra cui un quadro europeo di interoperabilità, sicurezza, middleware e servizi di rete.
Die technischen Lösungen und die Software-Lösungen erstrecken sich auf Netzdienste, Middleware, Sicherheit und Leitlinien, wie z.B.: Le soluzioni tecnologiche e di software comprendono i servizi di rete, il 'middleware', la sicurezza e indirizzi, quali:
von Systemen zur Beherrschung der Komplexität; offene, zusammensetzbare Architekturen und maßstabsfreie Plattformen, Middleware und verteilte Betriebssysteme zur Ermöglichung wahrhaft nahtloser kooperativer intelligenter Umgebungen für Erkennung, Antrieb, Berechnung, Kommunikation, Speicherung und Dienstbereitstellung; Rechnerarchitekturen unter Einbezug heterogener, vernetzter und rekonfigurierbarer Komponenten, einschließlich der Übersetzung (Compilierung), Programmierung und Laufzeitunterstützung; Steuerung großer, verteilter, unbestimmter (uncertain) Systeme di sistemi per controllare la complessità; architetture componibili aperte e piattaforme ad invarianza di scala (scale-free); middleware e sistemi operativi distribuiti che consentono la creazione di ambienti collaborativi e di intelligenza ambiente veramente trasparenti, per l'individuazione, l'attivazione, l'elaborazione, la comunicazione, lo stoccaggio e la fornitura di servizi; architetture di elaborazione che integrano componenti eterogenei, in rete e riconfigurabili che comprendono la compilazione, la programmazione e il sostegno al run-time (tempo di esecuzione); controllo di sistemi su ampia scala, distribuiti e indeterminati
IT Italienisch DE Deutsch
Middleware Middleware