Gesuchter Begriff merkwürdig hat 23 Ergebnisse
DE Deutsch IT Italienisch
merkwürdig (a) memorabile (a)
merkwürdig (a) [bemerkenswert] eccezionale (a) [bemerkenswert]
merkwürdig (n adj v) [deviating from the normal; bizarre] bislacco (n adj v) [deviating from the normal; bizarre]
merkwürdig (adj n) [strange; unusual] inconsueto (adj n) [strange; unusual]
merkwürdig (a) [ungewöhnlich] curioso (a) {m} [ungewöhnlich]
DE Deutsch IT Italienisch
merkwürdig [ungewöhnlich] curioso {m} [ungewöhnlich]
merkwürdig (o) [allgemein] stranamente (o) [allgemein]
merkwürdig [allgemein] stranamente [allgemein]
merkwürdig (a) [sonderbar] bizzarro (a) [sonderbar]
merkwürdig [sonderbar] bizzarro [sonderbar]
merkwürdig (n adj v) [having an unusually strange character or behaviour] bizzarro (n adj v) [having an unusually strange character or behaviour]
merkwürdig (n adj v) [deviating from the normal; bizarre] bizzarro (n adj v) [deviating from the normal; bizarre]
merkwürdig [ungewöhnlich] singolare {m} [ungewöhnlich]
merkwürdig [bemerkenswert] eccezionale [bemerkenswert]
merkwürdig (a) [bemerkenswert] straordinario (a) [bemerkenswert]
merkwürdig [bemerkenswert] straordinario [bemerkenswert]
merkwürdig (a) [ungewöhnlich] strano (a) [ungewöhnlich]
merkwürdig [ungewöhnlich] strano [ungewöhnlich]
merkwürdig (adj n) [strange; unusual] strano (adj n) [strange; unusual]
merkwürdig (a) [sonderbar] strano (a) [sonderbar]
merkwürdig [sonderbar] strano [sonderbar]
merkwürdig (n adj v) [having an unusually strange character or behaviour] strano (n adj v) [having an unusually strange character or behaviour]
merkwürdig (a) [ungewöhnlich] singolare (a) {m} [ungewöhnlich]
DE Phrasen mit merkwürdig IT Übersetzungen
3.9 Der Ausschuss sieht es als merkwürdig an, dass der Vorschlag eine abgabefreie Erhöhung der Isoglukose-Quoten um 300000 Tonnen vorsieht, während zugleich ein kostspieliges Umstrukturierungsprogramm durchgeführt werden soll, dessen Ziel in der deutlichen Reduzierung der Zuckerquote besteht, dann aber für die zusätzlich zuteilbare Million Tonnen Zuckerquote Profit eine Abgabe erhoben wird. 3.9 Il Comitato ritiene illogico che la proposta preveda un aumento gratuito di 300000 tonnellate per le quote di isoglucosio, quando al medesimo tempo viene attuato un programma oneroso di ristrutturazione inteso a ridurre sensibilmente le quote zucchero e la quota zucchero supplementare di un milione di tonnellate sarà a pagamento.
Vor diesem Hintergrund ist es durchaus merkwürdig, dass die Kommission im Fall einer vergleichbaren Verordnung, der Verordnung über die Einfuhr und Ausfuhr chemischer Stoffe, die umweltbezogene Rechtsgrundlage vor dem Gerichtshof der EG angefochten hat. È pertanto alquanto singolare che la Commissione abbia impugnato dinanzi alla CGE la base giuridica "ambiente" nel caso di una normativa analoga, quale ad esempio il regolamento PIC sull'importazione e l'esportazione di sostanze chimiche.
Es ist äußerst merkwürdig, dass im Vorschlag der Kommission eine Information der Arbeitnehmer nur vorgesehen ist, „sobald das Angebot bekannt gemacht ist“. E' alquanto strano che nella proposta della Commissione l'informazione dei lavoratori sia prevista solo "non appena l'offerta sia stata resa pubblica".
Es ist sehr merkwürdig, dass wir das Wort Gottes verwandelt haben, um das Töten von Menschen zu rechtfertigen. É davvero strano - prosegue Sheikh Ahmad Badr al-din Hassoun - ma abbiamo trasformato il messaggio sacro, affermando che esistono un solo popolo e una terra sacri, per giustificare i nostri assassinii.
Es klingt vielleicht merkwürdig, aber es wurde mir langweilig darüber nachzudenken, ob es richtig ist ein anderes land zu überfallen und so suchte ich nach anderen interessanten Nachrichten. Probabilmente è un po' cinico, ma mi ero annoiato di sentire sempre raccontare di quest'invasione di un altro paese e continuavo a chiedermi che cos'altro stesse succedendo.
Deshalb ist es merkwürdig, für bestimmte Abfälle eine Ausnahme zu machen. È quindi incomprensibile che taluni rifiuti vengano esclusi.
Dies ist gelinde gesagt merkwürdig. Si tratta, francamente, di un aspetto originale. .
Die internationalen Beobachter fanden es auch merkwürdig, dass es den europäischen politischen Parteien tatsächlich verboten ist, einen Wahlkampf zu führen. Gli osservatori internazionali hanno altresì rilevato che i partiti politici europei sono di fatto banditi dalla campagna elettorale
Die Ergebnisse setzten — ebenfalls angeblich — die Türkei an die erste Stelle, während es in der griechischen und zyprischen Presse als außerordentlich merkwürdig bezeichnet wird, dass Zypern der Türkei bei diesem — wieder angeblichen — Televoting so unerwartet viele Stimmen gegeben haben soll. I risultati del televoto, sempre a quanto si suppone, hanno attribuito la prima posizione alla Turchia, anche se la stampa ellenica e quella cipriota definiscono estremamente singolare il gran numero di voti, senza precedenti, che sarebbero giunti alla Turchia da Cipro proprio in base, sempre si suppone, al televoto.
Da die Erfüllung dieser Kriterien entscheidend dafür ist, ob die EU Beitrittsverhandlungen mit der Türkei einleitet, hält es der Fragesteller für merkwürdig, dass die EU sich für die Einleitung von Beitrittsverhandlungen mit einem Land entscheidet, das die Meinungsfreiheit nicht respektiert und damit die Kopenhagen-Kriterien nicht erfüllt. Poiché detti criteri vanno soddisfatti prima che l'UE possa avviare le trattative di adesione con la Turchia, l'interrogante reputa alquanto curioso che l'UE decida di aprire trattative di adesione con un Paese che non rispetta la libertà di espressione e non è per ciò stesso in regola con i criteri di Copenaghen.
Angesichts der Tatsache, dass alle erwähnten Projekte in die Kofinanzierung durch die jeweiligen Gemeinschaftsfonds (mit einem Satz von 75 % der Gesamtkosten) einbezogen sind, muss es merkwürdig erscheinen, dass die zuständigen Stellen der Kommission nicht näher Bescheid wissen. Dato che un cofinanziamento pari al 75 % del costo totale per i suddetti progetti sarà stanziato dai pertinenti fondi comunitari, la carenza di informazioni in merito da parte della Commissione è comprensibilmente causa di preoccupazione.
Es ist schon sehr merkwürdig, dass sich die Kommission nicht zuständig fühlt, den Vorwurf der Diskriminierung zu Lasten von Unionsbürgern zu prüfen. È particolarmente anomalo che la Commissione non esamini una denuncia relativa a un trattamento discriminatorio che sarebbe stato riservato a cittadini europei.
Neben einer Reihe von kurzfristigen Problemen ist die Lage in den Niederlanden bezüglich der Beimischungspflicht sehr merkwürdig. Oltre a una serie di problemi a breve termine, la situazione relativa all'obbligo di miscelazione nei Paesi Bassi è estremamente singolare.
Findet die Kommission diesen Sachverhalt nicht reichlich merkwürdig und beunruhigend? Non ritiene la Commissione che questa situazione sia piuttosto bizzarra e preoccupante?
Was Getreideprodukte betrifft, ist nämlich der auffallende Preisunterschied zwischen Italien und den anderen europäischen Ländern sehr merkwürdig. Per quanto riguarda i prodotti derivati dal grano, è alquanto strano riscontrare una così netta differenza di costo tra l'Italia e gli altri paesi europei.
Es ist, gelinde gesagt, recht merkwürdig, dass der Einsatz dieser Busse aus Mitteln der EU subventioniert wird. È a dir poco singolare, inoltre, che l’utilizzo di tali autobus venga finanziato con fondi dell’UE.
Es wäre schon merkwürdig, wenn sich endlich nachweisen ließe, dass es sich bei den verheißungsvollen Neuerungen, die wir einst als Segen betrachteten, wie z. B. die Hormonbehandlung bei Frauen bis hin zu funkelnden Mobiltelefonen, im Grunde genommen um Zeitbomben handelt. Sarebbe veramente ironico se i progressi che, a nostro avviso, rappresentano delle benedizioni, dalle donne che assumono ormoni ai telefoni cellulari più appariscenti, si rivelassero in ultima analisi delle vere e proprie bombe ad orologeria.
Interessant ist auch, dass nur 11 Posten mit Frauen besetzt wurden, was schon merkwürdig ist, setzt sich doch gerade die EU laut und vernehmlich für die Gleichstellung von Mann und Frau ein. Allo stesso modo, è interessante vedere che solo 11 posti sono stati occupati da donne, cosa piuttosto insolita dal momento che la stessa Unione europea lotta a gran voce per la parità di diritti tra uomini e donne.
Es erscheint merkwürdig, dass der Schutz von Geflügel und Schweinen in jeweils eigenen Richtlinien festgeschrieben ist, während Milchkühe noch immer ungeschützt sind. Ciò che colpisce è il fatto che mentre al pollame e ai suini vengono garantiti tali diritti sulla base di direttive specifiche, le vacche da latte vengono tuttora ignorate.
Zweitens finde ich es recht merkwürdig, einen so wichtigen Teil eines Vorschlags in einem Anhang zu veröffentlichen. Inoltre, è piuttosto inopportuno inserire in un allegato una proposta così importante.
Dies erscheint merkwürdig, wenn man bedenkt, dass sich auf britischem Hoheitsgebiet Tausende von muslimischen Extremisten ungehindert bewegen können. Tale preoccupazione lascia perplessi, se si considera che, com’è noto, sul territorio inglese circolano liberamente migliaia di estremisti musulmani.
Findet die Kommission es nicht merkwürdig, dass die Verwendung von Methylbromid in Europa genauestens geregelt ist, während es im Hinblick auf die Einfuhr von Containern keinerlei Vorschriften gibt? Non è forse aberrante che l'utilizzo di bromuro di metile sia in Europa severamente regolamentato mentre le importazioni di container non sono sottoposte ad alcuna regola?
Da die Kommission gelegentlich ihr Interesse an Angelegenheiten bekundet, die die Bürger/Verbraucher betreffen (beispielsweise die Charta der Fluggastrechte, Fragen zu Hushkits u.a.), erscheint es merkwürdig, dass sie sich nicht um die Rechte von Bürgern kümmert, die ihre Haustiere auf einer Reise mitnehmen wollen. Occasionalmente la Commissione ha dimostrato il suo interesse nei confronti dei cittadini/consumatori (p.es. la carta dei diritti dei passeggeri, i dispositivi di insonorizzazione): appare pertanto sorprendente all’interrogante che non abbia ancora previsto alcuna disposizione per i diritti dei cittadini che desiderano viaggiare con i loro animali da compagnia.