DE Phrasen mit la rochelle IT Übersetzungen
Auf Bitte des Vereinigten Königreichs sollte der Hafen von North Shields und auf Bitte Frankreichs der Hafen von La Rochelle Rochefort aus dem Verzeichnis gestrichen werden. È opportuno cancellare dall’elenco il porto di North Shields su richiesta del Regno Unito nonché Divonne e il porto di La Rochelle Rochefort su richiesta della Francia.
Ziel dieser Reform ist die Verbesserung der Leistungs- und Wettbewerbsfähigkeit der französischen Seehäfen (Dunkerque, Le Havre, Nantes Saint Nazaire, La Rochelle, Bordeaux und Marseille). L’obiettivo della riforma è di migliorare il rendimento e la competitività dei porti marittimi francesi (Dunkerque, Le Havre, Nantes Saint Nazaire, Le Rochelle, Bordeaux e Marsiglia).
Kombination von B. longum LA 101, L. helveticus LA 102, L. lactis LA 103 und S. thermophilus LA 104 Una combinazione di B. longum LA 101, L. helveticus LA 102, L. lactis LA 103 e S. thermophilus LA 104
Er ist 75 km von den Flughäfen Périgueux und Limoges, 80 km vom Flughafen Niort und ca. 120 km von den Flughäfen La Rochelle und Bordeaux entfernt. Si trova a 75 km dagli aeroporti di Périgueux e di Limoges, a 80 km dall’aeroporto di Niort e a circa 120 km dagli aeroporti di La Rochelle e di Bordeaux.
Da die Flughäfen Périgueux, Limoges, Niort, La Rochelle und Bordeaux mit dem Auto mehr als 60 min vom Flughafen Angoulême entfernt seien, dürften diese Flughäfen nicht in dessen Einzugsgebiet einbezogen werden. Considerando che gli aeroporti di Périgueux, Limoges, Niort, La Rochelle e Bordeaux sono a oltre 60 minuti di viaggio in automobile dall’aeroporto di Angoulême, le autorità francesi sono del parere che questi aeroporti non dovrebbero essere inclusi nel bacino di utenza di quest’ultimo.
Das Fluggastaufkommen nach London von Bordeaux, Limoges und La Rochelle aus habe sich in Verbindung mit der Einrichtung und Einstellung der Strecke zwischen Angoulême und London-Stansted nicht wesentlich geändert: La valutazione del traffico passeggeri diretti a Londra, in partenza da Bordeaux, Limoges e La Rochelle, non evidenzierebbe variazioni significative di traffico riconducibili all’apertura e alla chiusura del collegamento Angoulême — Londra Stansted:
Ungeachtet der obigen Erwägungen vertreten die französischen Behörden die Auffassung, dass vom Fluggastaufkommen und den Merkmalen her nur die Flughäfen Bordeaux, Limoges und La Rochelle in das Einzugsgebiet des Flughafens Angoulême verortet werden könnten. Nonostante le considerazioni di cui sopra, le autorità francesi ritengono che soltanto gli aeroporti di Bordeaux, Limoges e La Rochelles potrebbero rientrare nel bacino di utenza dell’aeroporto di Angoulême per via del loro traffico e delle loro caratteristiche.
Die Tatsache, dass Ryanair eine Verbindung nach London-Stansted von La Rochelle und Limoges aus eingerichtet hat, zeige, dass diese Strecken von den Fluggesellschaften als eigenständige Märkte angesehen würden. Tuttavia, il fatto stesso che Ryanair abbia aperto un collegamento per Londra Stansted dagli aeroporti di La Rochelle e di Limoges indicherebbe che le compagnie aeree li considerano dei mercati distinti.
Zudem sei die Fahrzeit von der Stadt Angoulême zu den Flughäfen Bordeaux, Limoges und La Rochelle ähnlich der Flugzeit zwischen den Flughäfen Angoulême und London-Stansted, was die Einwohner von Angoulême davon abhalten würde. Tra l’altro, il tempo di percorrenza tra la città di Angoulême e gli aeroporti di Bordeaux, Limoges e La Rochelle, simile alla durata del volo tra gli aeroporti di Angoulême e di Londra Stansted, sarebbe un deterrente per gli abitanti di Angoulême.
Ryanair führt an, dieser Investor könne sich am Beispiel des Flughafens La Rochelle orientieren, den Ryanair für ähnlich hält. Ryanair sostiene che il suddetto investitore avrebbe potuto prendere come esempio il caso dell’aeroporto di La Rochelle, giudicato simile dalla stessa Ryanair.
Eine Kombination von Bifidobacterium longum LA 101, Lactobacillus helveticus LA 102, Lactococcus lactis LA 103 und Streptococcus thermophilus LA 104 Combinazione di Bifidobacterium longum LA 101, Lactobacillus helveticus LA 102, Lactococcus lactis LA 103 e Streptococcus thermophilus LA 104
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
la société anonyme, la société en commandite par actions, la société à responsabilité limitée, la société par actions simplifiée;%quot% la société anonyme, la société en commandite par actions, la société à responsabilité limitée, la societé par actions simplifiée;%quot%;
(3) Auf Bitte des Vereinigten Königreichs sollte der Hafen von North Shields und auf Bitte Frankreichs der Hafen von La Rochelle Rochefort aus dem Verzeichnis gestrichen werden. (3) È opportuno cancellare dall’elenco il porto di North Shields su richiesta del Regno Unito nonché Divonne e il porto di La Rochelle Rochefort su richiesta della Francia.
Beschluss Frankreichs zur Änderung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen im Linienflugverkehr zwischen La Rochelle und Lyon und zwischen Poitiers und Lyon Modifica, da parte della Francia, di oneri di servizio pubblico imposti sui servizi aerei di linea tra La Rochelle e Lione e tra Poitiers e Lione
1. Gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 des Rates vom 23. Juli 1992 über den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen Flugverkehrs hat Frankreich beschlossen, die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen im Linienflugverkehr zwischen La Rochelle (Ile de Ré) und Lyon (Saint-Exupéry) sowie zwischen Poitiers (Biard) und Lyon (Saint-Exupéry) zum 1. November 2005 zu ändern. Die nachstehenden gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen ersetzen die im Amtsblatt der Europäischen Union C 79 vom 30. März 2004 (La Rochelle) und C 299 vom 4. Dezember 2004 (Poitiers) veröffentlichten Verpflichtungen. 1. A norma dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio, del 23 luglio 1992, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie, la Francia ha deciso di modificare, a decorrere dal 1o novembre 2005, gli oneri di servizio pubblico imposti sui servizi aerei di linea tra l'aeroporto di La Rochelle (Ile de Ré) e quello di Lione (Saint-Exupéry) e tra l'aeroporto di Poitiers (Biard) e quello di Lione (Saint-Exupéry). Gli oneri di servizio pubblico sopra descritti sostituiscono quelli pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea C 79 del 30 marzo 2004 per l'aeroporto di La Rochelle (Ile de Ré) e C 299 del 4 dicembre 2004 per l'aeroporto di Poitiers (Biard).
Kläger: Iraklis Tolios (Paris, Frankreich), François Muller (Strasbourg, Frankreich) und Odette Perron (La Rochelle, Frankreich) (Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte G. Vandersanden und L. Levi) Ricorrenti: Iraklis Tolios (Parigi, Francia), François Muller (Strasburgo, Francia) e Odette Perron (La Rochelle, Francia) (rappresentanti: avv.ti G. Vandersanden e L. Levi)
3. La Rochelle und Poitiers, veröffentlicht im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften C 227 vom 1. September 1995, 3. La Rochelle e Poitiers, pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee, C 227 del 1o settembre 1995,
2. Ab dem 1. November 2005 gelten im Linienflugverkehr zwischen La Rochelle (Ile de Ré) und Lyon (Saint-Exupéry) sowie zwischen Poitiers (Biard) und Lyon (Saint-Exupéry) folgende gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen: 2. Di seguito sono descritti gli oneri di servizio pubblico imposti a decorrere dal 1o novembre 2005 sui servizi aerei di linea tra l'aeroporto di La Rochelle (Ile de Ré) e quello di Lione (Saint-Exupéry) e tra l'aeroporto di Poitiers (Biard) e quello di Lione (Saint-Exupéry).
Die Flüge sind mit der Streckenführung La Rochelle (Ile de Ré) — Poitiers (Biard) — Lyon (Saint-Exupéry) und umgekehrt durchzuführen. I servizi devono essere effettuati secondo lo schema La Rochelle (Ile de Ré) — Poitiers (Biard) — Lione (Saint-Exupéry) e viceversa.
Die Flugpläne sind so zu gestalten, dass Geschäftsreisende die Hin- und Rückreise unter der Woche am selben Tag mit einem Mindestaufenthalt von fünf Stunden am Zielort (La Rochelle, Poitiers oder Lyon) durchführen können. Gli orari devono consentire ai passeggeri che viaggiano in settimana per lavoro di effettuare un volo di andata e ritorno in giornata con permanenza a destinazione di almeno cinque ore sia a La Rochelle (Ile de Ré) che a Poitiers (Biard) che a Lione (Saint-Exupéry).
Aufhebung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen durch Frankreich im Linienflugverkehr auf den Strecken Aubagne — Marseille, Carcassonne — Paris, La Rochelle — Paris, Montbéliard — Paris, Montpellier — Nantes, Pau — Madrid, Pau — Nantes, Reims — Clermont-Ferrand, Rennes — Lille und Toulon — Lyon Soppressione, da parte della Francia, degli oneri di servizio pubblico imposti sui servizi aerei di linea tra Aubagne — Marsiglia, Carcassonne — Parigi, La Rochelle — Parigi, Montbéliard — Parigi, Montpellier — Nantes, Pau — Madrid, Pau — Nantes, Reims — Clermont-Ferrand, Rennes — Lilla e Tolone — Lione
3. La Rochelle — Paris, veröffentlicht im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften C 18 vom 22. Januar 2002. 3. La Rochelle e Parigi, pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 18 del 22 gennaio 2002.
Beklagte: Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (BRUTELE) Convenuta: Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (BRUTELE)
La ampliación de la UE La ampliación de la UE
Dieses Verfahren hat den Rat dazu veranlasst, die Debatte über dieses Thema bei der informellen Tagung des Rates der Verkehrsminister vom 1. September 2008 in La Rochelle wieder aufzunehmen. Tale procedura ha indotto il Consiglio a riaprire le discussioni sul fascicolo in occasione del Consiglio informale "Trasporti" svoltosi a La Rochelle il 1° settembre 2008.
Im September 2008 hat der französische Vorsitz nach einem informellen Treffen der Verkehrsminister in La Rochelle den Mitgliedstaaten eine überarbeitete Fassung des Vorschlags vorgelegt. Nel settembre 2008, a seguito della riunione informale dei ministri dei Trasporti svoltasi a la Rochelle, la Presidenza francese ha presentato agli Stati membri una versione rivista della proposta.
So muss zum Beispiel eine Person mit Behinderung aus Deutschland bei der Nutzung der Brücke nach La Rochelle den vollen Preis bezahlen, während eine Person mit Behinderung aus Frankreich eine entsprechende Ermäßigung erhält. Ad esempio, un disabile proveniente dalla Germania paga il prezzo intero per utilizzare il ponte per giungere a La Rochelle mentre un disabile proveniente dalla Francia ha diritto a una riduzione.
Ist es nicht so, dass die Studie von Rochelle Tyl die entscheidende, ausschlaggebende Studie zur Änderung des Grenzwertes war? Non è forse vero che lo studio prodotto da Rochelle Tyl si è rivelato decisivo e determinante in rapporto alla variazione del suddetto valore limite?
la société anonyme, la société en commandite par actions, la société à responsabilité limitée, la société par actions simplifiée la société anonyme, la société en commandite par actions, la société à responsabilité limitée, la societé par actions simplifiée;