Gesuchter Begriff eben hat 7 Ergebnisse
DE Deutsch IT Italienisch
eben (a) [flach] piano (a) {m} [flach]
eben (a) [Oberfläche] piano (a) {m} [Oberfläche]
eben (a) [Mathematik] pari (a) {m} [Mathematik]
eben (adj adv n v) [having no variations in altitude] piano (adj adv n v) {m} [having no variations in altitude]
eben (a) [Oberfläche] liscio (a) [Oberfläche]
DE Deutsch IT Italienisch
eben (a) [Oberfläche] levigato (a) [Oberfläche]
eben (a) [Lage] a livello (a) [Lage]
DE Phrasen mit eben IT Übersetzungen
Die vorliegende Entscheidung bezieht sich auf eben diese Mitteilung. La presente decisione riguarda per l’appunto tale notifica.
Dieser Wert liegt im eben ermittelten Marktkorridor. Questa cifra rientra nella fascia di mercato succitata.
Die geschweißte Oberfläche muss glatt und eben sein. La superficie saldata deve essere regolare e uniforme.
Ihre Stirnfläche muss eben, vertikal und rechtwinklig zur Anlaufstrecke sein. La facciata frontale dovrà essere piatta, verticale e perpendicolare all’asse della pista di rincorsa.
Die Fahrbahn muss eben sein und eine griffige Oberfläche haben. La superficie stradale dev’essere piana e offrire una buona aderenza.
In Abschnitt 2.1 eben dieser Leitlinien wird dieser Begriff definiert. La nozione di impresa in difficoltà è definita alla sezione 2.1 dei medesimi orientamenti.
Die Fahrbahn muss eben sein. La superficie stradale deve essere piana.
Die Ladefläche des Ladebereichs muss im Allgemeinen eben sein. generalmente la superficie di carico del vano carico è piana;
Die Messstrecke muss eben sein; sie muss bei allen Messungen trocken und sauber sein. Il tratto di misurazione deve essere piano; ai fini delle misurazioni, la superficie di prova deve essere asciutta e pulita.
Schließlich verweist eben dieser Bericht darauf, dass […] [60] Vertrauliche Angaben. SNCM. La relazione evidenzia fra l’altro il fatto che […] [60] Informazioni riservate [103] Lo Stato ad esempio ha […] [60] Informazioni riservate dei dirigenti della SNCM. . Infine, la relazione medesima constata che […] [60] Informazioni riservate SNCM.
Gut instandgehalten und sehr eben In buono stato di manutenzione e molto liscio
Hierfür bedarf es eben solcher Standortsignale. In tal senso sono appunto necessari i cosiddetti segnali differenziati per località.
Die von der Kommission festgesetzte Schutzklausel sei geschaffen worden, um eben diese Mängel zu überprüfen. Non si tratta, ha spiegato, di «ridistribuire la povertà», bensì di ridistribuire le tante di ricchezze del Paese e, per realizzarlo, occorre nazionalizzarle.
Eben dies sei die Herausforderung der Allianz der Zivilisationen. Premi: Migliore sceneggiatura, Cannes 2008
Tja, sie funktionieren eben nicht! I loro sforzi non stanno funzionando, questo è certo.
Barry Madlener zu den eben stattgefundenen Ereignissen. Barry Madlener , il quale ritorna sull'incidente che si verificato poco prima.
Dies ist ein riesiger Vorteil für Geschäftsleute und Individualreisende, aber eben auch für Kriminelle. Nella UE le frontiere interne sono aperte: per gli operatori economici e i viaggiatori si tratta di un enorme vantaggio, e lo è anche per i criminali.
Dasselbe Aufenthaltsrecht gilt auch für Familienangehörige der eben genannten Unionsbürger. In tutti questi casi, il diritto di soggiorno sarà valido anche per gli altri membri della famiglia.
Dasselbe Aufenthaltsrecht gilt auch für Familienangehörige der eben genannten Unionsbürger. In via generale la proposta di revisione mantiene gli obiettivi e il campo d'applicazione della direttiva CEM in vigore.
Deutschland sei eben "nicht alleine, sondern in sehr guter Gesellschaft". La Commissione ha adottato un piano di azione per semplificare la normativa e per renderla più precisa, chiara e aggiornata.
Aber man sei sich eben nicht einig mit den USA. Senza queste azioni concrete non si potrà recuperare i ritardi che tutti lamentano.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass eben diese Regierungen aufgrund mangelnder Finanzmittel für Rettungsaktionen bankrott gehen. Non é da escludere l'ipotesi che gli stessi governi diventeranno insolventi per mancanza di risorse per i salvataggi.
Eine Alternative wäre die Einfuhr von Stroh aus Deutschland, was jedoch nicht eben ökologisch ist. L'importazione della paglia dalla Germania rappresenta un'alternativa, tuttavia meno ecologica.
Eben darin besteht die Konsolidierung des Binnenmarktes. Tale approccio è fondamentale ai fini del consolidamento del mercato unico.
Wenn andere Länder für den Protektionismus seien, so sei Sarkozy dies eben auch. Infatti, «l'azione comunitaria non dovrebbe danneggiare l'economia dei suoi Stati membri».