DE Phrasen mit bestenfalls IT Übersetzungen
Danach könne die Sogepa nach den optimistischsten Hypothesen bestenfalls auf eine interne Rendite (IR) von 4,9 % hoffen. Per Corus, in base alle ipotesi più ottimistiche, la Sogepa può sperare al massimo di ottenere un tasso di rendimento interno (TRI) del 4,9 %.
Bestenfalls von einem Teil der Anlage kann angenommen werden, dass er ausschließlich der Erhöhung des Recyclinganteils dient [21]. Nella migliore delle ipotesi, solo una parte dell’investimento potrebbe essere ritenuta esclusivamente destinata ad incrementare il tasso di riciclaggio [21].
Die Kommission kommt daher zu dem Ergebnis, dass dieses Verhältnis bestenfalls indikativ ist und dass keine weitergehenden Schlussfolgerungen daraus gezogen werden können. Di conseguenza, la Commissione può concludere che questo rapporto, nel migliore dei casi, è indicativo e che non si può trarne una conclusione definitiva.
Nach Einschätzung von Wettbewerber 2 ist der räumlich relevante Markt bestenfalls die Iberische Halbinsel. Il concorrente n. 2 ritiene che il mercato geografico rilevante debba essere al massimo il mercato iberico.
Der Stellungnahme von 25. März fehlt es an methodischer Konsequenz. Sie stellt einige zentrale Behauptungen auf, die bestenfalls unbegründet sind. Le osservazioni presentate il 25 marzo appaiono carenti sotto il profilo del rigore metodologico e contengono affermazioni che, nel migliore dei casi, risultano prive di fondamento.
Infolgedessen kann ING bestenfalls einen Preis anbieten, bei dem es auf dem Markt mindestens ein Produkt mit einem besseren Preis gibt. Di conseguenza, ING potrà al limite offrire un prezzo non inferiore ad almeno un prodotto presente sul mercato con un prezzo migliore.
Infolgedessen kann ING bestenfalls einen Preis anbieten, bei dem es auf dem Markt mindestens ein Produkt mit einem besseren Preis gibt. Ciò significa che ING potrà al limite offrire un prezzo non inferiore ad almeno un prodotto presente sul mercato con un prezzo migliore.
Die Umweltauswirkungen von Schiffen, die Raubfischerei betreiben, sind praktisch unmöglich zu beurteilen, da definitionsgemäß Daten über Fänge nicht existieren oder bestenfalls unzuverlässig sind. È praticamente impossibile valutare quali siano le ripercussioni sull'ambiente della pratica abusiva dell'attività di pesca, in quanto, per definizione, non esistono dati sulle catture, o se esistono sono quanto meno inaffidabili.
Sämtliche Positionen, die sich für Flüchtlinge aber gegen die sogenannten "Schleuser" richten, sind bestenfalls Heuchelei - schlimmstenfalls Beihilfe zum tödlichen System der Grenzkontrollen. Tutte le voci che si sono levate a favore dei profughi contro i cosiddetti “passatori” sono, nel migliore dei casi, un'ipocrisia e, nel peggiore dei casi, un contributo al sistema letale dei controlli alle frontiere.
Die Integration der Roma findet jedoch nach wie vor bestenfalls symbolisch statt. Tuttavia, l'integrazione dei rom rimane simbolica nel migliore dei casi.
Experimentelle Schonzeiten für das Fischen mit Fischsammelgeräten, um den Fang von Jungfischen zu verringern, waren bestenfalls ergebnislos. I fermi stagionali sperimentali applicati per la pesca con i FAD, al fine di ridurre le catture di novellame, si sono rivelati quanto meno inconclusivi.
24. Die Zahlungsanträge können demnach bestenfalls erst im Laufe des Haushaltsjahres 2003 eingereicht werden. Le richieste di rimborso potranno essere presentate, nel migliore dei casi, soltanto durante l’esercizio 2003.
Im Lauf des Jahres lässt sich somit höchstens das maximale Risiko bewerten, wobei immer zu berücksichtigen ist, dass der errechnete Betrag bestenfalls ein Richtwert ist. Si potrà soltanto, in corso d’anno, valutare il rischio massimo, tenendo tuttavia presente che l’importo calcolato avrà perlopiù valore indicativo.
Aus diesem Blickwinkel sind Flüchtlinge und Migranten bestenfalls eine auszubeutende wirtschaftliche Ressource und im schlechtesten Falle Menschen, die abgeschoben werden müssen. In una tale prospettiva, i profughi e gli immigrati costituiscono una risorsa economica da sfruttare, nella migliore delle ipotesi, o semplicemente soggetti da deportare, nella peggiore.
Das Königshaus hat so große Macht über das Parlament, dass Marokkos Staatsform bestenfalls als Scheindemokratie bezeichnet werden kann. Il potere della casa reale sul parlamento è tale che la forma di governo del paese può, nel migliore dei casi, paragonarsi ad una democrazia apparente.
Natürlich kann die Unterscheidung zwischen den politischen und militärischen Flügeln bestenfalls künstlich erfolgen. È chiaro che, nella migliore delle ipotesi, la distinzione tra i rami politico e militare è artificiale.
Der Bericht sei "bestenfalls dünn" und basiere weitestgehend auf Medienberichten. I servizi segreti possono lavorare, nei confini delle leggi, per proteggere la nostra libertà e le relazioni con i nostri più stretti alleati.
In allen Regionen wird dieses Ziel bestenfalls als äußerst hoch gesteckt betrachtet. In tutte le regioni tale obiettivo è considerato, nel migliore dei casi, come estremamente ambizioso.
Bestenfalls wird ein Potpourri an sektoriellen Politiken angewandt, das den zuvor angesprochen Notwendigkeiten der Nachhaltigkeit und langfristigen Ausrichtung zwar nicht hinderlich, aber auch nicht bestmöglichst dienlich ist. Nella migliore delle ipotesi il mix di politiche settoriali, pur non ostacolandole, non risponde al meglio alle esigenze di sostenibilità e durabilità.
Vielfach legen sie hinsichtlich der Eigentumsrechte der Bürger bestenfalls ein selbstgefälliges Verhalten an den Tag; schlimmstenfalls weisen sie jegliche Verantwortung kategorisch von sich. Nel migliore dei casi, in molte circostanze l'atteggiamento assunto è stato di compiacenza per quanto riguarda i diritti di proprietà individuali; nel peggiore è stato di assoluta noncuranza.
Im Oktober werden die Daten über die Biomasse erneut geprüft, aber es lässt sich bereits absehen, dass die Fangmöglichkeiten bestenfalls auf dem heutigen Stand bleiben werden. Ci sarà una revisione dei dati di biomassa in ottobre, ma la previsione è che le possibilità di pesca, nel migliore dei casi, si mantengano allo statu quo.
Die Wahl von Berdymuchammedow kann jedoch bestenfalls den Beginn einer Verbesserung der bestehenden Menschenrechtssituation im Lande signalisieren. È auspicabile che l'elezione di Berdymuhammedov segni l'inizio di un miglioramento per quanto riguarda l'attuale situazione dei diritti umani nel paese.
Schützen Lieferungen von knappen Rohstoffen würde bestenfalls eine vorübergehende Lösung des Problems sein. "Spesso tendiamo semplicemente a buttare via tutto e a ricominciare a produrre dall'inizio", commenta la socialdemocratica olandese Judith A. Merkies.
Selbst wenn die EFSA-Wissenschaftler Erzeugnisse als sicher beurteilen, werden diese nicht oder bestenfalls mit langer Verzögerung zugelassen. Nonostante gli scienziati dell’EFSA abbiano giudicato i prodotti sicuri, questi non vengono approvati o, nella migliore delle ipotesi, la loro approvazione registra grossi ritardi.
Bei der Halbzeitbilanz der Lissabon-Strategie hat sich ein bestenfalls gemischtes Resultat ergeben. La strategia di Lisbona, nel suo bilancio di medio termine, ha evidenziato che i risultati ottenuti, nella migliore delle ipotesi, non sono omogenei.
Derzeit gibt es in der EU nur private Systeme, die ein Land oder bestenfalls mehrere EU‑Länder umfassen. Attualmente nell’UE esiste solo un sistema privato, comprendente uno o tutt’al più alcuni Stati dell'UE.
Letztere sind subjektiv und beruhen bestenfalls auf Wahrscheinlichkeitsrechnungen. Le seconde, per loro natura soggettive, non possono essere ridotte a valori probabilistici.
Die Zusammenarbeit zwischen der EU und China im Bereich FuE ist bestenfalls minimal. La cooperazione in materia di R&S tra l'UE e la Cina è minima, nel migliore dei casi.
Welchen Weg sollten ihrer Einschätzung nach die Vertragsstaaten bestenfalls einschlagen? — Quale ritiene debba essere il percorso ideale da seguire per le parti? —