Gesuchter Begriff bündig hat 8 Ergebnisse
DE Deutsch IT Italienisch
bündig (a) [knapp] sommario (a) {m} [knapp]
bündig (a) [Idee] breve (a) {f} [Idee]
bündig (a) [Idee] conciso (a) [Idee]
bündig (adj) [brief and precise] conciso (adj) [brief and precise]
bündig (a) [knapp] conciso (a) [knapp]
DE Deutsch IT Italienisch
bündig (a) [Idee] succinto (a) [Idee]
bündig (a) [knapp] compatto (a) [knapp]
bündig (a) [knapp] stringato (a) [knapp]
DE Phrasen mit bündig IT Übersetzungen
Die fraglichen Gusserzeugnisse bestehen in der Regel aus einem in den Boden eingelassenen Rahmen und einer Abdeckung oder einem Rost, die bündig mit der von Fußgängern und/oder Fahrzeugen benutzten Oberfläche abschließen und der Verkehrslast in Form von Fußgänger- und/oder Fahrzeugverkehr unmittelbar ausgesetzt sind. I pezzi fusi sono generalmente costituiti da un telaio incassato nel suolo e da un coperchio o da una grata posti allo stesso livello della superficie percorsa dai pedoni e/o dai veicoli e resistenti al peso e all'impatto del traffico pedonale e/o automobilistico.
Die einzelnen Angaben sind in den einzelnen Zonen rechts bündig einzutragen. Le informazioni vanno registrate con allineamento a destra in ogni campo.
geben bei geschlossenen Backen den Durchmesser des Messlochs auf einer Backe in unmittelbarer Nähe zu der Öffnung in Millimetern an; die Backen sind geschlossen, wenn die Oberflächen beider Innenseiten der Backen einander bündig berühren; quando le ganasce sono chiuse, il diametro del foro circolare è indicato in millimetri su una delle ganasce in corrispondenza del foro stesso; le ganasce sono chiuse quando le superfici delle due parti interne delle ganasce si toccano e sono allo stesso livello;
Des Weiteren wird in der Verordnung über die endgültigen Maßnahmen, die ebenfalls allen interessierten Parteien zur Kenntnis gebracht wurde, insbesondere unter den Randnummern 15 bis 17 ausgeführt, dass die fraglichen Gusserzeugnisse in der Regel aus einem in den Boden eingelassenen Rahmen und einer Abdeckung oder einem Rost bestehen, die bündig mit der Oberfläche abschließen. Inoltre, nel regolamento che istituisce le misure definitive, comunicato anche a tutte le parti interessate, e precisamente nei considerando da 15 a 17, è indicato che i pezzi fusi sono generalmente costituiti da un telaio incassato nel suolo e da un coperchio o da una grata posti allo stesso livello della superficie.
Wie bereits erwähnt, ist dort festgelegt, dass die „fraglichen Gusserzeugnisse … in der Regel aus einem in den Boden eingelassenen Rahmen und einer Abdeckung oder einem Rost [bestehen], die bündig mit der von Fußgängern und/oder Fahrzeugen benutzten Oberfläche abschließen und der Verkehrslast in Form von Fußgänger- und/oder Fahrzeugverkehr unmittelbar ausgesetzt sind. Come menzionato sopra, vi è stabilito che «i pezzi fusi sono generalmente costituiti da un telaio incassato nel suolo e da un coperchio o una grata posti allo stesso livello della superficie percorsa dai pedoni e/o dai veicoli e resistenti al peso e all’impatto del traffico pedonale e/o automobilistico.
Wie sich bei der Untersuchung bestätigte, sind Rinnenroste Gusserzeugnisse aus grauem oder duktilem Gusseisen und bestehen in der Regel aus einem in den Boden eingelassenen Rahmen und einem Rost, der bündig mit der Oberfläche abschließt. L’inchiesta ha confermato che le griglie per canali sono pezzi fusi di ghisa grigia o duttile e che sono generalmente costituite da un telaio incassato nel suolo e da una grata posta allo stesso livello della superficie.
Die Unterseite des Aufprallelements muss mit der Unterseite dieses Verkleidungsblechs bündig abschließen. La parte inferiore dell'elemento paraurti deve coincidere con lo spigolo inferiore della lamina di rivestimento.
Da BVT-Merkblätter keine Lehrbücher für Techniken zur Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung sein sollen, sind die Techniken in diesem Kapitel kurz und bündig zu beschreiben. Poiché i BREF non sono da intendere quali manuali sulle tecniche per la prevenzione e il controllo dell’inquinamento, le tecniche presentate in questo capitolo sono descritte in maniera concisa.
(2) Neben jedem Messloch ist bei geschlossenen Backen auf einer der beiden Backen der Durchmesser des betreffenden Lochs in Millimetern angegeben. Die Backen sind geschlossen, wenn die Oberfläche beider Innenseiten der Backen einander bündig berühren. 2. Quando le ganasce sono chiuse, ciascun foro deve avere il diametro indicato in millimetri su una delle ganasce in corrispondenza del foro stesso. Le ganasce sono chiuse quando la superfici delle due parti interne delle ganasce si toccano e sono allo stesso livello.
(15) Die fraglichen Gusserzeugnisse bestehen in der Regel aus einem in den Boden eingelassenen Rahmen und einer Abdeckung oder einem Rost, die bündig mit der von Fußgängern und/oder Fahrzeugen benutzten Oberfläche abschließen und der Verkehrslast in Form von Fußgänger- und/oder Fahrzeugverkehr unmittelbar ausgesetzt sind. Der Rahmen wird direkt auf dem Schachtkonus aus Beton oder Ziegeln platziert. Die Ware dient dem Zugang zu dem Schacht. (15) I pezzi fusi sono generalmente costituiti da un telaio incassato nel suolo e da un coperchio o da una grata posti allo stesso livello della superficie percorsa dai pedoni e/o dai veicoli e resistenti al peso e all'impatto del traffico pedonale e/o automobilistico. Il telaio, posto direttamente sopra una camera superiore di calcestruzzo o di mattoni, permette di accedere a una camera sotterranea.
(15) Die fraglichen Gusserzeugnisse bestehen in der Regel aus einem in den Boden eingelassenen Rahmen und einer Abdeckung oder einem Rost, die bündig mit der von Fußgängern und/oder Fahrzeugen benutzten Oberfläche abschließen und der Verkehrslast in Form von Fußgänger- und/oder Fahrzeugverkehr unmittelbar ausgesetzt sind. Der Rahmen wird direkt auf dem Schachtkonus aus Beton oder Ziegeln platziert. Die Ware dient dem Zugang zu dem Schacht. (15) I pezzi fusi sono generalmente costituiti da un telaio incassato nel suolo e da un coperchio o da una grata posti allo stesso livello della superficie percorsa dai pedoni e/o dai veicoli e resistenti al peso e all'impatto del traffico pedonale e/o automobilistico. Il telaio, posto direttamente al di sopra di una camera superiore di calcestruzzo o di mattoni, permette di accedere a una camera sotterranea.
Trotzdem bietet die Mitteilung den lang erwarteten Fahrplan für die nächsten drei Jahre, und es gibt keine Halbheiten bei den drei wesentlichen Prioritäten, die kurz und bündig umrissen und von begrenztem Geltungsbereich sind und deren Durchführung machbar ist. Tuttavia, la comunicazione rappresenta il ruolino di marcia atteso ormai da tempo per il prossimo triennio e per quanto riguarda le sue tre priorità chiave non sono state adottate mezze misure, giacché esse sono descritte succintamente, sono di portata limitata e sono realizzabili.
Diese Verszeile des niederländischen Dichters, Malers und Fotografen Lucebert (1924–1994) gibt die großen Herausforderungen der Menschheit auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt wohl kurz und bündig wieder. Tale verso del poeta, pittore e fotografo olandese Lucebert (1924-1994) sembra illustrare in modo conciso, ma molto eloquente, l'importante sfida cui ci troviamo di fronte in fatto di biodiversità.
Am 15. September fand eine rechtliche Prüfung statt, wobei das Gericht kurz und bündig erklärte, dass die Anschuldigungen jeglicher rechtlicher Grundlage entbehren. Il 15 settembre 2004 si è svolto un procedimento giudiziario al termine del quale il giudice ha laconicamente dichiarato che le accuse erano destituite di ogni fondamento.