Gesuchter Begriff Wiedergeburt hat 5 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
Wiedergeburt (n) [Religion] {f} réincarnation (n) {f} [Religion]
Wiedergeburt (n) [allgemein] {f} renaissance (n) {f} [allgemein]
Wiedergeburt (proper adj) [any similar revival] {f} renaissance (proper adj) {f} [any similar revival]
Wiedergeburt {f} Punarbhava
Wiedergeburt {f} Reborn
DE Phrasen mit wiedergeburt FR Übersetzungen
Wenn die Mitgliedstaaten all dies erreichen wollen, sollten sie die notwendigen Bedingungen schaffen, die es den Universitäten erlauben, ihre Leistungen zu steigern, sich zu modernisieren und wettbewerbsfähiger zu werden – kurzum, ihre eigne Wiedergeburt selbst zu steuern und die ihnen zukommende Rolle bei der Schaffung der wissensbasierten Gesellschaft zu übernehmen, auf die die Lissabonner Strategie zielt. Diskussionen auf europäischer Ebene offenbaren eine zunehmende Bereitschaft zur Modernisierung von Systemen, und die folgenden Vorschläge sind im Wesentlichen unumstritten. Vor allem die Mitgliedstaaten und die Universitäten sind am Zug. Als Bilanz aus der Debatte und unter Berücksichtigung der europäischen Besonderheiten schlägt die Kommission die folgenden Veränderungen als Schlüssel zum Erfolg vor: Pour réaliser tout cela, les Etats membres doivent créer les conditions nécessaires pour que les universités soient en mesurer d’améliorer leurs performances, de se réformer et de devenir plus compétitives, en bref d’être les acteurs de leur propre renaissance afin de jouer leur rôle dans la création de la société du savoir envisagée dans le cadre de la stratégie de Lisbonne. Les discussions au niveau européen montrent une volonté croissante de moderniser les systèmes et le programme proposé ci-dessous n’est pas contesté en soi. L’action relève principalement des Etats Membres et des universités. Tenant compte de ce débat ainsi que des spécificités européennes, la Commission considère que les évolutions suivantes sont la clé du succès :
Die NEPAD ist der Traum der Wiedergeburt eines ganzen Kontinents, der Gestalt annehmen kann, sofern ein jeder unverzüglich die von ihm eingegangenen Verpflichtungen erfüllt. Le NEPAD est un rêve de renaissance de tout un continent, qui peut se concrétiser pourvu que chacun remplisse les obligations auxquelles il a souscrit, et ce sans tarder.
Die NEPAD fügt sich in ein ehrgeiziges Vorhaben, das Vorhaben der "Wiedergeburt Afrikas" ein. Le NEPAD s'inscrit dans un projet ambitieux, celui de la "Renaissance de l'Afrique".
Das „Festival delle cerase“ hat sowohl zur Wiedergeburt des italienischen Kinos in den neunziger Jahren als auch zu einem Wiederaufflackern des Interesses für dieses künstlerische Ausdrucksmittel in der römischen Provinz beigetragen. Le Festival delle cerase a donc contribué tant à la renaissance du cinéma italien pendant les années 90 qu'au renouveau de l'intérêt pour ce moyen d'expression artistique dans la province de Rome.
Präsident Medwedew hob hervor, dass diese Kommission böswillige und aggressive Versuche zur Leugnung des Sieges der Sowjetunion über das nationalsozialistische Deutschland bekämpfen und sich mit Nachdruck der sogenannten Wiedergeburt des Nazismus in den baltischen Staaten widersetzen werde. Le président Medvedev souligne que cette commission est chargée de lutter contre les tentatives malveillantes et agressives visant à nier la victoire de l'Union soviétique sur l'Allemagne nazie ainsi que contre la prétendue renaissance du nazisme dans les pays baltes.
Ist die Bildung von politischen Parteien, deren Programm der religiös-islamistische Integralismus mit dem Ziel der „islamischen Wiedergeburt“ ist, nicht als gefährlich einzuschätzen? L'instauration de partis politiques dont le programme est l'intégrisme religieux islamique et l'objectif est la «Renaissance islamique» n'est-elle pas jugée dangereuse?
Die Feierlichkeiten finden jedes Jahr am 17. Mai statt, denn dies ist der Tag, an dem im Jahr 1863 in Havanna das erste Exemplar des Werks Cantares Gallegos von Rosalía de Castro veröffentlicht wurde, das den Beginn des „Rexurdimento“, der kulturellen Wiedergeburt des Galicischen, markierte. Cette fête a lieu tous les 17 mai, jour où, en 1863, a été publié à La Havane le premier exemplaire de l'œuvre Cantares gallegos , de Rosalía de Castro, qui a marqué le début du «Rexurdimento», la renaissance culturelle du galicien.
6. es nicht für dringend geboten hält, die Mitgliedstaaten aufzufordern, Wachsamkeit im Hinblick auf die gefährliche Wiedergeburt terroristischer Bewegungen wie der Roten Brigaden o.ä. zu üben? 6. n'estime-t-elle pas urgent d'inviter les États membres à surveiller de près la résurgence dangereuse de mouvements terroristes, tels que les Brigades rouges?