Gesuchter Begriff wieder aufnehmen hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
wieder aufnehmen (v) [Gespräch] reprendre (v) [Gespräch]

DE FR Übersetzungen für wieder

wieder (n) [Mal] de nouveau (n) [Mal]
wieder (n) [Mal] encore (n) [Mal]
wieder (o) [nochmals] de nouveau (o) [nochmals]
wieder (o) [von neuem] de nouveau (o) [von neuem]
wieder de nouveau
wieder (adv prep) [another time] de nouveau (adv prep) [another time]
wieder (o) [von neuem] à nouveau (o) [von neuem]
wieder (adv prep) [another time] encore (adv prep) [another time]
wieder (o) [nochmals] encore une fois (o) [nochmals]
wieder encore

DE FR Übersetzungen für aufnehmen

aufnehmen (v) [etwas beginnen]
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
commencer (v) [etwas beginnen]
  • aient commencé
  • aies commencé
  • commencent
  • commences
aufnehmen (v) [aufheben]
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
ramasser (v) [aufheben]
  • aies ramassé
  • aient ramassé
  • ramassent
  • ramasses
aufnehmen (v) [to include so that it no longer has separate existence]
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
absorber (v) [to include so that it no longer has separate existence]
  • aient absorbé
  • aies absorbé
  • absorbent
  • absorbes
aufnehmen (v) [to learn]
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
absorber (v) [to learn]
  • aient absorbé
  • aies absorbé
  • absorbent
  • absorbes
aufnehmen (v) [Krankenhaus]
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
admettre (v) [Krankenhaus]
  • aient admis
  • aies admis
  • admettent
  • admettes
aufnehmen (v) [Film]
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
enregistrer (v) [Film]
  • aient enregistré
  • aies enregistré
  • enregistrent
  • enregistres
aufnehmen (v) [Musik]
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
enregistrer (v) [Musik]
  • aient enregistré
  • aies enregistré
  • enregistrent
  • enregistres
aufnehmen (v) [Tonbandgerät]
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
enregistrer (v) [Tonbandgerät]
  • aient enregistré
  • aies enregistré
  • enregistrent
  • enregistres
aufnehmen
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
assimiler
  • aient assimilé
  • aies assimilé
  • assimilent
  • assimiles
aufnehmen (v) [Mitglied]
  • aufgenommen
  • nimmst auf
  • nehmen auf
  • nahmst auf
  • nahmen auf
  • nimm auf
initier (v) [Mitglied]
  • aies initié
  • aient initié
  • inities
  • initient
DE Phrasen mit wieder aufnehmen FR Übersetzungen
wenn der Bedienstete auf Zeit seine Tätigkeit nach Ablauf eines nach Artikel 52 gewährten bezahlten Krankheitsurlaubs nicht wieder aufnehmen kann. au cas où l'agent temporaire ne pourrait pas reprendre ses fonctions à l'issue du congé de maladie rémunéré prévu à l'article 52.
Da die Konkursverfahren noch nicht abgeschlossen sind, ist noch unklar, ob Ekranas und Ecimex die Produktion von CPT wieder aufnehmen. Après l’ouverture de la procédure, Thomson a informé la Commission qu’il soutenait la plainte déposée par TUBE et a coopéré pleinement à l’enquête.
Sondervorschriften für einzelne Zuchtbetriebe, die ihre Zuchttätigkeit aufnehmen bzw. wieder aufnehmen: Dispositions particulières pour les fermes individuelles qui commencent ou reprennent leurs activités
Zuchtbetriebe oder Weichtierzuchtgebiete, die ihre Zuchttätigkeit aufnehmen bzw. wieder aufnehmen (25) Fermes ou parcs à mollusques qui commencent ou reprennent leurs activités (25)
eine Befähigungsüberprüfung mit einem Prüfer ablegen, bevor sie die Ausübung der mit ihrer Lizenz verbundenen Rechte wieder aufnehmen, oder subir un contrôle de compétences avec un examinateur avant de pouvoir reprendre l’exercice des privilèges de leur licence; ou
Die Unterstützung des Finanzsektors muss deshalb zielgerichtet sein, um sicherzustellen, dass die Banken ihr normales Kreditvergabegeschäft wieder aufnehmen. L’aide au secteur financier doit donc être bien ciblée, de façon à garantir que les banques reprennent leurs activités normales de prêt.
Die Kommission sollte die Prüfung des anhängigen Antrags auf Interimsüberprüfung mit dem Inkrafttreten dieser Verordnung wieder aufnehmen. La Commission devrait reprendre l’analyse de la demande de réexamen intermédiaire en attente à la date de l’entrée en vigueur du présent règlement.
In diesem schriftlichen Antrag wird jedes betroffene Schiff ausgewiesen und bestätigt, dass keines dieser Schiffe je wieder Fangtätigkeiten aufnehmen wird. La demande écrite indique les navires concernés et confirme, pour chacun d'entre eux, qu'ils ne reprendront jamais d'activités de pêche.
seinen Betrieb innerhalb der Fehlergrenzen wieder aufnehmen und se remettre à fonctionner dans les limites de l’EMT, et
In diesem schriftlichen Antrag wird jedes betroffene Schiff ausgewiesen und bestätigt, dass keines dieser Schiffe je wieder Fangtätigkeiten aufnehmen wird.“ La demande écrite indique les navires concernés et confirme, pour chacun d'entre eux, qu'ils ne reprendront jamais d'activités de pêche.»
Der Umsiedlungsmitgliedstaat muss diese Person wieder aufnehmen. L'État membre de relocalisation le reprend en charge.
(6) Nach Anhörung der Mitgliedstaaten im Rahmen des Ständigen Veterinärausschusses setzt die Kommission das Datum fest, an dem Betriebe die Versendung der Erzeugnisse gemäß Absatz 1 Buchstabe a) aufnehmen bzw. wieder aufnehmen dürfen. 6. La Commission, après consultation des États membres réunis au sein du comité vétérinaire permanent, fixe la date à retenir pour que les établissements puissent procéder à nouveau ou pour la première fois à l'expédition des produits visés au paragraphe 1, point a).
(2) Die Kommission kann auf Antrag oder von Amts wegen das Verfahren wieder aufnehmen, 2. La Commission peut rouvrir la procédure, sur demande ou de sa propre initiative:
b) Frauen, die wieder eine Erwerbstätigkeit aufnehmen wollen; b) femmes souhaitant reprendre une activité professionnelle;
In der Tat können die öffentlichen Geber nach einem Konflikt relativ rasch ihre Investitionstätigkeit wieder aufnehmen. En effet, après un conflit, les bailleurs publics peuvent assez rapidement reprendre les investissements.
Außerdem sollte der israelische Staat den Transfer der gegenwärtig eingefrorenen palästinensischen Steuer- und Zolleinnahmen wieder aufnehmen. Cette pratique doit " être autorisée dans toute région viticole où elle est de tradition et où il n'existe pas d'excédents structurels ".
Außerdem sollte der israelische Staat den Transfer der gegenwärtig eingefrorenen palästinensischen Steuer- und Zolleinnahmen wieder aufnehmen. La proposition de la Commission répond à " une volonté d'harmonisation maximale" pour la procédure de notification, le délai imparti pour la procédure d'évaluation et les critères applicables à l'évaluation.
Wird jedoch bis dahin kein Kompromiss gefunden, muss das neue Parlament die Aussprachen wieder aufnehmen. Toutefois, si un compromis n’est pas trouvé d’ici là, le nouveau Parlement devra reprendre les discussions.
Nach den Europawahlen werden wir unsere Arbeit sofort wieder aufnehmen. Après les élections européennes, nous reprendrons immédiatement notre travail.
Man sollte dieses Ziel wieder aufnehmen. Il devrait s'en saisir à nouveau.
Außerdem sind die erforderlichen Rahmenbedingungen zu schaffen, damit Frauen nach einem Mutterschaftsurlaub wieder ihre Forschungstätigkeit aufnehmen können. Trop peu de mesures ont été prises pour remédier à ce problème du manque de chercheuses dans le secteur économique.
Wird sie Druck ausüben, damit die Zeitschrift ihre Tätigkeit wieder aufnehmen kann? La Commission envisage-t-elle d'exercer une pression quelconque afin que ce magazine puisse reprendre son activité?
Was hat die Europäische Kommission bisher unternommen, damit der Fernsehsender NTDTV seinen Sendebetrieb wieder aufnehmen kann und Millionen Menschen wieder Zugang zu der einzigen unzensierten Informationsquelle haben? Quelles mesures la Commission a -t-elle prises jusqu'à présent pour rétablir les émissions de la chaîne de télévision NTDTV, et, du même coup, l'accès de millions de personnes à la seule source d'informations non censurées disponibles?
Damit könnte das Europäische Parlament in der nächsten Amtsperiode die Debatte über die Perspektiven des gemeinschaftlichen Tabaksektors wieder aufnehmen. De même, dans la prochaine législature, le Parlement pourra rouvrir le débat touchant aux perspectives du secteur communautaire du tabac.
Wird die Kommission die Arbeiten an einer einheitlichen Definition des Mobbings wieder aufnehmen und diese in einer entsprechenden Richtlinie verankern? La Commission compte-t-elle reprendre les travaux sur l'établissement d'une définition uniforme du harcèlement moral au travail et l'inclure dans une directive appropriée?
Die Komposition der Zucker ermöglicht eine chemische Struktur, die Kohlendioxid aus der Luft sowohl aufnehmen als auch wieder abgeben kann. La composition des glucides permet à la structure chimique d'absorber le carbone présent dans l'atmosphère, mais également de le libérer.
Wie viele konnten ihre Tätigkeit umgehend wieder aufnehmen? Combien ont-ils été autorisés à reprendre immédiatement le travail?
seinen Betrieb innerhalb der Fehlergrenzen wieder aufnehmen und, se remettre à fonctionner dans les limites de l'EMT,
einen Betrieb innerhalb der Fehlergrenzen wieder aufnehmen und se remettre à fonctionner dans les limites de l'EMT, et
Einige Abgeordnete versuchten vergeblich den umstrittenen Artikel der Verordnung wieder aufnehmen zu lassen. A cela s'ajoutait une condition générale pour chaque allégation: étiqueter le profil nutritionnel (particulièrement le contenu en matières grasses, en sucre et en sel).
DE Synonyme für wieder aufnehmen FR Übersetzungen
nennen [anschneiden] nommer
benutzen [anschneiden] utiliser
öffnen [anschneiden] ouvrir
streifen [anschneiden] frôler en passant
behandeln [anschneiden] traiter
erwähnen [anschneiden] mentionner
eröffnen [anschneiden] ouvrir
ansprechen [anschneiden] aborder
aufbringen [anschneiden] appliquer
gebrauchen [anschneiden] se servir
vortragen [anschneiden] raconter
vorbringen [anschneiden] introduire
aufwerfen [anschneiden] soulever
aufrollen [anschneiden] ferler
auffrischen [anschneiden] faire du jogging
anrühren [anschneiden] toucher {m}
aufrühren [anschneiden] déterrer
anbrechen [anschneiden] commencer
leiten [weiterführen] conduire
fortsetzen [weiterführen] continuer