Gesuchter Begriff vernünftig hat 21 Ergebnisse
DE Deutsch FR Französisch
vernünftig (a) [gut] raisonnable (a) [gut]
vernünftig (a) [gut] convenable (a) [gut]
vernünftig (a) [Benehmen] raisonnable (a) [Benehmen]
vernünftig (a) [Entscheidung] raisonnable (a) [Entscheidung]
vernünftig (a) [Rat] raisonnable (a) [Rat]
DE Deutsch FR Französisch
vernünftig (a) [Konsequenz] judicieux (a) [Konsequenz]
vernünftig (a) [Rat] judicieux (a) [Rat]
vernünftig (a) [Verstand] raisonné (a) [Verstand]
vernünftig (o) [Verstand] rationnellement (o) [Verstand]
vernünftig (adj) [able to answer reasonably for one's conduct] responsable (adj) {m} [able to answer reasonably for one's conduct]
vernünftig (a) [Rat] valable (a) [Rat]
vernünftig (a) [Rat] solide (a) [Rat]
vernünftig (a) [Rat] bon (a) {m} [Rat]
vernünftig (o) [Verstand] raisonnablement (o) [Verstand]
vernünftig (a) [Rat] sage (a) {m} [Rat]
vernünftig (a) [Entscheidung] sensé (a) [Entscheidung]
vernünftig (a) [Rat] sensé (a) [Rat]
vernünftig (adj) [acting with or showing good judgement] sensé (adj) [acting with or showing good judgement]
vernünftig (a) [Rat] bien-fondé (a) {m} [Rat]
vernünftig (o) [Verstand] intellectuellement (o) [Verstand]
vernünftig (adj) [acting with or showing good judgement] raisonnable (adj) [acting with or showing good judgement]
DE Phrasen mit vernünftig FR Übersetzungen
Diese beiden Schätzungen erscheinen vernünftig. Ces deux estimations paraissent raisonnables.
sie waren aus der Sicht eines privaten Kapitalgebers wirtschaftlich vernünftig. ces mesures étaient économiquement rationnelles du point de vue d’un investisseur privé.
Das müsste von einem vernünftig handelnden privaten Kapitalgeber gemacht werden. Elle estime néanmoins le coût du capital, ce que tout investisseur privé et rationnel aurait fait.
sie müssen hinsichtlich der vorgeschlagenen Durchführung vernünftig sein. être solide dans la mise en œuvre proposée.
Alle herangezogenen Annahmen müssen vernünftig und zu rechtfertigen sein. Ces hypothèses sont raisonnables et justifiables.
Die mit LOT getroffenen Vereinbarungen über die Stundung von Flughafengebühren seien marktkonform und wirtschaftlich vernünftig gewesen. Les accords concluent avec LOT aux fins du report de paiement des redevances aéroportuaires étaient conformes au marché et représentaient la solution la plus rationnelle du point de vue économique.
Der Beamte sollte fair und vernünftig handeln. Le fonctionnaire agit de manière équitable et raisonnable.
Der/die Bedienstete sollte fair und vernünftig handeln. L'agent agit de manière équitable et raisonnable.
Ist dies vernünftig? Cette démarche est-elle raisonnable?
Beide Vorschläge sind vernünftig, und der Berichterstatter unterstützt sie uneingeschränkt. Les deux propositions sont opportunes et votre rapporteur les soutient sans réserve.
Deshalb ist es nunmehr vernünftig, ein absolutes Testverbot für kosmetische Zwecke einzuführen. Aussi est-il à présent raisonnable d'introduire une interdiction totale des expérimentations animales pour l'élaboration de produits cosmétiques.
Daher erscheint es vernünftig, Definitionen und Verpflichtungen stärker aufeinander abzustimmen. Il semble dès lors sage d'harmoniser les définitions et les obligations.
Diese Lösung ist im Übrigen vernünftig. Solution relevant au demeurant du bon sens.
Der Berichterstatter erachtet das vorgeschlagene Abkommen als vernünftig und ausgeglichen. Votre rapporteur estime la proposition d'accord raisonnable et équilibrée.
Eine zu starre Regelung ist sicherlich nicht vernünftig. Un régime trop rigide est assurément peu raisonnable.
Einige Zahlen sind besorgniserregend, und Übergangsfristen erscheinen deshalb vernünftig. Certains chiffres sont préoccupants, et des périodes transitoires paraissent, dès lors, raisonnables.
Ein vernünftig geplanter und umgesetzter Emissionshandel kann das umfangreiche bestehende bewährte, getestete und wirksame Instrumentarium ergänzen. Un système d'échange de quotas d'émission valablement conçu et mis en œuvre peut compléter la vaste gamme des instruments déjà éprouvés et efficaces.
Generell scheint der Vorschlag vernünftig zu sein. Dans son ensemble, la proposition apparaît raisonnable.
Insgesamt erscheint der Vorschlag der Kommission vernünftig und ausgewogen. Dans son ensemble, la proposition de la Commission apparaît comme raisonnable et équilibrée.
Insgesamt ist der Vorschlag der Kommission wohl vernünftig und ausgewogen. De manière générale, la proposition de la Commission est raisonnable et équilibrée.
sie darauf achten, daß vernünftig gestaltete Eintragungsgebühren zu einer höheren Beteiligung führen. en veillant à ce que des tarifs d'enregistrement raisonnables permettent une plus grande participation.
fair und vernünftig handeln. de manière équitable et raisonnable.
Es sei nicht vernünftig, jedes Medikament verschreibungspflichtig zu machen. En effet, les effets secondaires doivent être clairement précisés avec une obligation de communication aux autorités.