systemisch (Adjektiv)

1
Biologie, Chemie
  • Zur Ermittlung der clearingpflichtigen Kategorien von OTC-Derivatekontrakten, der Schwellen und systemisch relevanten nichtfinanziellen Gegenparteien werden zuverlässige Daten benötigt.
  • Des données fiables sont nécessaires pour déterminer les catégories de contrats dérivés de gré à gré devant être soumises à l'obligation de compensation, les seuils à appliquer et les contreparties non financières d'importance systémique.
  • Falls keine Abhilfe für diese Situation geschaffen wird, würde sich dies systemisch auf die norwegische Wirtschaft als Ganzes auswirken.
  • Faute d’intervention, cette situation exercerait un effet systémique sur l’économie norvégienne dans son ensemble.
  • Liegen keine Daten vor, sollte daher davon ausgegangen werden, dass nicht mehr als 50 % einer oral verabreichten Dosis systemisch verfügbar sind.
  • Par conséquent, en l’absence de données, il convient de partir du principe qu’au maximum 50 % de la dose administrée par voie orale est disponible sur le plan systémique [38].

Satzbeispiele & Übersetzungen

experimentelle Studien, aus denen hervorgeht, ob relevante nicht lebensfähige Rückstände in Pflanzen systemisch wirken oder nicht,
toute étude expérimentale montrant si des résidus non viables pertinents sont transportés ou non dans des végétaux,
Bei somatischen Zelltherapeutika und biotechnologisch bearbeiteten Gewebeprodukten, die systemisch aktive Biomoleküle erzeugen, ist die Verteilung, Dauer und Menge der Expression dieser Moleküle zu untersuchen.
En ce qui concerne les médicaments de thérapie cellulaire somatique et les produits d’ingénierie tissulaire, produisant systématiquement des biomolécules actives, la distribution, la durée et le niveau d’expression de ces molécules doivent être étudiés.
Soweit zutreffend muss angegeben werden, ob das Produkt bei Pflanzen systemisch wirkt und ob diese Translozierung apoplastisch, symplastisch oder beides ist.
Indiquer si la substance active subit une translocation dans les végétaux et, le cas échéant, si cette translocation est apoplastique, symplastique ou les deux.
Ferner ist anzugeben, ob der Mikroorganismus oder seine Metaboliten in Pflanzen systemisch wirken oder nicht und (gegebenenfalls) wie diese Translokation erfolgt.
La translocation éventuelle du micro-organisme ou de ses métabolites dans les végétaux doit être signalée ainsi que, le cas échéant, le mode de translocation.
Es muss angegeben werden, ob das Produkt bei Pflanzen systemisch wirkt.
Spécifier si le produit est transloqué à l’intérieur des végétaux.
Ferner ist anzugeben, ob das Mittel bei Pflanzen systemisch wirkt und gegebenenfalls ob diese Translokation apoplastisch, symplastisch oder beides ist.
Il y a lieu d’indiquer également si le produit subit une translocation dans les végétaux et, le cas échéant, si cette translocation est apoplastique, symplastique ou les deux.
Die Einbeziehung der Beteiligten in dieser Form soll sicherstellen, dass die durchzuführenden Änderungen systemisch betrachtet und ihre Auswirkungen umfassend bewertet werden.
Cette implication des parties prenantes garantit la prise en considération générale des modifications à apporter, ainsi qu’une évaluation globale de leurs conséquences.
Soweit relevant muss angegeben werden, ob der Wirkstoff bei Pflanzen systemisch wirkt und ob diese Translokation apoplastisch, symplastisch oder beides ist.
Indiquer si la substance active subit une translocation dans les végétaux et, le cas échéant, si cette translocation est apoplastique, symplastique ou les deux.
Darüber hinaus ist anzugeben, ob das Pflanzenschutzmittel bei Pflanzen systemisch wirkt.
De plus, il doit être précisé si le produit phytopharmaceutique est systémique ou non dans les végétaux.
Risikokapitalfonds sollten sich weder an systemisch wichtigen Banktätigkeiten außerhalb des üblichen aufsichtsrechtlichen Rahmens (sogenanntes „Schattenbankwesen“) beteiligen noch typische Private-Equity-Strategien, wie fremdfinanzierte Übernahmen, verfolgen.
Les fonds de capital-risque ne devraient pas prendre part à des activités bancaires d'importance systémique en dehors du cadre habituel de réglementation prudentielle (dans ledit «système bancaire parallèle»), ni recourir à des stratégies classiques de capital-investissement, comme les rachats par emprunts.
Die wahrscheinliche Todesursache und die vorherrschende Wirkungsweise (systemisch oder lokal) sollten behandelt werden.
La cause probable de la mort et le mode d’action prédominant (systémique ou local) sont abordés.
Die wahrscheinliche Todesursache und die vorherrschende Wirkungsweise (systemisch oder lokal) sollten behandelt werden.
la cause probable de la mort et le mode d’action prédominant (systémique ou local) sont abordés,
Die Überwachungsbehörde stellt fest, dass es bei einem Ausfall eines einzelnen Unternehmens in der Versicherungsbranche gewöhnlich eher unwahrscheinlich ist, dass sich diese systemisch auf den Bankensektor auswirkt.
L'Autorité observe que, dans le secteur de l'assurance, la défaillance d'une seule entreprise est généralement moins susceptible d'avoir un effet systémique que dans le secteur bancaire.
Die Krise hat gezeigt dass die Mikroaufsicht der nationalen Behörden für sich allein die systemisch relevanten Risiken nicht erkennen und ihnen nicht rechtzeitig gegensteuern kann.
La crise a révélé que la surveillance microprudentielle exercée par les autorités nationales ne permet pas, à elle seule, de détecter les risques d'importance systémique et d'y remédier en temps voulu.
b) Eine Vorab-Unterscheidung in systemisch relevante Gesellschaften durch Einführung von Schwellenwerten und solche, von denen kein Systemrisiko ausgeht, ist nicht möglich.
b) Il n'est pas possible de distinguer de prime abord, au moyen de valeurs seuils, les sociétés présentant une importance systémique et celles pour lesquelles les risques systémiques sont exclus.
Wie die gegenwärtige Krise zeigt, wird erst im konkreten Fall erkennbar, was systemisch relevant ist.
La crise actuelle démontre que l'importance systémique d'une société n'apparaît qu'au moment où elle s'effondre.
(21) Zur Ermittlung der clearingpflichtigen Kategorien von OTC-Derivaten, der Schwellen und systemisch relevanten nichtfinanziellen Gegenparteien werden zuverlässige Daten benötigt.
(21) Des données fiables sont nécessaires pour déterminer les catégories de produits dérivés de gré à gré devant être soumises à l’obligation de compensation centrale, les seuils à appliquer et les contreparties non financières d’importance systémique.
Dabei sind insbesondere Kreditrisikoexponierungen bei Kontrakten mit systemisch relevanten Finanzinstituten zu berücksichtigen.
Il convient notamment de tenir compte, pour ce faire, des expositions au risque de crédit des contrats conclus avec des établissements financiers d'importance systémique.
J. in der Erwägung, dass für Finanzinstitute von einer systemisch relevante Größe höhere Eigenkapitalanforderungen gelten sollten als für kleinere Finanzinstitute, damit Rettungsaktionen der öffentlichen Hand weniger wahrscheinlich werden,
J. considérant que les établissements financiers de taille systémique devraient répondre à des exigences plus fortes en matière de capitaux que les établissements de taille plus modeste afin de réduire le risque de devoir recourir à des opérations publiques de sauvetage,
– Befassung mit grenzüberschreitenden Lösungen und systemisch relevanten Finanzinstituten;
– traitement du problème des règlements transfrontaliers et des institutions financières d'importance systémique;
Der Baseler Ausschuss adressiert seine Forderungen für eine widerstandsfähigere und stabilere Finanzwirtschaft in erster Linie an grenzüberschreitende, systemisch relevante Institute.
Le Comité de Bâle adresse ses exigences visant une économie financière plus résistante et plus stable en premier lieu aux organismes transfrontaliers pertinents au niveau systémique.
Sie sind systemisch, gelangen also schließlich in die Pollen und den Nektar von Blüten behandelter Pflanzen und vergiften so die Bestäuber.
Ce sont des pesticides systémiques qui se retrouvent dans le pollen et le nectar des fleurs des cultures traitées, empoisonnant ainsi les pollinisateurs.
– Befassung mit grenzüberschreitenden Lösungen und systemisch relevanten Finanzinstituten,
– traitement du problème des règlements transfrontaliers et des institutions financières d'importance systémique;
31. fordert den TWR nachdrücklich auf, sich mit dem Thema der „Too big to Fail“-Institute zu befassen und unterstützt die Vorschläge der G20 für detailliert festgelegte Notfallpläne für systemisch relevante grenzübergreifend tätige Institute; vertritt die Auffassung, dass systemisch relevante Finanzinstitute strengeren Offenlegungspflichten unterworfen werden könnten, wie etwa Beschränkungen des Geschäftsgeheimnisses, wie es für marktbeherrschende Unternehmen im Rahmen der Wettbewerbspolitik der EU bereits möglich ist;
31. invite instamment le CET à aborder la question des institutions "trop grosses pour faire faillite" et soutient les propositions du G‑20 en faveur de plans de secours relatifs au "maintien en vie" d'établissements internationaux d'importance systémique; estime que les établissements financiers d'importance systémique pourraient être soumis à des obligations d'information plus strictes, notamment à des limitations du principe du secret commercial, comme les entreprises dominantes peuvent l'être en vertu de la politique de concurrence de l'UE;
Befassung mit grenzüberschreitenden Lösungen und systemisch relevanten Finanzinstituten,
résolution des problèmes transnationaux et traitement à réserver aux institutions financières d'importance systémique;
fordert den TWR nachdrücklich auf, sich mit dem Thema der Institute, die "zum Scheitern zu groß" ("Too big to fail") sind, zu befassen, und unterstützt die Vorschläge der G20 für detailliert festgelegte Notfallpläne für systemisch relevante grenzübergreifend tätige Institute; vertritt die Auffassung, dass systemisch relevante Finanzinstitute strengeren Offenlegungspflichten unterworfen werden könnten, wie etwa Beschränkungen des Geschäftsgeheimnisses, wie es für marktbeherrschende Unternehmen im Rahmen der Wettbewerbspolitik der Europäischen Union bereits möglich ist;
invite instamment le CET à aborder la question des institutions "trop grosses pour faire faillite" et soutient les propositions du G-20 en faveur de plans de secours relatifs au "maintien en vie" d'établissements internationaux d'importance systémique; estime que les établissements financiers d'importance systémique pourraient être soumis à des obligations d'information plus strictes, notamment à des limitations du principe du secret commercial, comme les entreprises dominantes peuvent l'être en vertu de la politique de concurrence de l'UE;
Zur Ermittlung der clearingpflichtigen Kategorien von OTC-Derivaten, der Schwellen und systemisch relevanten nichtfinanziellen Gegenparteien werden zuverlässige Daten benötigt.
Des données fiables sont nécessaires pour déterminer les catégories de produits dérivés de gré à gré devant être soumises à l'obligation de compensation centrale, les seuils à appliquer et les contreparties non financières d'importance systémique.