Gesuchter Begriff Schluff hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
Schluff (n v) [fine earth deposited by water] {m} limon (n v) {m} [fine earth deposited by water]
Schluff (n v) [fine earth deposited by water] {m} vase (n v) {f} [fine earth deposited by water]
DE Phrasen mit schluff FR Übersetzungen
Sand-/Schluff-/Tongehalt, contenu en sable/limon/argile;
Textur (z. B. % grober Sand, feiner Sand, Schluff und Ton), texture (pourcentages de sable grossier, de sable fin, de limon et d'argile, par exemple),
Präzisierung der Angaben zu den Bodentypen durch den Zusatz „Feinanteil von 45 % (weniger als 20 Mikron, Ton plus Schluff)“. Précisions sur les types de sols avec l’ajout de «45 % d'éléments fins de moins de 20 microns (argile plus limons fins)».
Die Mirabellen in den Lothringer Obstplantagen sind auf Böden mit einem Feinanteil von 45 % (weniger als 20 Mikron; Ton plus Schluff) angepflanzt. Les vergers lorrains de Mirabelles sont plantés sur des sols présentant 45 % d'éléments fin de moins de 20 microns (argile plus limons fins).
Eine feuchte Untergrundschicht aus wasserführendem durchlässigem Gestein oder unverfestigten Materialien (Kies, Sand, Schluff oder Ton), aus der sich Grundwasser mithilfe eines Brunnens entnehmen lässt. Couche humide souterraine constituée de roches perméables contenant de l’eau ou de matériaux non consolidés (gravier, sable, silt ou argile) d'où l’eau souterraine peut facilement être extraite au moyen d'un puits de pompage.
Die erste Untergruppe bilden vorwiegend klastische Blei-Zink-Erze, die in Schiefer, Sandstein, Schluff oder klastischem Mischgestein eingebettet sind oder anstelle von Karbonaten in einer vorwiegend klastischen sedimentären Gesteinsfolge auftreten. Le premier sous-type est constitué des minerais plomb-zinc majoritairement clastiques, encaissés dans des schistes, des grès, des siltites ou des roches clastiques mélangées, ou en remplacement du carbonate dans une séquence de roches sédimentaires majoritairement clastiques.
Schluff in % + (2 × Ton %) ≤ 30 % oder % de limon + (2 × % d'argile) ≤ 30 % ou
Die Merkmale des verwendeten Bodens, z. B. Herkunft des Bodens oder seiner Bestandteile, pH-Wert, Gehalt an organischem Kohlenstoff, Korngrößenverteilung (Anteil an Sand, Schluff und Lehm) und Wasserhaltekapazität (WHC) sollten vor Testbeginn bekannt sein (3) (48). Avant le début de l’essai, il convient de connaître les caractéristiques du sol naturel utilisé, par exemple son origine ou ses constituants, son pH, sa teneur en carbone organique, sa distribution granulométrique (pourcentages de sable, de limon et d’argile), et sa capacité de rétention d’eau (CRE) (3) (48).
Zur Charakterisierung von natürlichen Böden sind zumindest Herkunft (Sammelstelle), pH-Wert, Gehalt an organischem Kohlenstoff, Korngrößenverteilung (Anteil an Sand, Schluff und Lehm), maximale Wasserhaltekapazität (WHCmax) und prozentualer Wassergehalt anzugeben (3). Les sols naturels sont caractérisés au moins par leur origine (site de prélèvement), leur pH, leur teneur en carbone organique, leur distribution granulométrique (pourcentage de sable, de limon et d’argile), leur capacité maximale de rétention d’eau (CREmax), et leur teneur en eau (3).
Quelle der Bestandteile des künstliches Bodens oder — wenn ein natürliches Medium verwendet wird — Herkunft des Bodens, Beschreibung etwaiger Vorbehandlungen, Ergebnisse der Kontrollen (Überlebensrate, Entwicklung der Biomasse, Reproduktion), Bodenmerkmale (pH-Wert, Gesamtgehalt an organischem Kohlenstoff, Korngrößenverteilung (Anteil an Sand, Schluff und Lehm), WHCmax, Wassergehalt zu Beginn und am Ende des Versuchs und sonstige vorgenommene Messungen); source des constituants du sol artificiel ou – si un milieu naturel est utilisé – origine du sol, description d’un éventuel traitement préalable, résultats des contrôles (survie, augmentation de la biomasse, reproduction), caractéristiques du sol [pH, teneur totale en carbone organique, distribution granulométrique (pourcentage de sable, de limon et d’argile), capacité maximale de rétention d’eau (CREmax), teneur en eau au début et à la fin de l’essai, et toutes autres mesures réalisées],