Gesuchter Begriff Schieflage hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
Schieflage (n) [allgemein] {f} position inclinée (n) {f} [allgemein]
DE Phrasen mit schieflage FR Übersetzungen
Entzerrungsdienst, der eine durch unterschiedliche Geländehöhe bedingte Schieflage des Bildes und Verschiebungen entfernt. Service de rectification qui élimine l’inclinaison et le décalage de l’image dû au relief du terrain.
Ormond Quay war durch diese Entwicklung finanziell in eine erhebliche Schieflage geraten. En conséquence de ce phénomène, Ormond Quay a connu de graves difficultés financières.
Bis dahin werden die Behörden die Schwächen bei den in größter Schieflage befindlichen Genossenschaftsbanken in Angriff nehmen und dabei gleichzeitig die Einlagen schützen, um die Finanzstabilität zu sichern. Entre-temps, les autorités agiront pour remédier aux faiblesses des coopératives de crédit les plus en difficulté, tout en protégeant les dépôts pour assurer la stabilité financière.
Durch das Platzen der Immobilien- und Baublase und die darauffolgende wirtschaftliche Rezession ist der spanische Bankensektor in Schieflage geraten. L’éclatement de la bulle des secteurs de l’immobilier et de la construction ainsi que la récession économique qui en a découlé ont nui au secteur bancaire espagnol.
Das Vereinigte Königreich weist auf die schweren Finanzprobleme des Unternehmens hin, die durch sinkende Einnahmen, das hohe Rentendefizit, das die Bilanz in eine starke Schieflage bringt, und die voraussichtlichen Defizite in seinem Cashflow verursacht werden. À cet égard, le Royaume-Uni mentionne les graves difficultés financières auxquelles l’entreprise est confrontée en raison de la baisse de ses revenus, de l’ampleur de son déficit des pensions (qui est à l’origine d’un bilan très problématique) et des pénuries prévues dans ses positions de trésorerie.
Die EFTA-Staaten können eine Reihe von Instrumenten wählen, um Kreditinstitute in einer Schieflage abzuwickeln. Les États de l'AELE ont le choix entre plusieurs outils pour organiser la liquidation d'établissements de crédit défaillants.
Um diese doppelte Schieflage auszugleichen, sollte wie folgt verfahren werden: Pour remédier à ce double déséquilibre, il convient de :
Angesichts der sich rasant verstärkenden Schieflage zwischen den Liberalisierungsmaßnahmen einerseits und dem fehlenden sozialen Schutz andererseits hält er die Vorschläge jedoch für nicht weitgehend genug. Il estime cependant que ces propositions sont très limitées par rapport au déséquilibre qui se creuse à toute vitesse entre les libéralisations d'une part, et le manque de protections sociales.
Diese Schieflage ergab kein umfassendes Bild der Wirtschaft; der neue Vorschlag zielt auf die Behebung dieses Defizits ab, indem der Erfassungsbereich der Verordnung erweitert wird. Ceci ne permettait pas de dresser un tableau exhaustif de l'économie et la récente proposition vise à remédier à cette lacune en élargissant le champ d'application du règlement;
Diese Schieflage zeigt sich darin noch deutlicher, dass die Einfuhren hauptsächlich zu zwei speziellen Zeitpunkten auf dem europäischen Kalender erfolgen, nämlich zu Ostern und zu Weihnachten. Ce déséquilibre est d'autant plus évident du fait que les importations se concentrent essentiellement autour de deux périodes sensibles du calendrier européen, à savoir Pâques et Noël.
Dies ist wieder ein Beispiel dafür, dass die Schieflage weiterhin bestehen bleibt, da die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten keine ähnlichen Beschränkungen auferlegen. Cela signifie à nouveau que la situation actuelle de déséquilibre ne s'améliorera pas, dans la mesure où, en Europe, les gouvernements nationaux n'imposent pas ce type de restrictions.
i) Hilfeleistung beim Erwerb eines in Schieflage geratenen Kreditinstitutes; i) l'accompagnement lors de l'acquisition d'un établissement de crédit en difficulté;
Welche Auffassung vertritt die Kommission zu einer Maßnahme, die eine eindeutige Schieflage bei den von den verschiedenen Betreibern anzuwendenden Tarifen erkennen lässt und offenbar dem Harmonisierungsgedanken des Rechtsrahmens der Gemeinschaft widerspricht? Que pense la Commission d'une mesure dénotant à l'évidence une grande asymétrie au niveau des tarifs applicables par les divers opérateurs et semble être contraire à l'esprit d'harmonisation du cadre normatif communautaire?
Wie korrigiert die Kommission diese Schieflage im Hinblick auf das Prinzip der Chancengleichheit? Comment la Commission compte–t–elle corriger ce problème, au regard du principe de l'égalité des chances?
Die französische Regierung wiederum nutzt diese Schieflage aus, um diese Bürger in großer Zahl in ihre Herkunftsländer zurückzuschicken. Le gouvernement français, profitant de cette irrégularité, n'hésite alors pas à les expulser massivement vers leurs pays d'origine.
Derzeit befindet sich der Handel mit Agrarerzeugnissen zwischen der EU und Japan in einer deutlichen Schieflage zugunsten Japans. Dans l'état actuel des choses, le commerce entre l'Union européenne et le Japon en matière de produits agricoles présente un net déséquilibre en faveur du Japon.
Die Abwicklungsstelle wird befugt, die Aufgaben gemäß Absatz 1 wahrzunehmen, um in eine Schieflage geratene Institute zu sanieren oder über eine Abwicklung von nicht existenzfähigen Instituten zu befinden (von entscheidender Bedeutung für die Begrenzung des sogenannten Moral Hazard). L'unité de résolution des défaillances est habilitée à accomplir les tâches visées au paragraphe 1, afin de redresser les établissements en difficulté ou de décider de la liquidation d'établissements non viables (ce qui est critique pour limiter l'aléa moral).
Hilfeleistung beim Erwerb eines in Schieflage geratenen Kreditinstitutes; l'accompagnement lors de l'acquisition d'un établissement de crédit en difficulté;
Für Feleknas UCA (KVEL/NGL, D) hat der Bericht noch immer eine Schieflage, insofern die Lage der 20 Millionen Kurden nur kurz abgehandelt werde. Au nom du kémalisme, le monde civil et la laïcité avaient pris le pas sur les forces religieuses, mais les forces militaires à leur tour ont pris le pas sur le monde civil.
2. Besteht seitens der Kommission der politische Wille, multinationalen Konzernen oder Unternehmen mit Sanktionen zu drohen, die nicht aufgrund einer wirtschaftlichen Schieflage, sondern durch ihr Streben nach Gewinnmaximierung Standortverlagerungen vornehmen? La Commission a-t-elle la volonté politique de prévoir des sanctions à l'intention des multinationales ou des entreprises qui pratiquent des délocalisations justifiées non par des difficultés de trésorerie mais seulement par le désir de réaliser davantage de profits encore?
DE Synonyme für schieflage FR Übersetzungen
Bedrohung [Krise] f danger {m}
Schwierigkeit [Krise] f difficulté {f}
Instabilität [Krise] f manque de solidité {m}