Gesuchter Begriff Residenz hat 6 Ergebnisse
DE Deutsch FR Französisch
Residenz (n) [Platz] {f} maison (n) {f} [Platz]
Residenz (n) [Platz] {f} demeure (n) {f} [Platz]
Residenz (n) [königliche Person] {f} cour (n) {f} [königliche Person]
Residenz (n) [Platz] {f} domicile (n) {m} [Platz]
Residenz (n) [Platz] {f} résidence (n) {f} [Platz]
DE Deutsch FR Französisch
Residenz (n) [Geschichte] {f} résidence officielle (n) {f} [Geschichte]
DE Phrasen mit residenz FR Übersetzungen
Er erleichterte ferner die Kommunikation für die Taliban-Führung und koordinierte hochrangige Treffen im Gästehaus seiner Residenz in Pakistan. Il a également aidé les dirigeants des Taliban à transmettre des communications et organisé des réunions de haut niveau dans une villa qui se trouve dans sa résidence au Pakistan.
Er leistete ferner Hilfestellung für die Kommunikation der Taliban-Führung und koordinierte hochrangige Treffen im Gästehaus seiner Residenz in Pakistan. Il a également aidé les dirigeants des Taliban à transmettre des communications et organisé des réunions de haut niveau dans une villa qui se trouve dans sa résidence au Pakistan.
Diese Mittel sind veranschlagt für die Deckung der Kosten für das in der Residenz des Direktors der Agentur tätige Personal und Ausgaben in Bezug auf Empfänge und Repräsentationsaufgaben des Direktors der Agentur (und anderer Leitungsmitglieder). Ce crédit est destiné à couvrir les frais du personnel travaillant dans la résidence du directeur de l'Agence ainsi que les frais de réception et de représentation du directeur de l'Agence (et des autres membres du conseil d'administration).
in der Erwägung, daß diese Milizen ihre Terrorkampagne nach der Bekanntgabe des Ergebnisses des Referendums verstärkt haben mit der Folge, daß Hunderte von Menschen getötet wurde, große Teile der Bevölkerung innerhalb Osttimors und aus Osttimor deportiert wurden und Häuser und Kirchen, einschließlich der Residenz von Bischof Belo und des Geländes der UN-Beobachter, angegriffen wurden, considérant qu'une fois les résultats du référendum connus, ces milices ont intensifié leurs manœuvres terroristes, tuant des centaines de personnes, opérant des déportations massives à l'intérieur comme à l'extérieur du Timor-Oriental et attaquant des maisons, des églises et, notamment, la résidence de Mgr Belo et le siège de la mission d'observation des Nations unies,
18. verurteilt die jüngsten bewaffneten Angriffe, insbesondere den Angriff auf die Residenz des Präsidenten am 3. Juni 2011, und fordert alle Seiten nachdrücklich auf, im ganzen Land die Feindseligkeiten einzustellen, die völkerrechtlich verankerten Menschenrechtsnormen zu achten und sich zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu bekennen; 19. condamne les récentes attaques armées, notamment celle du 3 juin sur le palais présidentiel, et exhorte tous les belligérants à cesser les hostilités, à respecter les normes internationales en matière de droits de l'homme et à respecter un cessez-le-feu permanent dans tout le pays;
K. in der Erwägung, dass Ali Abdullah Saleh, Präsident von Jemen, bei Angriffen auf seine Residenz vom 3. Juni 2011 schwer verletzt und die Macht befristet auf Abd Rabbuh Mansur Hadi, den Vizepräsidenten des Landes, übertragen wurde, K. considérant que, lors d'attaques récentes de sa résidence, le 3 juin, le président du Yémen, Ali Abdallah Saleh, a été grièvement blessé et que le pouvoir a été temporairement confié au vice-président du pays, Abd-Rabouh Mansour Hadi,
Will die Kommission prüfen, ob die der Palästinensischen Autonomiebehörde gewährten beträchtlichen Unterstützungszahlungen nicht ganz oder teilweise verwendet werden, um den schillernden Lebensstil von "Lady Arafat" in ihrer luxuriösen Residenz in Paris – weitab von den Gefahren und Leiden der geschundenen Erde Palästinas – zu finanzieren? La Commission a-t-elle l'intention de vérifier si les maxi-subventions allouées à l'Autorité palestinienne ne sont pas en fait utilisées, en totalité ou en partie, pour financer le train de vie luxueux de "lady Arafat", dans sa luxueuse résidence parisienne, loin des dangers et des souffrances d'une Palestine meurtrie?
In der ehemaligen staatlichen Residenz sind Ölweiden (Elaeagnus), Flieder (Syringa), Liguster (Ligustrum), Perückensträucher (Cotinus) und Weißdorn (Crataegus) angepflanzt worden, im Norden gibt es Schonungen mit Robinien (Robinia) und Eschen (Fraxinus) und südlich des Sees befindet sich ein Pappelwald (Populus). On trouve des arbres plantés et des massifs de chalefs (Elaeagnus), de lilas (Syringa), de troènes (Ligustrum), d'arbres à perruques (Cotinus) et d'aubépines (Crataegus) dans l'ancienne résidence d'État, ainsi que des plantations forestières au nord du lac — faux acacias (Robinia) et frênes (Fraxinus) — et au sud — peupliers (Populus).
Eine portugiesische Arbeitnehmerin in den Niederlanden (Isabel Knaff), die 27 Jahre lang ohne Arbeitsvertrag in der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in der Residenz des Botschafters beschäftigt war, ersuchte um eine Verkürzung ihrer Arbeitszeit, als sie sich nicht mehr zu einer längeren Arbeitszeit in der Lage fühlte. Une ressortissante portugaise résidant aux Pays-Bas (Isabel Knaff) a été employée, sans aucun contrat de travail, pendant 27 ans par l'ambassade d'Allemagne à la résidence de l'ambassadeur.
In der ehemaligen staatlichen Residenz sind Ölweiden (Elaeagnus), Flieder (Syringa), Liguster (Ligustrum), Perückensträucher (Cotinus) und Weißdorn (Crataegus) angepflanzt worden, im Norden gibt es Schonungen mit Robinien (Robinia) und Eschen (Fraxinus), und südlich des Sees befindet sich ein Pappelwald (Populus). On trouve des arbres plantés et des massifs de chalefs (Elaeagnus), de lilas (Syringa), de troènes (Ligustrum), d'arbres à perruques (Cotinus) et d'aubépines (Crataegus) dans l'ancienne résidence d'État, ainsi que des plantations forestières au nord du lac — faux acacias (Robinia) et frênes (Fraxinus) — et au sud — peupliers (Populus).
Betrifft: Finanzierungsmöglichkeiten für die Erweiterung der Residenz für betreuungsbedürftige Personen in der Gemeinde Norcia (Provinz Perugia) Objet: Éventuels financements en vue d'agrandir la «Résidence protégée» pour les personnes dépendantes dans la commune de Norcia (province de Pérouse)
Seit 2007 betreibt die „Fusconi-Lombrici-Renzi“, ein 1838 als Mädchenwaisenhaus gegründeter öffentlicher Betrieb für personenbezogene Dienstleistungen, in der Gemeinde Norcia (Provinz Perugia) auch eine Residenz für betreuungsbedürftige Personen. L'entreprise publique de services aux personnes «Fusconi-Lombrici-Renzi», créée en tant qu'orphelinat pour filles en 1838 dans la commune de Norcia (province de Pérouse), est aussi, depuis 2007, une résidence protégée pour les personnes dépendantes.
Das vorhandene Gebäude soll zu einer Fachpoliklinik, die die Residenz für betreutes Wohnen unterstützen soll, umgebaut werden, damit eine komplette Einrichtung entsteht, die nicht zuletzt durch die Anstellung neuer Ärzte und Pfleger den Bedürfnissen der örtlichen Bevölkerung gerecht zu werden vermag. La structure existante devrait à son tour être rénovée et transformée en une clinique spécialisée de soutien aux activités de la résidence protégée, afin de rendre cette structure complète et capable de répondre aux exigences de la population locale, notamment grâce à l'embauche de nouveaux médecins et infirmières spécialisés.
Der italienische Beamte Alessandro Missir di Lusignano und seine Ehefrau Ariane Lagasse de Locht sind in der Nähe ihrer Residenz in Rabat in Marokko, wo Missir di Lusignano bei der Delegation der Europäischen Kommission mit den politischen Angelegenheiten beauftragt war, vor den Augen ihrer eigenen Kinder auf brutalste Art und Weise umgebracht worden. Le fonctionnaire italien Alessandro Missir di Lusignano et sa femme, Mme Ariane Lagasse de Locht, ont été sauvagement assassinés devant leurs propres enfants dans leur villa à Rabat au Maroc où M. Missir di Lusignano était chargé des affaires politiques auprès de la délégation de la Commission européenne.
L. in der Erwägung, dass Präsident Saleh bei den jüngsten Angriffen auf seine Residenz am 3. Juni 2011 schwer verletzt wurde und zurzeit in Saudi-Arabien behandelt wird sowie dass seine Amtsgewalt vorübergehend dem Vizepräsidenten des Landes, Abed Rabbo Mansur Hadi, übertragen wurde, L. considérant que le président Saleh a été gravement blessé au cours d'attaques récentes commises contre sa résidence, le 3 juin 2011, et qu'il reçoit actuellement un traitement médical en Arabie saoudite; considérant que le pouvoir é été temporairement confié au vice-président du pays, Abd-Rabouh Mansour Hadi,
15. verurteilt aufs Schärfste die jüngsten bewaffneten Angriffe in Jemen, auch den Angriff auf die Residenz des Präsidenten am 3. Juni 2011; fordert alle Parteien auf, sämtliche Feindseligkeiten einzustellen, die Menschenrechte zu achten und sich zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu bekennen; 15. condamne fermement les récentes attaques armées commises au Yémen, notamment celle du 3 juin 2011 contre la résidence présidentielle; appelle toutes les parties à cesser toutes les hostilités, à respecter les droits de l'homme et à observer un cessez-le-feu permanent;
in der Erwägung, dass Präsident Saleh bei den jüngsten Angriffen auf seine Residenz am 3. Juni 2011 schwer verletzt wurde und zurzeit in Saudi-Arabien behandelt wird sowie dass seine Amtsgewalt vorübergehend dem Vizepräsidenten des Landes, Abed Rabbo Mansur Hadi, übertragen wurde, considérant que le président Saleh a été gravement blessé au cours d'attaques récentes commises contre sa résidence, le 3 juin 2011, et qu'il reçoit actuellement un traitement médical en Arabie saoudite; considérant que le pouvoir é été temporairement confié au vice-président du pays, Abd-Rabouh Mansour Hadi,
verurteilt aufs Schärfste die jüngsten bewaffneten Angriffe in Jemen, auch den Angriff auf die Residenz des Präsidenten am 3. Juni 2011; fordert alle Parteien auf, sämtliche Feindseligkeiten einzustellen, die Menschenrechte zu achten und sich zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu bekennen; condamne fermement les récentes attaques armées commises au Yémen, notamment celle du 3 juin 2011 contre la résidence présidentielle; appelle toutes les parties à cesser toutes les hostilités, à respecter les droits de l'homme et à observer un cessez-le-feu permanent;
DE Synonyme für residenz FR Übersetzungen
Schloss [Haus] n cerradura {f}
Wohnung [Haus] f casa {f}
Bauwerk [Haus] n (n edificio {m}
Anbau [Haus] m ampliación {f}
Heim [Haus] n hogar {m}
Kasten [Haus] m guacal (n v)
Unterkunft [Haus] f hospedaje {m}
Baracke [Haus] f barraca {f}
Bude [Haus] f cabina {f}
Gartenhaus [Haus] n pabellón {m}
Bungalow [Haus] m bungaló
Datsche [Haus] f dacha {f}
Gebäude [Haus] n edificio {m}
Baulichkeit [Haus] Edificio
Block [Haus] m bloque {m}
Bau [Haus] m construcción {f}
Absteige [Haus] albergue {m}
Hof [Anwesen] m corte {m}
Landwirtschaft [Anwesen] f agricultura {f}
Heimat [Anwesen] f patria {f}