Gesuchter Begriff Orkan hat 4 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
Orkan (n) [Sturm] {m} ouragan (n) {m} [Sturm]
Orkan (n) [Meteorologie] {m} ouragan (n) {m} [Meteorologie]
Orkan (n) [Meteorologie] {m} hurricane (n) {m} [Meteorologie]
Orkan {m} Cyclone tropical
DE Phrasen mit orkan FR Übersetzungen
A. Ein Sportboot der Entwurfskategorie A gilt als für Windstärken über 8 (Beaufort-Skala) und signifikante Wellenhöhe über 4 m ausgelegt, jedoch nicht für extreme Wetterverhältnisse wie Sturm, schwerer Sturm, Orkan, Wirbelsturm, extreme Seebedingungen oder Riesenwellen. A. Un bateau de plaisance de la catégorie de conception A est considéré comme conçu pour des vents qui peuvent dépasser la force 8 (sur l’échelle de Beaufort) et pour des vagues qui peuvent dépasser une hauteur significative de 4 mètres, à l’exclusion toutefois des conditions exceptionnelles telles que des orages, des tempêtes violentes, des tornades et des conditions maritimes extrêmes ou des vagues énormes.
Orkan ouragan
& #x2610; Orkan & #x2610; tornade
Zielsetzung : In den Richtlinien, die die Kommission im Rahmen der staatlichen Beihilfe Nr. N 564a/2004 genehmigt hat (nachstehend "die genehmigten nationalen Richtlinien"), sind die Bedingungen und Modalitäten festgelegt, zu denen Landwirten eine Entschädigung für Schäden gewährt werden kann, die durch Hochwasser, Erdrutsch, Bergsturz, Vermurung, Lawinen, Erdbeben, Schneedruck und Orkan zum Nachteil der landwirtschaftlichen Erzeugung entstanden sind. Wie in der Kommissionsentscheidung K(2005)6036 vom 26. Dezember 2005 (Staatliche Beihilfe Nr. N 564a/2004) zur Genehmigung der nationalen Richtlinien angegeben, haben die österreichischen Behörden zugesichert, dass jedes außergewöhnliche Katastrophenereignis, das aufgrund der notifizierten Richtlinien zu einer Entschädigung landwirtschaftlicher Erzeuger führt, der Kommission gesondert gemeldet wird. Solange die Kommission nicht bestätigt hat, dass es sich bei dem jeweiligen gemeldeten Fall um eine Naturkatastrophe handelt, wird keine Entschädigung gezahlt. Im vorliegenden Fall haben die österreichischen Behörden 2005 außergewöhnliche Katastrophenereignisse gemeldet, die vom hydrologischen Dienst der Landesregierung Niederösterreich überprüft wurden. Die österreichischen Behörden haben präzisiert, dass die Ermittlung des Schadens und alle Entschädigungszahlungen gemäß den Bedingungen der genehmigten nationalen Richtlinien erfolgen. Der Höchstsatz der Ausgleichszahlungen beträgt 20 % des ermittelten Schadens Objectif : Les lignes directrices approuvées par la Commission dans le dossier d'aide d'État N 564a/2004 ("Les lignes directrices nationales approuvées") fixent les conditions et les modalités d'indemnisation des producteurs agricoles en cas de dommages occasionnés à la production agricole par des inondations, des éboulements, des glissements de terrain, des coulées de boue, des avalanches, des tremblements de terre, des ouragans et des accumulations de neige. Comme le prévoit la décision C(2005)6036 de la Commission du 26 décembre 2005 (aide d'État N 564a/2004) approuvant les lignes directrices nationales, les autorités autrichiennes avaient donné l'assurance que toute situation d'urgence exceptionnelle donnant lieu à une indemnisation des producteurs agricoles conformément aux lignes directrices nationales approuvées serait notifiée individuellement à la Commission. Aucune indemnisation ne serait versée tant que la Commission n'aurait pas reconnu l'existence d'une catastrophe naturelle dans chaque cas notifié individuellement. En l'espèce, les autorités autrichiennes ont notifié un certain nombre de situations d'urgence exceptionnelles en 2005 qui ont été confirmées par les services hydrologiques du gouvernement du Land de Basse-Autriche. Les autorités autrichiennes ont précisé que les dommages seraient évalués et qu'une indemnisation serait octroyée conformément aux dispositions énoncées des lignes directrices nationales approuvées. L'indemnisation maximale s'élèveront à 20 % des dommages évalués
Zielsetzung : In den Richtlinien, die die Kommission im Rahmen der staatlichen Beihilfe Nr. N 564a/2004 genehmigt hat (nachstehend %quot%die genehmigten nationalen Richtlinien%quot%), sind die Bedingungen und Modalitäten festgelegt, zu denen Landwirten eine Entschädigung für Schäden gewährt werden kann, die durch Hochwasser, Erdrutsch, Bergsturz, Vermurung, Lawinen, Erdbeben, Schneedruck und Orkan zum Nachteil der landwirtschaftlichen Erzeugung entstanden sind. Wie in der Kommissionsentscheidung K(2005)6036 vom 26. Dezember 2005 (Staatliche Beihilfe Nr. N 564a/2004) zur Genehmigung der nationalen Richtlinien angegeben, haben die österreichischen Behörden zugesichert, dass jedes außergewöhnliche Katastrophenereignis, das aufgrund der notifizierten Richtlinien zu einer Entschädigung landwirtschaftlicher Erzeuger führt, der Kommission gesondert gemeldet wird. Solange die Kommission nicht bestätigt hat, dass es sich bei dem jeweiligen gemeldeten Fall um eine Naturkatastrophe handelt, wird keine Entschädigung gezahlt. Im vorliegenden Fall haben die österreichischen Behörden 2006 außergewöhnliche Katastrophenereignisse (Überschwemmungen) gemeldet, die vom hydrologischen Dienst der Landesregierung Niederösterreich überprüft wurden. Die österreichischen Behörden haben präzisiert, dass die Ermittlung des Schadens und alle Entschädigungszahlungen gemäß den Bedingungen der genehmigten nationalen Richtlinien erfolgen. Die Entschädigung soll 30 % des ermittelten Schadens bzw. 50 % in nachgewiesenen Härtefällen betragen Objectif de l'aide : Les lignes directrices approuvées par la Commission dans le dossier d'aide d'État N 564a/2004 (%quot%les lignes directrices nationales approuvées%quot%) fixent les conditions et les modalités d'indemnisation des producteurs agricoles en cas de dommages occasionnés à la production agricole par des inondations, des glissements de terrain, des éboulements, des coulées de boue, des avalanches, des tremblements de terre, des accumulations de neige et des ouragans. Comme l'indique la décision C(2005)6036 de la Commission du 26 décembre 2005 (aide d'État N 564a/2004) approuvant les lignes directrices nationales, les autorités autrichiennes ont donné l'assurance que toute situation d'urgence exceptionnelle donnant lieu à une indemnisation des producteurs agricoles conformément aux lignes directrices nationales approuvées serait notifiée individuellement à la Commission. Aucune indemnisation n'est versée tant que la Commission n'a pas reconnu l'existence d'une catastrophe naturelle dans chaque cas notifié individuellement. En l'espèce, les autorités autrichiennes ont notifié un certain nombre de situations d'urgence exceptionnelles en 2006 (inondations), qui ont été confirmées par les services hydrologiques du gouvernement du Land de Basse-Autriche. Les autorités autrichiennes ont précisé que les dommages seraient évalués et qu'une indemnisation serait octroyée conformément aux dispositions des lignes directrices nationales approuvées. Cette indemnisation s'élèverait à 30 % des dommages évalués ou à 50 % dans des cas particuliers dont la gravité est attestée
Orkan | *CZ 753, *DK 180, *HU 5271, *IT 267, *LT 82, *LV 49 | | (mod.)(15)(30) | Orkan | *CZ 753, *DK 180, *HU 5271, *IT 267, *LT 82, *LV 49 | | (mod.)(15)(30) |
Und nun, nachdem Orkan Kyrill europaweit mehrere Milliarden Schaden angerichtet hat, auch: der wärmste Januar, der je gemessen wurde. Tempêtes, inondations, hivers chauds, absence de neige : les inquiétudes sur le climat sont désormais au cœur des conversations.
B. in der Erwägung, dass der Orkan Xynthia am 27. und 28. Februar 2010 an der französischen Atlantikküste (in den Regionen Poitou-Charentes und Pays-de-la-Loire) den Tod von beinahe 60 Menschen verursacht hat, wobei nach wie vor zehn Personen vermisst werden und 2000 Menschen ihr Obdach verloren, und beispiellose Verwüstungen angerichtet hat, B. considérant que les 27 et 28 février 2010, une tempête immense et destructrice dénommée Xynthia a touché l'Ouest de la France, le long de la côte de l'Atlantique (dans les régions Poitou-Charentes et Pays-de-la-Loire), entraînant la mort de près de 60 personnes, laissant près de 10 personnes portées disparues et plus de 2 000 personnes déplacées, et causant des dommages sans précédent,
B. in der Erwägung, dass der Orkan Xynthia am 27. und 28. Februar 2010 an der französischen Atlantikküste (in den Regionen Poitou-Charentes und Pays-de-la-Loire) den Tod von beinahe 60 Menschen verursacht hat, wobei nach wie vor zehn Personen vermisst werden und 2000 Menschen ihr Obdach verloren, und beispiellose Verwüstungen angerichtet hat, B. considérant qu'une tempête du nom Xynthia, à la fois immense et destructrice, s'est produite les 27 et 28 février 2010, dans l'Ouest de la France, le long de la côte de l'Atlantique (dans les régions Poitou-Charentes et Pays-de-la-Loire) qui a coûté la vie à près 60 personnes, laissant une dizaine de personnes portées disparues et plus de 2 000 déplacées, et qui a causé des dommages sans précédent,
C. in der Erwägung, dass diese Unwetter, vor allem der Orkan Xynthia, auch die Verbindungen zu verschiedenen spanischen Regionen unterbrochen haben, insbesondere den Kanarischen Inseln und der Region Andalusien, und schwere Schäden verursacht haben, deren Ausmaß noch nicht genau beziffert werden konnte, C. considérant que des phénomènes météorologiques, notamment la tempête Xynthia, ont également provoqué l'isolement de différentes régions en Espagne, en particulier les îles Canaries et l'Andalousie, et causé de graves dégâts dont l'ampleur totale reste encore à déterminer,
C. in der Erwägung, dass diese Unwetter, vor allem der Orkan Xynthia, auch die Verbindungen zu verschiedenen spanischen Regionen unterbrochen haben, insbesondere den Kanarischen Inseln und der Region Andalusien, und schwere Schäden verursacht haben, deren Ausmaß noch nicht genau beziffert werden konnte, C. considérant que les phénomènes météorologiques, notamment la tempête Xynthia, ont également provoqué l'isolement de différentes régions d'Espagne, en particulier les îles Canaries et l'Andalousie, et occasionné de graves dégâts dont l'ampleur totale reste encore à déterminer,
Angesichts der Tatsache, dass die Regionen Aquitaine, Midi-Pyrénées und Languedoc-Roussillon Ende Januar 2009 vom Orkan „Klaus“ schwer in Mitleidenschaft gezogen wurden, stellt sich die Frage nach der Daseinsberechtigung eines Solidaritätsfonds nicht mehr. Alors que les régions Aquitaine, Midi‑Pyrénées et Languedoc‑Roussillon ont été durement touchées par la tempête Klaus en cette fin de janvier 2009, la question de la légitimité de l'existence du Fonds de solidarité ne se pose plus.
Angesichts der Tatsache, dass die Regionen Aquitaine, Midi-Pyrénées und Languedoc-Roussillon Ende Januar 2009 vom Orkan „Klaus“ schwer in Mitleidenschaft gezogen wurden, stellt sich die Frage nach der Daseinsberechtigung eines Solidaritätsfonds nicht mehr. Alors que les régions Aquitaine, Midi-Pyrénées et Languedoc‑Roussillon ont été durement touchées par la tempête Klaus en cette fin de janvier 2009, la question de la légitimité de l'existence du Fonds de solidarité ne se pose plus.
Betrifft: Aufteilung der Mittel des Solidaritätsfonds der Europäischen Union nach dem Orkan „Klaus“ Objet: Répartition du Fonds de solidarité de l'Union européenne suite à la tempête Klaus
Das Problem ist gerade in einer Zeit von Bedeutung, in der Europa immer häufiger von Naturkatastrophen (Orkan Xynthia im Westen Frankreichs, Überschwemmungen, Waldbrände usw.) heimgesucht wird oder großen chemischen und biologischen Gefahren (Giftschlammlawine in Ungarn usw.) ausgesetzt ist. Le problème est particulièrement pertinent à un moment où l'Europe est de plus en plus fréquemment confrontée à des catastrophes naturelles (tempête Xynthia dans l'ouest de la France, inondations, incen­dies de forêts, etc.) ou à des risques chimiques et biologiques graves (coulée de boue toxique en Hongrie, etc.).
Am 27. und 28. Februar 2010 hatten die Einwohner an der französischen Atlantikküste in schwerem Maße unter dem verheerenden Orkan Xynthia zu leiden, durch den auch zahlreiche Familien Angehörige verloren haben. Les 27 et 28 février 2010, les habitants des côtes atlantiques françaises ont été lourdement touchés par la meurtrière tempête Xynthia, de nombreuses familles ont été endeuillées.
B. in der Erwägung, dass der verheerende Orkan Xynthia vom 27. und 28. Februar an der französischen Atlantikküste insbesondere in den Regionen Poitou-Charentes, Pays-de-la-Loire und der Betragne den Tod von beinahe 60 Menschen verursacht hat und nach wie vor mehrere Personen vermisst werden und Tausende von Menschen obdachlos geworden sind, B. considérant que les 27 et 28 février 2010, une tempête immense et destructrice dénommée Xynthia a frappé l'Ouest de la France, en particulier les régions Poitou-Charentes, Pays-de-la-Loire et Bretagne, causant la mort de près de 60 personnes, la disparition de plusieurs autres et laissant des milliers de personnes sans abri,
C. in der Erwägung, dass mehrere Unwetter, vor allem der Orkan Xynthia, auch einige spanischen Regionen, insbesondere die Kanarischen Inseln und die Region Andalusien, sowie Belgien, Deutschland, die Niederlande und Portugal heimgesucht und dort mehrere Todesfälle sowie schwere Sachschäden verursacht haben, C. considérant qu'un certain nombre de phénomènes météorologiques, notamment la tempête Xynthia, ont également frappé différentes régions en Espagne, en particulier les îles Canaries et l'Andalousie, ainsi que la Belgique, l'Allemagne, les Pays-Bas et le Portugal, et qu'ils ont fait plusieurs morts et causé de sérieux dégâts matériels,
in der Erwägung, dass der verheerende Orkan Xynthia vom 27. und 28. Februar 2010 an der französischen Atlantikküste insbesondere in den Regionen Poitou-Charentes, Pays-de-la-Loire und der Betragne den Tod von beinahe 60 Menschen verursacht hat und nach wie vor mehrere Personen vermisst werden und Tausende von Menschen obdachlos geworden sind, considérant que les 27 et 28 février 2010, une tempête immense et destructrice dénommée Xynthia a frappé l'Ouest de la France, en particulier les régions Poitou-Charentes, Pays-de-la-Loire et Bretagne, causant la mort de près de 60 personnes, la disparition de plusieurs autres et laissant des milliers de personnes sans abri,
in der Erwägung, dass mehrere Unwetter, vor allem der Orkan Xynthia, auch einige spanischen Regionen, insbesondere die Kanarischen Inseln und die Region Andalusien, sowie Belgien, Deutschland, die Niederlande und Portugal heimgesucht und dort mehrere Todesfälle sowie schwere Sachschäden verursacht haben, considérant qu'un certain nombre de phénomènes météorologiques, notamment la tempête Xynthia, ont également frappé différentes régions en Espagne, en particulier les îles Canaries et l'Andalousie, ainsi que la Belgique, l'Allemagne, les Pays-Bas et le Portugal, et qu'ils ont fait plusieurs morts et causé de sérieux dégâts matériels,
Deutschland – Orkan Kyrill Allemagne, tempête Kyrill
DE Synonyme für orkan FR Übersetzungen
Wind [Sturm] m wind
Zyklon [Sturm] m Sikloon
Tornado [Sturm] m Tornado
Hurrikan [Sturm] m orkaan
Sturm [Unwetter] m Storm
Luft [Brise] f lug
Zug [Brise] m trein