DE Phrasen mit oberkommando der wehrmacht FR Übersetzungen
(Nur der dänische, der deutsche, der englische, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der lettische, der litauische, der maltesische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der schwedische und der spanische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise et suédoise sont les seuls faisant foi.)
(Nur der dänische, der deutsche, der englische, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der lettische, der litauische, der maltesische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der schwedische, der slowenische und der spanische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovène et suédoise sont les seuls faisant foi.)
(Nur der bulgarische, der dänische, der deutsche, der spanische, der französische, der italienische, der litauische, der ungarische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der rumänische, der slowakische, der finnische, der schwedische und der englische Text sind verbindlich) (Les textes en langue allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, finnoise, française, hongroise, italienne, lituanienne, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque et suédoise sont les seuls faisant foi.)
(nur der bulgarische, der dänische, der deutsche, der englische, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der litauische, der maltesische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der rumänische, der schwedische, und der spanische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, italienne, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine et suédoise sont les seuls faisant foi.)
(Nur der bulgarische, der dänische, der deutsche, der englische, der französische, der griechische, der italienische, der litauische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der rumänische, der slowenische, der spanische, der schwedische, der tschechische und der ungarische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, française, grecque, hongroise, italienne, lituanienne, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovène, suédoise et tchèque sont les seuls faisant foi.)
Hatte telefonischen Kontakt mit den Militärkommandanten der FDLR vor Ort (u.a. während des Busurungi-Massakers im Mai 2009); erteilte militärische Befehle an das Oberkommando; war beteiligt an der Koordinierung des Transfers von Waffen und Munition an Einheiten der FDLR und der Übermittlung spezifischer Anweisungen zu deren Verwendung; verwaltete große Geldsummen aus dem illegalen Verkauf natürlicher Ressourcen in den von der FDLR kontrollierten Regionen (S. 24-25, 83) En communication téléphonique avec les chefs militaires des FDLR (notamment au moment du massacre de Busurungi de mai 2009); a donné des ordres militaires au haut commandement; a pris part aux opérations de coordination en vue du transfert d'armes et de munitions à des unités des FDLR et a relayé des instructions très précises quant à leur utilisation; s'est occupé de grosses sommes d'argent obtenues grâce à la vente illégale de ressources naturelles provenant de zones sous contrôle des FDLR (p. 24-25, 83).
Hatte telefonischen Kontakt mit den Militärkommandanten der FDLR vor Ort (u.a. während des Busurungi-Massakers im Mai 2009); erteilte militärische Befehle an das Oberkommando; war beteiligt an der Koordinierung des Transfers von Waffen und Munition an Einheiten der FDLR und der Übermittlung spezifischer Anweisungen zu deren Verwendung; verwaltete große Geldsummen aus dem illegalen Verkauf natürlicher Ressourcen in den von der FDLR kontrollierten Gebieten (S. 24-25, 83) En communication téléphonique avec les chefs militaires des FDLR (notamment au moment du massacre de Busurungi de mai 2009); a donné des ordres militaires au haut commandement; a pris part aux opérations de coordination en vue du transfert d'armes et de munitions à des unités des FDLR et a relayé des instructions très précises quant à leur utilisation; s'est occupé de grosses sommes d'argent obtenues grâce à la vente illégale de ressources naturelles provenant de zones sous contrôle des FDLR (p. 24-25, 83).
(Nur der dänische, der deutsche, der englische, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der litauische, der maltesische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der schwedische, der spanische, der tschechische und der ungarische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, tchèque et suédoise sont les seuls faisant foi.)
(Nur der dänische, der deutsche, der englische, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der lettische, der litauische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der schwedische, der slowakische, der spanische und der ungarische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettonne, lituanienne, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovaque, suédoise sont les seuls faisant foi.)
(Nur der dänische, der deutsche, der englische, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der lettische, der litauische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der schwedische, der slowakische, der spanische und der ungarische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovaque et suédoise sont les seuls faisant foi.)
(Nur der dänische, der deutsche, der englische, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der lettische, der litauische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der schwedische, der slowakische, der spanische und der ungarische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovaque, suédoise sont les seuls faisant foi.)
Hatte telefonischen Kontakt zu den Militärkommandanten der FDLR vor Ort (u.a. während des Busurungi-Massakers im Mai 2009); erteilte militärische Befehle an das Oberkommando; war beteiligt an der Koordinierung des Transfers von Waffen und Munition an Einheiten der FDLR und der Übermittlung spezifischer Anweisungen zu deren Verwendung; verwaltete große Geldsummen aus dem illegalen Verkauf natürlicher Ressourcen in den von der FDLR kontrollierten Gebieten. En communication téléphonique avec les chefs militaires des FDLR (notamment au moment du massacre de Busurungi de mai 2009); a donné des ordres militaires au haut commandement; a pris part aux opérations de coordination en vue du transfert d'armes et de munitions à des unités des FDLR et a relayé des instructions très précises quant à leur utilisation; s'est occupé de grosses sommes d'argent obtenues grâce à la vente illégale de ressources naturelles provenant de zones sous contrôle des FDLR.
erteilte militärische Befehle an das Oberkommando; a donné des ordres militaires au haut commandement;
Jok Riak und die Truppen der Sektoren Eins und Drei der SPLA haben sich unter seinem Oberkommando an mehreren der weiter unten beschriebenen Handlungen beteiligt, die gegen die Verpflichtungen nach dem CoHA vom Januar 2014 verstoßen, wonach von allen gegen andere Konfliktparteien gerichteten Militäraktionen und anderen provozierenden Aktionen Abstand zu nehmen ist, die Truppen an den bisherigen Standorten festzuhalten sind und von Aktivitäten wie Truppenbewegungen oder Munitionslieferungen, die zu einer militärische Konfrontation führen könnten, abzusehen ist. Jok Riak et les forces des Secteurs Un et Trois, qui sont placées sous son commandement, ont participé à plusieurs activités décrites ci-après, en violation des engagements pris dans l'accord de cessation des hostilités tendant à mettre fin à toutes les actions militaires menées contre les forces d'opposition, ainsi qu'à tout acte de provocation, à bloquer les forces à l'endroit où elles se trouvent, et à s'abstenir d'activités telles que des mouvements de troupes ou des livraisons de munitions susceptibles de déclencher un affrontement militaire.
SPLA-Truppen unter dem Oberkommando von Jok Riak haben durch offene Feindseligkeiten wiederholt gegen das CoHA verstoßen. Les forces de l'APLS, placées sous le commandement de Jok Riak, ont violé l'accord de cessation des hostilités à plusieurs reprises en menant des actions ouvertement hostiles.
Am 10. Januar 2014 nahmen SPLA-Truppen unter dem Oberkommando von Jok Riak Bentiu ein, das die Sudanesische Volksbefreiungsbewegung in der Opposition (SPLM-IO — Sudan People's Liberation Movement in Opposition) seit dem 20. Dezember 2013 unter ihrer Kontrolle hatte. Le 10 janvier 2014, une force de l'APLS placée sous les ordres de Jok Riak, commandant du Secteur Un, s'est emparée de la ville de Bentiu qui se trouvait alors sous le contrôle du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan dans l'opposition (M/APLS dans l'opposition) depuis le 20 décembre 2013.
(Nur der bulgarische, der dänische, der deutsche, der englische, der französische, der griechische, der italienische, der lettische, der litauische, der niederländische, der portugiesische, der rumänische, der schwedische, der slowakische, der slowenische, der spanische und der tschechische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, française, grecque, italienne, lettone, lituanienne, néerlandaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque sont les seuls faisant foi.)
Jok Riak und die Truppen der Sektoren Eins und Drei der SPLA haben sich unter seinem Oberkommando an mehreren der weiter unten beschriebenen Handlungen beteiligt, die gegen die Verpflichtungen nach dem CoHA vom Januar 2014 verstoßen, wonach von allen gegen andere Konfliktparteien gerichteten Militäraktionen sowie anderen provozierenden Aktionen Abstand zu nehmen ist, die Truppen an den bisherigen Standorten festzuhalten sind und von Aktivitäten wie Truppenbewegungen oder Munitionslieferungen, die zu einer militärische Konfrontation führen könnten, abzusehen ist. Jok Riak et les forces des Secteurs Un et Trois, qui sont placées sous son commandement, ont participé à plusieurs activités décrites ci-après, en violation des engagements pris dans l'accord de cessation des hostilités tendant à mettre fin à toutes les actions militaires menées contre les forces d'opposition, ainsi qu'à tout acte de provocation, à bloquer les forces à l'endroit où elles se trouvent, et à s'abstenir d'activités telles que des mouvements de troupes ou des livraisons de munitions susceptibles de déclencher un affrontement militaire.
Am 10. Januar 2014 nahmen SPLA-Truppen unter dem Oberkommando von Jok Riak Bentiu ein, das die Sudanesische Volksbefreiungsbewegung in der Opposition (SPLM-IO — Sudan People's Liberation Movement in Opposition) seit dem 20. Dezember 2013 unter ihrer Kontrolle hatte. Le 10 janvier 2014, une force de l'APLS placée sous les ordres de Jok Riak, commandant du Secteur Un, s'est emparée de la ville de Bentiu qui se trouvait alors sous le contrôle du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan dans l'opposition (M/APLS dans l'opposition) depuis le 20 décembre 2013.
(Nur der dänische, der deutsche, der englische, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der lettische, der litauische, der maltesische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der schwedische und der spanische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise et suédoise sont les seuls faisant foi.)
(Nur der dänische, der deutsche, der englische, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der lettische, der litauische, der maltesische, der niederländische, der polnische, der portugiesische, der schwedische, der slowenische und der spanische Text sind verbindlich) (Les textes en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovène et suédoise sont les seuls faisant foi.)
26. beglückwünscht die Regierung und das Parlament von Bosnien und Herzegowina dazu, dass sie die Streitkräfte der Teilstaaten unter ein Oberkommando gestellt haben; 26. se félicite de ce que le gouvernement et le parlement de Bosnie‑Herzégovine aient placé les armées des entités sous un commandement suprême;
Das Naziregime war verantwortlich für den Raub von wertvollen Kulturgütern in gewaltigem Umfang, nicht nur in Deutschland, sondern in jedem Land, das mit diesem Regime verbündet war oder von ihm besetzt wurde, darunter Österreich, Belgien, die Tschechoslowakei, Frankreich, Ungarn, Italien, Luxemburg, die Niederlande, Norwegen, Polen, Rumänien und die von der deutschen Wehrmacht besetzten früheren Sowjetrepubliken (baltische Republiken, Russland, Ukraine und Weißrussland). Le régime nazi a été responsable du pillage d'innombrables biens culturels de valeur, non seulement en Allemagne, mais aussi dans tous les pays qui furent alliés à ce régime ou occupés par lui, notamment l'Autriche, la Belgique, la Tchécoslovaquie, la France, la Hongrie, l'Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne, la Roumanie, ainsi que les anciennes républiques soviétiques occupées par les forces nazies (pays baltes, Russie, Ukraine, Biélorussie).
in der Erwägung, daß Herr Haider auch eine Reihe von Aussagen gemacht hat, in denen er Politiken des nationalsozialistischen Regimes rühmte, wobei er unter anderem erklärte, daß „die SS Teil der deutschen Wehrmacht war und ihr daher alle Ehre und Anerkennung zukomme", considérant que M. Haider a par ailleurs fait plusieurs déclarations rendant hommage aux politiques du régime nazi et affirmé notamment les mérites revenant aux SS qui faisaient partie de l'armée allemande,
unterstützt den Beschluss, wonach Frankreich bis Februar 2007 den Oberbefehl behalten und dann Italien das Kommando vor Ort übernehmen wird, und betont, dass eine Überschneidung der Befehlsstrukturen vermieden werden und das Oberkommando in Beirut verbleiben muss; begrüßt die Entscheidung anderer EU-Mitgliedstaaten, einen Beitrag zur Stationierung von Friedenstruppen zu leisten; soutient la décision en vertu de laquelle la France continuera d'assumer le commandement de la FINUL jusqu'en février 2007, après quoi l'Italie prendra le contrôle sur le terrain, et souligne qu'il faut éviter tout redoublement des structures de commandement et que le principal centre de commandement doit être maintenu à Beyrouth; se félicite de la décision d'autres États membres de l'Union européenne de contribuer au déploiement des troupes de maintien de la paix;
Am 15.10.2005 ist in der estnischen Hauptstadt Tallinn auf Initiative estnischer Kollaborateursverbände ein Denkmal für Kollaborateure der Nazi-Wehrmacht und der SS eingeweiht worden. Le 15 octobre 2005, à l'initiative d'associations de collaborateurs estoniennes, un monument aux collaborateurs de la Wehrmacht nazie et des SS a été inauguré à Tallinn, capitale de l'Estonie.
Darüber hinaus wird in einem Buch ehemaliger türkischer Militärs, das den Titel „Töte den Kriegsgefangenen“ trägt, von Hinrichtungen griechisch-zyprischer Kriegsgefangener berichtet, die vom türkischen Oberkommando angeordnet wurden. En outre, un livre écrit par d'anciens membres de l'armée turque, intitulé «Tuez le prisonnier de guerre» raconte les exécutions de prisonniers de guerre chypriotes grecs sur ordre du haut commandement turc.
Das Oberkommando in Tel Aviv rechtfertigte die Angriffe als Reaktion darauf, dass einige Stunden zuvor von dem betreffenden palästinensischen Gebiet aus vier Granaten auf Militärfahrzeuge abgefeuert worden waren. Le commandement militaire de Tel Aviv a justifié les attaques comme étant une réponse au lancement de quatre obus contre des véhicules militaires depuis le territoire palestinien quelques heures auparavant.
fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, insbesondere die Fortschritte im Verfahren zu überwachen, das kürzlich im Zusammenhang mit dem mutmaßlichen Völkermord von 1982 gegen das Militärische Oberkommando der guatemaltekischen Streitkräfte eingeleitet wurde; demande à la Commission et aux États membres de suivre tout particulièrement l'état d'avancement de l'action récemment engagée contre le haut commandement militaire des forces armées du Guatemala en relation avec le génocide présumé de 1982;
fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die aktuellen Verfahren, insbesondere die gegen das Militärische Oberkommando der Streitkräfte wegen der Vorfälle von 1982 eingeleiteten, zu unterstützen, um die für Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit Verantwortlichen vor Gericht zu stellen und Guatemala beim Schutz von Zeugen, Anwälten und Menschenrechtsorganisationen zu unterstützen, die gerichtliche Klagen gegen die mutmaßlichen Verantwortlichen für diese Verbrechen initiiert haben; demande à la Commission et aux États membres de soutenir les initiatives actuellement en cours, en particulier celles engagées contre le haut commandement militaire des forces armées guatémaltèques en 1982, en vue de traduire en justice les responsables du génocide et des crimes contre l'humanité, et de soutenir l'État du Guatemala dans la protection des témoins, des hommes de loi et des organisations engagées dans le secteur des droits de l'homme qui contribuent à engager des actions juridiques contre les responsables présumés de ces crimes;
beglückwünscht die Regierung und das Parlament von Bosnien und Herzegowina dazu, dass sie die Streitkräfte der Teilstaaten unter ein Oberkommando gestellt haben; se félicite de ce que le gouvernement et le parlement de Bosnie-Herzégovine aient placé les armées des entités sous un commandement suprême;