Gesuchter Begriff Missbilligung hat 3 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
Missbilligung (n) [Ablehnung] {f} désapprobation (n) {f} [Ablehnung]
Missbilligung (n) [Ablehnung] {f} réprobation (n) {f} [Ablehnung]
Missbilligung (n) [allgemein] {f} réprobation (n) {f} [allgemein]
DE Phrasen mit missbilligung FR Übersetzungen
Wer Beifall spendet oder Missbilligung äußert, wird sofort von den Saaldienern von der Tribüne verwiesen. Toute personne donnant des marques d'approbation ou de désapprobation est expulsée sur-le-champ par les huissiers
Wer Beifall spendet oder Missbilligung äußert, wird sofort von den Saaldienern der Tribüne verwiesen. Toute personne donnant des marques d'approbation ou de désapprobation est expulsée sur-le-champ par les huissiers.
- Missbilligung jeglicher Form von Gewalt, insbesondere des Terrorismus; - de dénoncer toutes les formes de violence, notamment le terrorisme,
Sanktionen sollten nicht einfach dazu benutzt werden, Missbilligung auszudrücken, sondern müssen wirksam umgesetzt werden. Les sanctions ne doivent pas simplement servir à exprimer un désaccord, elles doivent être mises en œuvre effectivement.
Haben die Mitgliedstaaten ihre Missbilligung der Tatsache, dass dieser Plan im Vorfeld weder im Parlament erörtert noch mit der afghanischen Zivilgesellschaft diskutiert wurde, zum Ausdruck gebracht? Les États membres ont-ils exprimé leur désapprobation sur le fait que ce plan n'a pas été discuté au préalable, ni au Parlement ni avec la société civile afghane?
Wer Beifall spendet oder Missbilligung äußert, wird sofort von den Saaldienern von der Tribüne verwiesen. Toute personne donnant des marques d'approbation ou de désapprobation est expulsée sur-le-champ par les huissiers.
Wer Beifall spendet oder Missbilligung äußert, wird sofort von den Saaldienern der Tribüne verwiesen. Toute personne donnant des marques d'approbation ou de désapprobation est expulsée sur-le-champ par les huissiers.
stellt fest, dass die europäischen und weltweiten Gipfeltreffen für die Zivilgesellschaft Gelegenheit bieten, ihre Missbilligung zu bekunden und ihre Forderungen vorzubringen, die die Regierungen besser berücksichtigen sollten; constate que les sommets européens et mondiaux sont l'occasion pour la société civile de manifester ses désaccords et de faire connaître ses exigences, que les gouvernements devraient mieux prendre en compte;
nimmt mit Missbilligung zur Kenntnis, dass die Verhandlungsführer der EU vorgeschlagen haben, die Erwähnung des Schuldenerlasses aus dem endgültigen Text zu streichen (§ 42); constate avec désapprobation que les négociateurs de l'UE ont suggéré que l'idée de remise de la dette soit supprimée du texte final (paragraphe 42);
in Missbilligung der Tatsache, dass der illegale Drogenhandel die größte Einkommensquelle der Aufständischen, der Warlords, der Taliban und von terroristischen Gruppen ist, dénonçant le fait que les insurgés, les seigneurs de la guerre, les Talibans et les groupes terroristes trouvent leur principale de revenus dans le trafic de stupéfiants illicites,
C. in Missbilligung der Tatsache, dass die Schuhe zusammen mit den Bekleidungsstücken und anderen persönlichen Gegenstände in die Behältnisse gelegt werden, C. désapprouvant le fait que les chaussures soient mises dans les mêmes bannettes que les vêtements et autres effets personnels,
24. bekundet seine Missbilligung wegen der Stationierung von Truppen des Golf-Kooperationsrates in Bahrain und fordert erneut deren unverzüglichen Abzug; 24. exprime sa désapprobation quant au déploiement à Bahreïn de troupes du Conseil de coopération du Golfe et renouvelle son appel à leur retrait immédiat;
Wenn ja, meint der Rat nicht, dass er gegenüber den Behörden in Warschau seine Missbilligung zum Ausdruck bringen sollte? Dans l'affirmative, le Conseil ne pense‑t‑il pas qu'il devrait exprimer sa réprobation aux autorités de Varsovie?
Hat die Kommission der türkischen Regierung gegenüber ihre Missbilligung und/oder Besorgnis geäußert? La Commission a-t-elle manifesté son désaccord et/ou son inquiétude auprès du gouvernement turc?
Der jetzige Besuch Berlusconis in Minsk stößt in den demokratischen Kreisen Italiens und Europas daher auf Befremdung und Missbilligung. La visite de Berlusconi à Minsk suscite donc la surprise et la réprobation du monde démocratique italien et européen.
Gedenkt der Rat die Abschiebung zu verurteilen und dem israelischen Staat seine Missbilligung angesichts der mangelnden Achtung der wesentlichsten demokratischen Grundsätze zu übermitteln? le Conseil entend-il manifester sa désapprobation face à cette expulsion et faire part de son malaise à l'État d'Israël, qui ne respecte pas les principes démocratiques les plus élémentaires;
Gedenkt der Rat, öffentlich seine Missbilligung dieses von den marokkanischen Behörden begangenen Mordes zu äußern? Pense-t-il manifester publiquement son opposition à cet assassinat commis par les autorités marocaines?
Gedenkt die Kommission, öffentlich ihre Missbilligung dieses von den marokkanischen Behörden begangenen Mordes zu äußern? Pense-t-elle manifester publiquement son opposition à cet assassinat commis par les autorités marocaines?
Wird der Rat gegenüber der Regierung Panamas offiziell seine Missbilligung der ungerechtfertigten Festnahme der spanischen Journalisten bekunden? Le Conseil va-t-il déclarer officiellement son opposition à la détention injustifiée des journalistes espagnols au gouvernement du Panama?
Hat sie gegenüber den kolumbianischen Behörden ihre Missbilligung und Besorgnis zum Ausdruck gebracht? La Commission a-t-elle fait part de son rejet de ces pratiques et de sa préoccupation aux autorités colombiennes?
Wird die Kommission gegenüber den Vereinigten Arabischen Emiraten in irgendeiner Form ihre Missbilligung der aus diesem Land berichteten Folterungen zum Ausdruck bringen? Envisage-t-elle de manifester, d'une quelconque façon, aux Émirats arabes unis, son opposition aux tortures dénoncées là-bas?
Wenn ja, welche Maßnahmen hat die Kommission getroffen, um ihre Missbilligung gegenüber Marokko angesichts dieser inakzeptablen Verzögerung des Inkrafttretens des Abkommens zum Ausdruck zu bringen? Dans ce cas, quelles mesures la Commission a-t-elle prises pour exprimer au Maroc sa désapprobation au sujet du retard inadmissible qui affecte l'entrée en vigueur de cet accord?
Gedenkt der Rat, den polnischen Behörden seine Missbilligung dieses Vorhabens unmissverständlich klarzumachen? Le Conseil envisage-t-il d'exprimer clairement aux autorités polonaises sa désapprobation à l'encontre de ce projet?
bekräftigt seine entschiedene Missbilligung der Terroranschläge in Moskau und bekundet seine Solidarität mit den Opfern und ihren Angehörigen; réaffirme sa condamnation ferme des attentats terroristes à Moscou et exprime sa solidarité à l'égard des victimes et de leurs familles;
Missbilligung jeglicher Form von Gewalt, insbesondere des Terrorismus; de dénoncer toutes les formes de violence, notamment le terrorisme;
DE Synonyme für missbilligung FR Übersetzungen
Bruch [Zurückweisung] m Fracción
Ablehnung [Zurückweisung] f rechazo {m}
Negation [Zurückweisung] negación {f}
Verweigerung [Zurückweisung] f rechazo {m}
Widerruf [Zurückweisung] m supresión {f}
Absage [Zurückweisung] f respuesta {f}
Abweisung [Zurückweisung] f rechazo {m}
Zurücknahme [Zurückweisung] f Poder de aceleración
Rückzieher [Zurückweisung] m rajada {f}
Abbestellung [Zurückweisung] f cancelación {f}
Niederlage [Ablehnung] f derrota {f}
Opposition [Ablehnung] f oposición {f}
Nein [Ablehnung] n no
Berufung [Ablehnung] f nombramiento {m}
Vorwurf [Ablehnung] m recriminación {f}
Verweis [Ablehnung] m reprensión {f}
Misserfolg [Ablehnung] m fracaso {m}
Korb [Ablehnung] m canasta {f}
Einspruch [Ablehnung] m notificación {f}
Ärger [Ablehnung] m traba {f}