jemandem aushelfen (Verb)

helfen

Satzbeispiele & Übersetzungen

„ISOFIX-Kennzeichnung“ eine Einrichtung, die jemandem, der ein ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem einbauen will, Auskunft über die im Fahrzeug vorhandenen ISOFIX-Anschlussstellen und die zu jeder Anschlussstelle gehörigen ISOFIX-Verankerungen gibt;
«marquage ISOFIX», une information fournie à la personne qui souhaite installer un dispositif de retenue pour enfants ISOFIX au sujet des positions ISOFIX dans le véhicule et de la situation de chaque système d’ancrages ISOFIX correspondant;
„ISOFIX-Kennzeichnung“ eine Einrichtung, die jemandem, der ein ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem einbauen will, Auskunft über die im Fahrzeug vorhandenen ISOFIX-Anschlussstellen und die zu jeder Anschlussstelle gehörigen ISOFIX-Verankerungen gibt;
«marquage Isofix», une information fournie à la personne qui souhaite installer un dispositif de retenue pour enfants Isofix au sujet des positions Isofix dans le véhicule et de la situation de chaque système d’ancrages Isofix correspondant;
ob Sie zusammen mit jemandem in dieses Land gereist sind, und falls ja, mit wem;
Tu es venu dans notre pays avec quelqu’un et, si oui, avec qui?
Ende 2013 wurde Saidullah angeblich von Al-Qaida-Mitgliedern als enger Mitarbeiter des Haqqani Network Vertrauen entgegengebracht, der bei Problemen, wie Inhaftierungen, aushelfen könne.
À la fin de 2013, Saidullah aurait bénéficié de la confiance de membres d'Al-Qaida en tant que membre du réseau Haqqani capable de les aider en cas de problème, notamment d'arrestations.
(4) Unter dem Begriff %quot%Einkaufsprovisionen%quot% sind in diesem Kapitel Beträge zu verstehen, die ein Einführer jemandem dafür zahlt, daß er für ihn beim Kauf der zu bewertenden Waren tätig wird.
4. Aux fins du présent chapitre, on entend par commission d'achats, les sommes versées par un importateur à son agent pour le service qui a consisté à le représenter en vue de l'achat des marchandises à évaluer.
Alle Entscheidungen, die der Verwaltungsrat vor Inkrafttreten dieses Anhangs getroffen hat bzw. alle vertraglichen Vereinbarungen, die mit jemandem getroffen wurden, der den Dienstposten des Sekretärs des Verwaltungsrates oder eines Mitarbeiters im Sekretariat des Verwaltungsrates innehat, behalten weiterhin ihre Gültigkeit.%quot%
Lorsque des décisions du conseil d'administration ou des dispositions contractuelles concernant une personne occupant le poste de secrétaire du conseil d'administration ou d'agent travaillant pour le secrétariat du conseil d'administration ont été prises avant l'entrée en vigueur de la présente annexe, elles restent d'application.%quot%.
[12] Der amici curiae-Schriftsatz wird von jemandem eingereicht, der an einem Verfahren nicht beteiligt ist und Informationen zu rechtlichen Fragen geben kann; er wird oft eingereicht in dem Bestreben, auf den Obersten Gerichtshof Einfluss zu nehmen.
[12] Une demande d'intervention en tant qu'amicus curiae peut être introduite par toute personne qui n'est pas partie à un procès et est en mesure de fournir des informations en matière d'affaires juridiques. De telles demandes sont souvent soumises en vue d'exercer des pressions sur la Cour suprême.
In einem dritten Fall wurde jemandem keine Möglichkeit zur Stellungnahme eingeräumt.
Une autre affaire encore concernait quelqu'un qui n'a pas eu l'opportunité de réagir.
Als beispielsweise jemandem aus Gründen, die nicht durch ihn verschuldet worden waren, der Zugang zu einem Gerichtsverfahren verweigert wurde, durfte der Beschwerdeführer nicht davon abgehalten werden, einen Rechtsbehelf einzulegen.
Concernant l'accès aux cours et tribunaux, la CEDH a conclu à une violation dans 6 affaires, comme: en raison d'une cause dont il n'est nullement responsable, le plaignant s'est vu refuser l'accès à un procès, le plaignant ne pouvait être empêché d'user d'une voie de recours.
42 Prozent der Befragten sind der Meinung, dass man sich mit HIV infizieren kann, "wenn man aus einem Glas trinkt, das kurz zuvor von jemandem benutzt wurde, der Aids hat oder HIV-positiv ist".
Les députés plaident, dans cette perspective, pour une nouvelle orientation des politiques structurelles.
42 Prozent der Befragten sind der Meinung, dass man sich mit HIV infizieren kann, "wenn man aus einem Glas trinkt, das kurz zuvor von jemandem benutzt wurde, der Aids hat oder HIV-positiv ist".
Toutefois, en vertu des règles de "coopération renforcée" entre commissions parlementaires, la commission de l'Environnement a repris, sans vote, deux amendements de la commission des Affaires juridiques.
Es ist schwierig, jemandem etwas von Energiesparen zu erzählen, wenn dieser Probleme hat, seine Familie durchzubringen.
Car les défis sont immenses en Inde, et il est difficile de faire passer le message de l’efficacité énergétique lorsque les gens se battent pour nourrir leur famille.
Die Voraussetzung dafür, mit jemandem zu sprechen, ist, dass die andere Person mein Recht zu sprechen, Gesprächspartner zu sein anerkennt.
La condition sine qua none pour pouvoir dialoguer avec quelqu'un est que cette personne reconnaisse le droit de parole de l'autre, qu'elle le considère comme faisant partie de la conversation.
Die Voraussetzung dafür, mit jemandem zu sprechen, ist, dass die andere Person mein Recht zu sprechen, Gesprächspartner zu sein anerkennt.
Il occupe le Premier Trône de l'Eglise Chrétienne Orthodoxe et préside, dans un esprit fraternel, le Primat Orthodoxe.
Es ist untragbar, dass Staaten derart schlimm und gewalttätig gegen Individuen vorgehen und sich das Recht anmaßen, jemandem das Leben zu nehmen.
Il est inadmissible que certains Etats puissent agir de manière aussi sauvage envers des êtres humains.
Die Kampagne des Europäischen Parlaments selbst soll deutlich machen, dass die Europawahl richtungsweisend für zukünftige Entscheidungen ist, die kaum jemandem egal sind.
Si nous ne pouvons assumer la responsabilité de ce qui y est publié, nous avons toutefois souhaité les proposer aux internautes pour qu'ils fassent vivre le débat démocratique européen.
Das Parlament habe bezüglich des vorliegenden Themas keine Rechte und sollte nicht dazu genutzt werden, um mit jemandem abzurechnen.
Le Parlement n'a pas de compétences en la matière et ne devrait pas être utilisé pour régler des comptes, a-t-il soutenu.
Auch hier muss die EU mit Notkrediten aushelfen.
Ils souhaitent que l'accent soit mis sur les investissements destinés à stimuler la croissance.
Auch hier muss die EU mit Notkrediten aushelfen.
Dans le paquet de mesures en négociation, quatre propositions sur six relèvent de la codécision.
Darüber hinaus ist es völlig unangemessen, dass Unternehmen und EU-Verbraucher gezwungen werden sollten, jemandem aus einem monopolistischen Gewerbe wie einen zugelassenen Zollagenten in Anspruch zu nehmen, wenn sie Waren beim Zoll abfertigen lassen wollen.
En outre, il serait tout à fait inapproprié de contraindre les entreprises et les consommateurs de l'UE à faire appel aux services d'un représentant d'un secteur monopolistique, tel qu'un courtier agréé, lorsqu'ils souhaitent dédouaner des marchandises.
Zur Ausräumung von Zweifeln ist bei der Berechnung einer solchen Short-Position niemand verpflichtet, Echtzeitinformationen über eine solche Zusammensetzung von irgend jemandem einzuholen.
Pour éviter tout doute, nul n'est tenu, pour le calcul de ces positions courtes, d'obtenir des informations en temps réel sur une telle composition de qui que ce soit.
in der Erwägung, dass es bisher nie jemandem gelungen ist, ein Raumfahrzeug auf einem Saturnmond zu landen,
considérant que personne n'avait encore fait atterrir un vaisseau spatial sur un satellite de Saturne,
Welche Tragweite und Bedeutung haben diese Erklärungen von jemandem, der als Berater von Präsident Prodi auftritt und es wagt, den Gedanken, dass die Regionen bevorzugte Ansprechpartner für die Umsetzung der Gemeinschaftspolitik sind, als politischen Standpunkt abzuqualifizieren?
Quels sont la portée et le sens de ces déclarations d'une personne qui, en qualité de conseiller du Président Prodi, ose mépriser, qualifiant de point de vue politique l'idée que les régions sont des interlocuteurs privilégiés pour appliquer les politiques communautaires ?
Jedes Land hat bisher sein eigenes Rechtssystem und eigene Verfahren, nach denen entschieden wird, ob jemandem Schutz gewährt wird oder nicht.
Une « loterie » que dénoncent les associations de protection des réfugiés.
Welche praktische Hilfe steht jemandem nach EU-Recht zur Verfügung, der das Unternehmen ECG oder andere auf diese Weise agierende Firmen verklagen möchte?
Quelle assistance pratique le droit européen prévoit-il pour quiconque désire intenter une action judiciaire à l'encontre de l'ECG ou d'autres entreprises adoptant les mêmes pratiques?
Dieses Eingeständnis von jemandem, der so weit oben in der Lebensmittelindustrie steht, ist alarmierend.
Cet aveu de la part d’une personne aussi haut placée dans l’industrie alimentaire est alarmant.
Welches Vorgehen empfiehlt die Kommission unter diesen Umständen jemandem, der in Großbritannien ein Hochschulstudium der Pharmazie absolviert hat und diese Qualifikation in einem anderen EU‑Mitgliedstaat anerkannt sehen möchte?
Dans ces circonstances, quelle serait la démarche recommandée par la Commission à un étudiant qui a terminé ses études universitaires de pharmacien en Grande Bretagne et qui voudrait obtenir la reconnaissance de sa qualification dans un autre État membre de l'UE?
Der Fragesteller teilt die Auffassung, dass von jemandem, der über umfangreiches Sachwissen verfügen muss, erwartet werden kann, dass er über berufliche Erfahrungen verfügt.
«C'est pourquoi ils sont censés avoir une expérience professionnelle dans les secteurs alimentaire et agricole.»
Oder fühlt sich die Kommission wohl dabei, von jemandem geleitet zu werden, der anscheinend unmittelbar in den Streit um die Führung der Linken in Italien eingegriffen hat?
Ou la Commission se sent-elle à l'aise avec un Président qui semble être directement entré en campagne pour la direction de la gauche en Italie?
Jemandem die Folgen einer Nichtbefolgung eines Dritten anzulasten, ist juristisch nicht zulässig und verstößt gegen das Grundprinzip der modernen Rechtsordnung — die individuelle Verantwortung.
le fait d'imputer à quelqu'un la responsabilité de l'impéritie d'un tiers est juridiquement incorrect et constitue une violation de la responsabilité individuelle, principe fondamental de l'ordre juridique moderne.
Ohne jemandem das Recht auf Entwicklung seiner ideologischen Haltungen und Wertorientierungen absprechen zu wollen, sind in einigen osteuropäischen Staaten bis heute Berufsdiplomaten tätig, die einst den Geheim- und Sicherheitsdiensten (und somit dem Repressionsapparat) der kommunistischen Regime angehört haben.
Sans remettre en cause le droit de tout un chacun d'avoir ses propres idées et valeurs, soulignons que, dans certains pays de l'Est de l'Europe officient encore des diplomates de carrière ayant appartenu aux services secrets de sécurité des régimes communistes (appareil de répression).