Gesuchter Begriff Heilige Drei Könige hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
Heilige Drei Könige Rois mages (mp)

DE FR Übersetzungen für heilige

Heilige (n v) [(''figuratively'') a person with positive qualities] {m} saint (n v) {m} [(''figuratively'') a person with positive qualities]
Heilige (n) [Religion - Mann] {m} saint (n) {m} [Religion - Mann]
Heilige (n v) [person proclaimed as saint] {m} saint (n v) {m} [person proclaimed as saint]
Heilige (n v) [(''figuratively'') a person with positive qualities] {m} sainte (n v) {f} [(''figuratively'') a person with positive qualities]
Heilige (n) [Religion - Frau] {m} sainte (n) {f} [Religion - Frau]
Heilige (n v) [person proclaimed as saint] {m} sainte (n v) {f} [person proclaimed as saint]

DE FR Übersetzungen für drei

drei (a) [Kardinalzahl] trois (a) {m} [Kardinalzahl]
drei (o) [Kardinalzahl] trois (o) {m} [Kardinalzahl]
drei trois {m}
drei (num n) [cardinal number 3] trois (num n) {m} [cardinal number 3]
DE Phrasen mit heilige drei könige FR Übersetzungen
Aus diesem Grund wird der Heilige oft zusammen mit einem Schwein abgebildet. C'est la raison pour laquelle Saint Antoine est souvent représenté accompagné d'un cochon.
Drittländer: Andorra, der Heilige Stuhl (Vatikanstadt), Liechtenstein und die Vereinigten Staaten von Amerika; pays tiers: Andorre, Saint-Siège (État de la Cité du Vatican), Liechtenstein et États-Unis d’Amérique;
Drittländer: Andorra, Liechtenstein, die Vereinigten Staaten von Amerika und der Heilige Stuhl (Vatikanstadt); des pays tiers suivants: Andorre, Liechtenstein, États-Unis d'Amérique et Saint-Siège (État de la Cité du Vatican);
Albanien, Andorra, Bosnien und Herzegowina, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, der Heilige Stuhl (Vatikanstadt), das Kosovo [3], Liechtenstein, Montenegro, San Marino und Serbien; l'Albanie, l'Andorre, la Bosnie-Herzégovine, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Saint-Siège (Cité du Vatican), le Kosovo [3], le Liechtenstein, le Monténégro, Saint-Marin et la Serbie;
Drittländer: Albanien, Andorra, Bosnien und Herzegowina, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, der Heilige Stuhl (Vatikanstadt), das Kosovo [3], Liechtenstein, Montenegro, San Marino und Serbien; des pays tiers suivants: l'Albanie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, l'Andorre, la Bosnie-Herzégovine, le Kosovo [3], le Liechtenstein, le Monténégro, Saint-Marin le Saint-Siège (État de la Cité du Vatican) et la Serbie;
Aber nicht nur die spanischen Herrscher förderten den Olivenanbau, sondern auch die savoyischen Könige; letztere erließen verschiedene Vorschriften, die zum Beispiel die Verpflichtung vorsahen, Felder mit Ölbäumen abzugrenzen und Wildölbäume innerhalb von drei Jahren zu veredeln. 1806 wurden erstmals Gesetze eingeführt, mit denen die Veredelung und die Pflanzung von Ölbäumen durch die Vergabe von Prämien und sonstige Vergünstigungen an die betreffenden Landwirte gefördert wurden. Les Espagnols ne furent pas les seuls à œuvrer en faveur de l'oléiculture; la maison de Savoie encouragea la culture de l'olivier en introduisant un ensemble de règles, parmi lesquelles l'obligation de délimiter les terres au moyen d'oliviers et de greffer les arbres sauvages dans un délai de trois ans. Les premières lois qui favorisaient les agriculteurs se consacrant au greffage et à la plantation d'oliviers en leur octroyant des primes et des avantages furent adoptées en 1806.
Sich zu vereinigen, um ihnen Geltung zu verschaffen, ist eine heilige Pflicht.“ S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré".
Die Landwirtschaft als heilige Kuh Pourquoi l'agriculture est-elle sacro-sainte?
Der Zweck heilige eben nicht die Mittel, das müsse uns von dem Vorgehen der Bush-Regierung und der CIA unterscheiden. La Commission a par ailleurs fourni des images satellites quand cela était demandé.
Der Zweck heilige eben nicht die Mittel, das müsse uns von dem Vorgehen der Bush-Regierung und der CIA unterscheiden. En raison de la nature de ces déchets, des règles strictes sont applicables dans l’UE chaque fois qu’ils doivent être transférés d’un pays à un autre.
Der Zweck heilige eben nicht die Mittel, das müsse uns von dem Vorgehen der Bush-Regierung und der CIA unterscheiden. La Commission européenne a voulu simplifier les règles existantes datant de 1992 (directive 92/3 EURATOM) et couvrir d’autres types de matières nucléaires.
Das Heilige Land ist für drei Weltreligionen heilig, die alle ihre Friedensliebe beteuern. Le Proche-Orient est une Terre sainte pour trois religions qui, toutes, affirment leur amour de la paix.
Das heilige Recht der Palästinenser kollidiere mit dem Recht Israels, von den arabischen Staaten anerkannt zu werden. "Mais l'année 2009 sera une année extrêmement difficile pour les économies de l'espace euro et pour les citoyens européens avec de nombreux défis à relever à la fois sur le plan intérieur et sur le plan extérieur" , a-t-il averti.
Das heilige Recht der Palästinenser kollidiere mit dem Recht Israels, von den arabischen Staaten anerkannt zu werden. Le multiculturalisme a ses limites, "là où il y a deux peuples, il faut deux Etats : il faut assurer la naissance d'un État palestinien réellement souverain" , a-t-il ajouté.
„Heutzutage verlassen sich viele Menschen auf Heilige. Cette tradition est encore très enracinée dans les villages espagnols.
„Heutzutage verlassen sich viele Menschen auf Heilige. « Malheureusement, de nos jours, les jeunes ne votent plus.
Sich mit vereinten Kräften für ihre Achtung einzusetzen, ist heilige Pflicht“, S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré,
1989-2001 Prüfer für die Chronologische Sammlung der dänischen Könige in Rosenborg und Amalienborg. 1989-2001 auditeur pour The Royal Danish Chronological Collection à Rosenborg et Amalienborg.
Baha'i-Friedhöfe und heilige Stätten werden immer wieder geschändet. Les cimetières et lieux sacrés baha'i sont régulièrement violés.
dass der Heilige Stuhl, alle Beschwerden über sexuellen Missbrauch innerhalb der kirchlichen Organisationen ernst nimmt, mit den gerichtlichen Behörden zusammenarbeitet und die Täter aus öffentlichen Ämtern entfernt; d) au Saint-Siège d'examiner avec sérieux toutes allégations d'abus sexuel commis au sein de ses organisations, de coopérer avec les autorités judiciaires et de retirer toute charge officielle aux coupables; d)
Übrigens hat die Heilige Synode der Kirche Griechenlands in dieser Frage bei der Regierung von Skopje nachdrücklichen Protest eingelegt. Ce problème a déjà donné lieu à de vives protestations du Saint-Synode de l'Église de Grèce auprès du gouvernement de Skopje.
Die Regierung hat alle Bahai-Einrichtungen aufgelöst, und heilige Stätten, Friedhöfe sowie Eigentum der Gemeinschaft wurden beschlagnahmt, geplündert oder zerstört. Des centaines de Baha'is ont été jetés en prison et des dizaines de milliers se sont vu refuser le droit de travailler, de percevoir une retraite, de créer une entreprise ou de s'inscrire à l'université.
Die Regierung hat alle Bahai-Einrichtungen aufgelöst, und heilige Stätten, Friedhöfe sowie Eigentum der Gemeinschaft wurden beschlagnahmt, geplündert oder zerstört. Le gouvernement a proscrit toutes les organisations baha'ies et mis la main sur les lieux saints, les cimetières et les propriétés de cette communauté qui sont ainsi livrées au vandalisme et à la destruction.
Nach meinen Informationen soll die geplante Trasse direkt durch das Gebiet Tara verlaufen, das von großem historischem Wert ist, was zur Folge hätte, dass eine 5.500 Jahre alte Kultstätte, wo die keltischen Könige beerdigt wurden, zerstört würde. L'itinéraire proposé contournerait la ville de Tara, où se trouve un site archéologique d'une grande valeur historique, et détruirait un cromlech vieux de cinq mille cinq cent ans, lieu de sépulture de rois celtiques.
Die kurdische Bevölkerung dieser Provinz ist nicht muslimischen, sondern traditionell alevitischen Glaubens, der in den Naturelementen wie Wasser heilige Werte sieht, die zu achten und zu erhalten sind. La population kurde de cette province n'est pas musulmane mais historiquement de confession alévie, une religion qui voit dans les éléments naturels, comme l'eau, des valeurs sacrées à respecter et à conserver.
1. Ist der Europäischen Kommission die Publikation „Onderwijs van Palestijnse Autoriteit moedigt aan tot heilige oorlog tegen Israel“ von Prof. Dr. Hans Jansen bekannt? La Commission européenne a-t-elle connaissance de l’ouvrage «Onderwijs van Palestijnse Autoriteit moedigt aan tot heilige oorlog tegen Israel» (L’enseignement de l’Autorité palestinienne encourage la guerre sainte contre Israël), du professeur Hans Jansen?
165 Personen wurden von der Polizei festgenommen, religiöse Ikonen wurden verbrannt und eine Heilige Schrift entweiht. Cent soixante-cinq personnes ont été détenues par la police, des icônes religieuses ont été brûlées et une Bible a été profanée.
Räumt die Kommission ein, dass der Heilige Stuhl bei der Unterzeichnung des Währungsabkommens zwischen der EU und dem Staat Vatikanstadt bewusst die Rechtspersönlichkeit des Letzteren genutzt hat, um zu verhindern, dass der Heilige Stuhl selbst oder das IOR zur Einhaltung dieses Abkommens verpflichtet werden können? La Commission reconnaît-elle que le Saint-Siège, en signant l'accord monétaire entre l'Union européenne et l'État du Vatican, a sciemment utilisé la personnalité de ce dernier pour que le Saint-Siège lui-même et l'IOR ne soient pas tenus de respecter cet accord monétaire?
Ist die Kommission der Auffassung, dass der Heilige Stuhl dringend aufgefordert werden sollte, das IOR zum Gegenstand des Währungsabkommens zu machen? La Commission reconnaît-elle qu'il est urgent de contacter le Saint-Siège afin que l'IOR devienne une entité soumise à l'accord monétaire?
in der Erwägung, daß diesen sechs Intellektuellen vorgeworfen wird, "sie würden gegen die interne Sicherheit des Staates verstoßen und die heilige Ordnung der Islamischen Republik verächtlich machen", considérant que ces six intellectuels sont accusés d'exercer des activités contre la sécurité intérieure de l'État et de troubler l'ordre sacré de la République islamique",
in der Erwägung, daß diesen sechs Intellektuellen vorgeworfen wird, "sie würden gegen die interne Sicherheit des Staates verstoßen und die heilige Ordnung der Islamischen Republik verächtlich machen”, considérant que ces six intellectuels sont accusés "d'exercer des activités contre la sécurité intérieure de l'État et de troubler l'ordre sacré de la République islamique”;
Sich mit vereinten Kräften für ihre Achtung einzusetzen, ist unsere heilige Pflicht", S'unir pour les faire respecter est un devoir sacré",
Man müsse sich die Frage stellen, ob der Zweck die Mittel heilige. La question de la torture concerne les Etats-Unis mais également l'Europe comme le montre l'exemple des prisons.