Gesuchter Begriff heilbar hat 2 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch FR Französisch
heilbar (a) [behandelbar] guérissable (a) [behandelbar]
heilbar (a) [behandelbar] curable (a) [behandelbar]
DE Phrasen mit heilbar FR Übersetzungen
Der Verbraucher bemerkt dies in der Regel nicht, und die Krankheit tritt unter Umständen erst nach Jahren auf. Sie gilt als schwere Krankheit, da Krebs schwer, wenn überhaupt, heilbar ist. Dans ce cas, les dommages passent généralement inaperçus, et la maladie ne se manifeste parfois qu’après plusieurs années. Ces lésions sont considérées comme très graves, le cancer étant très difficilement curable, quand il l’est,
Die betroffenen Ausführer und eine Gruppe von Einführern argumentierten, die Wiederaufnahme sei zum Scheitern verurteilt, da die Verletzung der Verteidigungsrechte und der Begründungsmangel im Falle einer endgültigen Antidumpingverordnung nicht isoliert und rückwirkend heilbar seien. Les exportateurs concernés et un groupe d’importateurs ont fait valoir que la réouverture était vouée à l’échec au motif que la violation des droits de la défense et le défaut de motivation dans le cas d’un règlement antidumping définitif ne peuvent être rectifiés isolément et rétroactivement.
Dies sei eine grobe Missachtung seiner Verteidigungsrechte und ein Verstoß gegen wesentliche Formvorschriften, die rückwirkend nicht heilbar seien, da dadurch seine Rechte auf Verteidigung innerhalb der Stellungnahmefrist von 37 Tagen nach Veröffentlichung dieser Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union beeinträchtigt worden seien. Le producteur-exportateur a affirmé que cela constituerait une grave violation de ses droits de la défense et une violation des formes substantielles, auxquelles il ne pourrait être remédié rétroactivement étant donné qu'il était porté atteinte aux droits de la défense pendant la période fixée pour les commentaires, à savoir 37 jours à compter de la date de publication de l'avis au Journal officiel de l'Union européenne.
- Es findet ein Wandel in der Krankheitstypologie statt, nicht nur in der Häufigkeit ihres Auftretens: Alterskrankheiten sind oft nicht heilbar, können jedoch durch mittel- und langfristige Behandlungen und medizinische und chirurgische Eingriffe, die die negativen Folgen eindämmen sollen, gelindert werden, allerdings ohne dass die Patienten den früheren Gesundheitszustand wiedererlangen. Dies erfordert einen anderen medizinischen Ansatz, in dem "Behandlung" und "Pflege" integriert werden können und der Forschung, Arznei- und Diagnosemittel sowie Interventionstechnologien einbezieht. Ein Übergang vom "akuten" zum "chronischen" Ansatz ist erforderlich. Dies bedeutet, dass bei der Behandlung medizinischer Probleme langfristig gute Ergebnisse erzielt werden, ohne dass das Problem selbst behoben werden kann; - la typologie des maladies évolue également et pas uniquement la fréquence de leur apparition: les pathologies des personnes les plus âgées ne sont pas toujours curables mais peuvent néanmoins retirer de grands bienfaits de soins de moyenne et longue durée, assortis d'interventions médicales et de chirurgie visant à soulager les effets négatifs sans pour autant pouvoir rétablir l'état de santé antérieur. Cela suppose une approche médicale différente, en mesure d'intégrer le traitement et les soins et impliquant la recherche, les produits pharmaceutiques, les outils de diagnostic, les technologies d'intervention; en effet, il faut passer de l'approche de la "pathologie aiguë" à celle de la "pathologie chronique" (ce qui implique une gestion de problèmes médicaux avec de bons résultats sur le long terme, bien que les problèmes eux-mêmes ne puissent être résolus),
Rund die Hälfte der Erkrankungen sind heute heilbar. « Nous devons nous appuyer sur les nouvelles études scientifiques », explique-t-elle.
Malaria ist vermeidbar und heilbar – unter der Voraussetzung, dass Programme zur Förderung der Verwendung und Erneuerung von Moskitonetzen besser unterstützt, Schulungen im Erkennen von Malariasymptomen durchgeführt, stehende Gewässer beseitigt und Basisgesundheitsdienste mit Arzneimitteln ausgestattet werden. Le paludisme peut être prévenu et soigné grâce à un soutien accru aux programmes visant à encourager l'utilisation et le renouvellement des moustiquaires, à apporter une formation pour la reconnaissance des symptômes du paludisme, à éliminer les sources d'eau stagnante et à équiper les services de soins de santé primaires de médicaments.
Auch wenn arzneimittelresistente Tuberkulose gewöhnlich heilbar ist, erfordert ihre Behandlung eine zweijährige teure Chemotherapie. Tandis que la tuberculose pharmacorésistante est généralement curable, la forme multirésistante nécessite jusqu'à deux ans de chimiothérapie onéreuse.
– Palliativmedizin: Schmerztherapie und symptomatische Therapie bei Krankheiten, die bislang nicht heilbar sind, um die Symptome des Patienten so wirksam wie möglich zu lindern. - Médecine palliative: thérapie de la douleur et thérapie symptomatique dans les maladies jusqu'à présent incurables, afin de lutter contre les symptômes des patients dans toute la mesure du possible.
Zahlreiche Krankheiten werden auch im Verlauf der nächsten sieben bis acht Jahre noch nicht heilbar sein. De nombreuses maladies resteront incurables au cours des sept à huit années à venir.
Viele Krankheiten werden in den nächsten sieben oder acht Jahren noch nicht heilbar sein. De nombreuses maladies resteront incurables au cours des sept à huit années à venir.
AK. in der Erwägung, dass bestimmte Krebserkrankungen vermieden werden können und der allgemeine Gesundheitszustand sich verbessern lässt, wenn die Menschen gesundheitsbewusster leben; in der Erwägung, dass Krebs heilbar ist bzw. dass die Heilungschancen umso größer sind, je früher eine Erkrankung erkannt wird, AK. considérant que certains cancers peuvent être évités et que la santé en général peut être améliorée grâce à l'adoption d'un mode de vie plus sain, et que les cancers peuvent être guéris ou ont plus de chances d'être guéris s'ils sont dépistés à un stade précoce,
bringt seine Überzeugung zum Ausdruck, dass die Legalisierung der Forschung auf diesem Gebiet neue wissenschaftliche Horizonte eröffnet und unschätzbare Möglichkeiten zur Heilung von Krankheiten bietet, an denen Millionen Menschen leiden, die aber heute als unheilbar und nur schwer heilbar gelten; se déclare convaincu que la légalisation des recherches dans ce domaine pourra ouvrir de nouvelles frontières scientifiques et sanitaires, riches de solutions virtuelles pour des maladies actuellement incurables ou difficilement guérissables dont souffrent des millions d'individus;
G. in der Erwägung, dass Diabetes zurzeit noch nicht heilbar ist; G. considérant qu'il n'existe à l'heure actuelle aucun traitement qui guérisse le diabète;
F. in der Erwägung, dass Diabetes zurzeit noch nicht heilbar ist; F. considérant qu'il n'existe à l'heure actuelle aucun traitement qui guérisse le diabète;
Kann die Kommission in Anbetracht der Tatsache, dass den jüngsten wissenschaftlichen Studien zufolge viele Krebsarten heilbar sind, sofern ihre Diagnose im Frühstadium erfolgt, Auskunft darüber geben, ob sie im Falle der Mittelmeerländer, die nachgewiesenermaßen die meisten Sonnentage haben, Étant donné que, selon les études scientifiques récentes, plusieurs formes de cancer sont curables si elles sont diagnostiquées à un stade précoce, la Commission pourrait-elle dire, en ce qui concerne les pays méditerranéens, où l'ensoleillement est notoirement supérieur,
Auch wenn das Korsakow-Syndrom nicht heilbar ist, ist es keine fortschreitende Krankheit, und einer Verschlechterung kann durch absolute Abstinenz und eine gesunde Diät mit zusätzlichen Vitaminen entgegengewirkt werden. Bien que celui-ci ne soit pas guérissable, ce n'est pas une maladie évolutive et son aggravation peut être contrée par une abstinence alcoolique totale et une alimentation saine avec un apport de vitamines supplémentaire.
2. Ist der Kommission bekannt, dass die heutige Generation der bis 35-Jährigen ein viel größeres Risiko hat, als es früher für diese Altersgruppe der Fall war, und dass bei einer Früherkennung nahezu 100 % der Fälle heilbar sind, so dass aller Grund für ein intensiveres Anpacken dieses Problems besteht? La Commission sait-elle d'autre part que la génération actuelle des moins de 35 ans est aujourd'hui beaucoup plus exposée que ne l'était précédemment cette catégorie d'âge et qu'un dépistage précoce permet un taux de guérison qui approche les 100 %, ce qui justifie pleinement l'adoption d'une approche plus intensive à l'égard de ce problème?
In anderen Fällen, bei denen die Krebsform sogar zu 90 % heilbar ist, entscheiden sich jedoch Frauen und ihre Ärzte für eine Therapie, die „aggressiver“ ist als eigentlich notwendig wäre. Dans d'autres circonstances, et bien que la forme du cancer constaté soit guérissable dans 90 % des cas, de nombreuses femmes et leurs médecins optent pour une thérapie plus «agressive» que celle qui est véritablement indiquée dans leur cas.
TB ist beherrschbar, sie ist heilbar, und es gibt einen Impfstoff gegen sie — trotzdem ist die Sterblichkeitsrate unvorstellbar hoch: Alle 20 Sekunden stirbt ein Mensch an dieser Krankheit. Bien que la TB soit contrôlable, guérissable et qu'il existe un vaccin, le taux de mortalité y afférent reste extrêmement élevé, tuant une personne toutes les 20 secondes.
Sie ist heilbar, doch ohne frühzeitige Diagnose und richtige Behandlung sterben diese Kinder, bevor sie ein Jahr alt sind. Il est possible de guérir de cette maladie, mais sans un diagnostic précoce et un traitement adapté, les bébés décèdent avant l'âge d'un an.
unter Hinweis darauf, dass die Forschung bisher keine wirksamen Maßnahmen zur Prävention von Brustkrebs oder zu dessen Heilung unabhängig vom Diagnosestadium entwickelt hat und dass Brustkrebs, wenn er in einem frühen Stadium erkannt und richtig behandelt wird, zu 90% heilbar ist, considérant que, à ce jour, les travaux de recherche n'ont pas encore permis de développer des mesures de prévention ou de traitement efficaces de la maladie, indépendamment du stade d'évolution au moment du diagnostic, et que le cancer du sein, à condition d'être dépisté à un stade précoce et convenablement soigné, est curable dans 90% des cas,
in der Erwägung, dass bestimmte Krebserkrankungen vermieden werden können und der allgemeine Gesundheitszustand sich verbessern lässt, wenn die Menschen gesundheitsbewusster leben; in der Erwägung, dass Krebs heilbar ist bzw. dass die Heilungschancen umso größer sind, je früher eine Erkrankung erkannt wird, considérant que certains cancers peuvent être évités et que la santé en général peut être améliorée grâce à l'adoption d'un mode de vie plus sain, et que les cancers peuvent être guéris ou ont plus de chances d'être guéris s'ils sont dépistés à un stade précoce,
in der Erwägung, dass Diabetes zurzeit noch nicht heilbar ist; considérant qu'il n'existe à l'heure actuelle aucun traitement qui guérisse le diabète;
F. unter Hinweis darauf, dass die Forschung bisher keine wirksamen Maßnahmen zur Prävention von Brustkrebs oder zu dessen Heilung unabhängig vom Diagnosestadium entwickelt hat und dass Brustkrebs, wenn er in einem frühen Stadium erkannt und richtig behandelt wird, zu 90% heilbar ist, F. considérant que, à ce jour, les travaux de recherche n'ont pas encore permis de développer des mesures de prévention ou de traitement efficaces de la maladie, indépendamment du stade d'évolution au moment du diagnostic, et que le cancer du sein, à condition d'être dépisté à un stade précoce et convenablement soigné, est curable dans 90% des cas,
80 % dieser Erkrankungen sind genetisch bedingt und noch immer nicht heilbar. Quelque 80 % d'entre elles sont d'origine génétique et n'ont pas encore de remède; elles touchent environ 24 millions de personnes dans l'Union européenne.
In 90 % aller Fälle sei die Krankheit jedoch heilbar, wenn sie rechtzeitig erkannt werde. Certes, on n'est pas parvenu à trouver des solutions parfaites et pas toujours aussi raisonnable qu'on aurait voulu.
DE Synonyme für heilbar FR Übersetzungen
leicht [ungefährlich] nothing to it
einfach [ungefährlich] straight-forward
gehorsam [ungefährlich] obediently
friedlich [ungefährlich] serene
lieb [ungefährlich] cute
unschädlich [ungefährlich] harmless
gefahrlos [ungefährlich] harmless
harmlos [ungefährlich] innocent
kindlich [ungefährlich] immature
kritiklos [ungefährlich] uncritical
einfältig [ungefährlich] oafish
gutartig [ungefährlich] good-hearted
arglos [ungefährlich] unskeptical
gutgläubig [ungefährlich] unskeptical
leichtgläubig [ungefährlich] gullible
gut [ungefährlich] much
fügsam [ungefährlich] obedient
unverfänglich [ungefährlich] innocuous
ungefährlich [heilbar] harmless
reversibel [heilbar] reversible