|
Gruppe
|
|
Groupe
|
|
|
Gruppe
|
|
Catégorie d'opérateurs
|
|
|
Gruppe
|
|
Libellé du groupe
|
|
|
Gruppe
|
|
Grp
|
|
|
Gruppe
|
|
Classe
|
|
|
Gruppe
|
|
Groupes
|
|
|
Gruppe
|
|
Groupe de variables
|
|
|
GRUPPE
|
|
GROUPES
|
|
|
GRUPPE
|
|
GROUPE
|
|
|
Dabei handelt es sich um Dalkia (Veolia-Gruppe), SES-Elyo (Suez-Gruppe), Soccram (Thion-Gruppe) und Cogac (Cofathec-Coriance, GDF-Gruppe).
|
|
Il s'agit des fournisseurs suivants: Dalkia (groupe Veolia), SES-Elyo (groupe Suez), Soccram (groupe Thion) et Cogac (Cofathec-Coriance, groupe GDF).
|
|
|
Vier Proben werden auf Pestizide (Gruppe B3a für organische Chlorverbindungen, Gruppe B3b für organische Phosphorverbindungen) und Schwermetalle (Gruppe B3c) untersucht.
|
|
quatre échantillons pour la détection des pesticides (groupe B3a pour les organochlorés, groupe B3b pour les organophosphorés) et des métaux lourds (groupe B3c).
|
|
|
Eine CAI-Gruppe, in der PM-Konten einer AL-Gruppe enthalten sind, kann für die CAI-Gruppe einen anderen Leiter als denjenigen der AL-Gruppe bestimmen.
|
|
Un groupe ICC, qui comprend des comptes MP d'un groupe CL, peut nommer un gestionnaire du groupe ICC différent du gestionnaire du groupe CL.
|
|
|
Eine CAI-Gruppe, in der PM-Konten einer AL-Gruppe enthalten sind, kann für die CAI-Gruppe einen anderen Leiter als denjenigen der AL-Gruppe bestimmen.
|
|
Un groupe ICC, qui comprend des comptes MP d’un groupe CL, peut nommer un gestionnaire du groupe ICC différent du gestionnaire du groupe CL.
|
|
|
Jede AL-Gruppe ernennt einen Leiter der AL-Gruppe.
|
|
Chaque groupe CL désigne un gestionnaire du groupe CL.
|
|
|
Die Verwaltungskapazität der Gruppe gilt als angemessen, wenn die Gruppe
|
|
La capacité administrative du groupe est considérée comme appropriée lorsque le groupe:
|
|
|
Gruppe 1: 50 % [1]Gruppe 2: 43 % [2]Gruppe 3: 40 % [3]Gruppe 4: 50 %
|
|
catégorie 1: 50 % [1]catégorie 2: 43 % [2]catégorie 3: 40 % [3]catégorie 4: 50 %
|
|
|
Gruppe 5: 45 % [4]Gruppe 6: 50 %
|
|
catégorie 5: 45 % [4]catégorie 6: 50 %
|
|
|
Innenspiegel gehören zur Gruppe I. Außenspiegel gehören zur Gruppe II.
|
|
Les rétroviseurs intérieurs sont rangés dans la classe I. Les rétroviseurs extérieurs sont rangés dans la classe II.
|
|
|
Gruppe:
|
|
Premier groupe:
|
|
|
Gruppe:
|
|
Deuxième groupe:
|
|
|
Gruppe:
|
|
Groupe:
|
|
|
GRUPPE I UND GRUPPE II
|
|
GROUPES I ET II
|
|
|
Beitritt zur Gruppe, Austritt bzw. Ausschluss aus der Gruppe
|
|
XVI Adhésion au groupe, retrait et exclusion du Groupe
|
|
|
„Gruppe“ eine Gruppe von Unternehmen,
|
|
«groupe»: un groupe d'entreprises:
|
|
|
Allium cepa L. [Cepa-Gruppe, Aggregatum-Gruppe]
|
|
Allium cepa L. (groupe Cepa, groupe Aggregatum)
|
|
|
eine Gruppe gilt insbesondere als eine bestimmte soziale Gruppe, wenn
|
|
un groupe est considéré comme un certain groupe social lorsque, en particulier:
|
|
|
eine Gruppe gilt insbesondere als eine bestimmte soziale Gruppe, wenn
|
|
un groupe est considéré comme un certain groupe social lorsque, en particulier:
|
|
|
Berichtigungsfaktor = Einheitsfangabgebende Gruppe/Einheitsfangübernehmende Gruppe
|
|
facteur de correction = CPUEdonneur/CPUEreceveur
|
|
|
BEZIEHUNG ZWISCHEN DER SINOGLORY-GRUPPE UND DER GUSHEN-GRUPPE
|
|
LIEN ENTRE LE GROUPE SINOGLORY ET LE GROUPE GUSHEN
|
|
|
Diese teilweisen Überprüfungen waren von einer Gruppe ausführender Hersteller in der Ukraine, der Interpipe-Gruppe, und einer Gruppe ausführender Hersteller in Russland, der TMK-Gruppe, beantragt worden.
|
|
Ces réexamens partiels ont été demandés par un groupe de producteurs-exportateurs ukrainiens, le groupe Interpipe, et un groupe de producteurs-exportateurs russes, le group TMK.
|
|
|
Eine Gruppe gilt insbesondere als eine bestimmte soziale Gruppe, wenn
|
|
un groupe est considéré comme un certain groupe social lorsque, en particulier:
|
|
|
„Gruppe“
|
|
«groupe», groupe d’entreprises dont l’une au moins est un établissement de crédit et qui consiste en une entreprise mère et ses filiales, ou en entreprises liées entre elles par une relation au sens de l’article 22 de la directive 2013/34/UE du Parlement européen et du Conseil [7], y compris tout sous-groupe;
|
|
|
Die Gruppe benennt eines ihrer Mitglieder als Leitinstitut der Gruppe.
|
|
Le groupe désigne un membre du groupe comme l'établissement chef de file pour le groupe.
|
|
|
(4) Der Ausdruck 'regionale Gruppe' bezeichnet je nach Zusammenhang die Gruppe I, Gruppe II oder Gruppe III.%quot%
|
|
4. On entend par 'groupe régional' le groupe I, le groupe II ou le groupe III, selon le cas.%quot%
|
|
|
Kennnummer der gebietsansässigen Gruppe/Rumpf-gruppe
|
|
Numéro d'identification du groupe résident/tronqué
|
|
|
Name der gebietsansässigen Gruppe/Rumpf-gruppe
|
|
Nom du groupe résident/tronqué
|
|
|
Datum der Gründung der gebietsansässigen Unternehmens-gruppe/Rumpf-unternehmens-gruppe
|
|
Date de début du groupe d'entreprises résident/tronqué
|
|
|
Datum der Auflösung der gebietsansässigen Unternehmens-gruppe/Rumpf-unternehmens-gruppe
|
|
Date de cessation du groupe d'entreprises résident/tronqué
|
|
|
Zahl der Beschäftigten in der gebietsansässigen Gruppe/Rumpf-gruppe
|
|
Nombre de personnes occupées dans le groupe résident/tronqué
|
|
|
c) „Gruppe“ ist eine Gruppe von Unternehmen
|
|
c) «groupe»: un groupe d'entreprises
|
|
|
Gruppe II und Gruppe III Folgendes:
|
|
, les États membres:
|
|